# German translations for FusionForge.
# Copyright (C) 2008-2013 FusionForge Team
# This file is distributed under the same license as the fusionforge package.
#
# Thorsten Glaser , 2010.
# Carsten Schoenert , 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fusionforge 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 20:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Schoenert \n"
"Language-Team: german\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: bin/populate_template_project.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Usage"
msgstr "Nachricht"
#: bin/populate_template_project.php:33
#: common/docman/actions/notifyusers.php:80
#: common/docman/DocumentReview.class.php:250
#: common/docman/DocumentReview.class.php:255
#: common/docman/DocumentReview.class.php:262
#: common/docman/DocumentReview.class.php:267
#: common/docman/DocumentReview.class.php:271
#: common/docman/DocumentReview.class.php:297
#: common/docman/DocumentReview.class.php:301
#: common/docman/DocumentReview.class.php:305
#: common/docman/DocumentReview.class.php:309
#: common/docman/DocumentReview.class.php:313
#: common/docman/DocumentReview.class.php:317
#: common/docman/DocumentReview.class.php:321
#: common/docman/DocumentReview.class.php:335
#: common/docman/DocumentReview.class.php:348
#: common/docman/DocumentReview.class.php:352
#: common/docman/DocumentReview.class.php:356
#: common/docman/DocumentReview.class.php:507
#: common/docman/DocumentReview.class.php:512
#: common/docman/views/addfile.php:151 common/docman/views/editfile.php:65
#: common/docman/views/editfile.php:67 common/docman/views/editfile.php:93
#: common/docman/views/editfile.php:97 common/docman/views/editfile.php:102
#: common/docman/views/editfile.php:111 common/docman/views/editfile.php:143
#: common/docman/views/editfile.php:151 common/docman/views/editfile.php:155
#: common/docman/views/listfile.php:373 common/docman/views/notifyusers.php:48
#: common/docman/views/notifyusers.php:52
#: common/docman/views/notifyusers.php:56
#: common/docman/views/notifyusers.php:60 common/docman/views/reporting.php:89
#: common/docman/views/reporting.php:91 common/forum/ForumHTML.class.php:85
#: common/forum/ForumHTML.class.php:509 common/frs/FRSPackage.class.php:636
#: common/frs/FRSRelease.class.php:325 common/frs/FRSRelease.class.php:328
#: common/frs/FRSRelease.class.php:332 common/frs/views/admin.php:66
#: common/frs/views/admin.php:68 common/frs/views/admin.php:75
#: common/frs/views/admin.php:141 common/frs/views/admin.php:154
#: common/frs/views/editrelease.php:81 common/frs/views/editrelease.php:85
#: common/frs/views/editrelease.php:89 common/frs/views/editrelease.php:97
#: common/frs/views/editrelease.php:104 common/frs/views/editrelease.php:111
#: common/frs/views/editrelease.php:115 common/frs/views/editrelease.php:151
#: common/frs/views/editrelease.php:153 common/frs/views/editrelease.php:196
#: common/frs/views/qrs.php:43 common/frs/views/qrs.php:53
#: common/frs/views/qrs.php:57 common/frs/views/qrs.php:60
#: common/frs/views/qrs.php:75 common/frs/views/qrs.php:79
#: common/frs/views/qrs.php:83 common/frs/views/qrs.php:87
#: common/frs/views/reporting.php:86 common/frs/views/reporting.php:87
#: common/frs/views/reporting.php:88 common/frs/views/showreleases.php:98
#: common/frs/views/useftpuploads.php:31
#: common/frs/views/usemanualuploads.php:34
#: common/include/FFObject.class.php:374 common/include/user_profile.php:62
#: common/include/user_profile.php:115 common/include/user_profile.php:122
#: common/include/user_profile.php:133 common/include/user_profile.php:140
#: common/include/utils.php:456 common/pm/import_utils.php:76
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:132
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:152
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:162
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:167
#: common/tracker/actions/ajax.php:112 common/tracker/actions/ajax.php:119
#: common/tracker/actions/ajax.php:125 common/tracker/actions/ajax.php:131
#: common/tracker/actions/ajax.php:137 common/tracker/actions/ajax.php:171
#: common/tracker/actions/browse.php:387 common/tracker/actions/browse.php:390
#: common/tracker/actions/browse.php:393 common/tracker/actions/browse.php:396
#: common/tracker/actions/browse.php:411 common/tracker/actions/browse.php:426
#: common/tracker/actions/browse.php:428 common/tracker/actions/browse.php:794
#: common/tracker/actions/browse.php:802 common/tracker/actions/browse.php:814
#: common/tracker/actions/detail.php:80 common/tracker/actions/detail.php:84
#: common/tracker/actions/detail.php:91 common/tracker/actions/detail.php:98
#: common/tracker/actions/detail.php:108 common/tracker/actions/detail.php:119
#: common/tracker/actions/detail.php:191 common/tracker/actions/detail.php:216
#: common/tracker/actions/effort_units.php:214
#: common/tracker/actions/effort_units.php:529
#: common/tracker/actions/effort_units.php:533
#: common/tracker/actions/effort_units.php:537
#: common/tracker/actions/effort_units.php:553
#: common/tracker/actions/format_csv.php:71
#: common/tracker/actions/format_csv.php:86
#: common/tracker/actions/format_csv.php:109
#: common/tracker/actions/format_csv.php:113
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:127
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:132
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:157
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:246
#: common/tracker/actions/mod.php:110 common/tracker/actions/mod.php:119
#: common/tracker/actions/mod.php:125 common/tracker/actions/mod.php:201
#: common/tracker/actions/mod.php:281 common/tracker/actions/mod.php:324
#: common/tracker/actions/query.php:405 common/tracker/actions/query.php:407
#: common/tracker/actions/query.php:409 common/tracker/actions/query.php:432
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:109
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:110
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:114
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:165
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:166
#: common/tracker/Artifact.class.php:2308
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:219
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:224
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:533
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:540
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:549
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:555
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:559
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:570
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:576
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:581
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:984
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:990
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:481
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:493
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:806
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:843
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:859
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:871
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:903
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:929
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:945
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:957
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:999
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:149
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:155
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:167
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:370
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:398
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:419
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:545
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:79
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:92
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:141
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:155
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:176
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:211
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:222
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:231
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:241
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:267
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:437
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:450
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:504
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:518
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:58
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:520
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1306
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1310
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:43
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:51
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:74
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:84
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:94
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:109
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:121
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:180
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:177
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:182
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:187
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:309
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:324
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:326
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:198
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:67
#: common/tracker/views/form-editformula.php:284
#: common/tracker/views/form-editformula.php:296
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:54
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:57
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:80
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:95
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:58
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:63
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:142
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:50
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:60
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:63
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:83
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:88
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:93
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:98
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:598
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:104
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:99
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:105
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:116
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:117
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:138
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:150
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:107
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:113
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:137
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:154
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:164
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:177
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:260
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:422
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:582
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:595
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:73
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:81
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:85
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:93
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:99
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:104
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:103
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:80
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:216
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:218
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_HomeSummary.class.php:55
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_HomeSummary.class.php:57
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:56
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:58
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:377
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:391
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:392
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:404
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:428
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:429
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:430
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:433
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:434
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:455
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:456
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:457
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:460
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
#: plugins/contribtracker/www/index.php:35
#: plugins/contribtracker/www/index.php:42
#: plugins/contribtracker/www/index.php:46
#: plugins/contribtracker/www/index.php:134
#: plugins/contribtracker/www/index.php:135
#: plugins/contribtracker/www/index.php:140
#: plugins/contribtracker/www/index.php:141
#: plugins/contribtracker/www/index.php:142
#: plugins/contribtracker/www/index.php:167
#: plugins/contribtracker/www/index.php:171
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:207
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:208
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:209
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:227
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:229
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:309
#: plugins/globalactivity/www/index.php:106
#: plugins/globalactivity/www/index.php:111
#: plugins/globalactivity/www/index.php:116
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:46
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:131
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:146
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:153
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:163
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:98
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:102
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:119
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:303
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:104
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:160
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:198
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:35
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:37
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:37
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:39
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
#: plugins/mantisbt/view/init.php:54 plugins/mantisbt/view/init.php:58
#: plugins/mantisbt/view/init.php:62 plugins/mantisbt/view/init.php:66
#: plugins/mantisbt/view/init.php:70 plugins/mantisbt/view/init.php:74
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:51 plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
#: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:31
#: plugins/projectimport/www/index.php:522
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:922
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:196
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:198
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:219
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:366
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:387
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1207
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1209
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1210
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:81
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:242
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:935
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:937
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:328
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1107
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1109
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:73
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:77
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:81
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:85
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:89
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:52
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:71
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:65
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:82
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:86
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:90
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:94
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:98
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
#: www/account/change_email.php:61 www/account/change_email.php:81
#: www/account/change_pw.php:73 www/account/change_pw.php:76
#: www/account/change_pw.php:82 www/account/index.php:115
#: www/account/index.php:124 www/account/index.php:129
#: www/account/index.php:134 www/account/index.php:139
#: www/account/index.php:145 www/account/index.php:148
#: www/account/index.php:154 www/account/index.php:163
#: www/account/index.php:173 www/account/index.php:179
#: www/account/index.php:188 www/account/index.php:197
#: www/account/index.php:206 www/account/index.php:215
#: www/account/index.php:224 www/account/index.php:233
#: www/account/lostlogin.php:95 www/account/lostpw.php:90
#: www/account/pending-resend.php:66 www/account/pending-resend.php:68
#: www/account/register.php:155 www/account/register.php:162
#: www/account/register.php:176 www/account/register.php:182
#: www/account/register.php:188 www/account/register.php:195
#: www/account/register.php:215 www/account/register.php:225
#: www/account/register.php:236 www/account/register.php:242
#: www/account/register.php:248 www/account/register.php:254
#: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
#: www/account/verify.php:82 www/activity/index.php:156
#: www/activity/index.php:194 www/activity/index.php:199
#: www/activity/index.php:204 www/admin/approve-pending.php:125
#: www/admin/approve-pending.php:127 www/admin/approve-pending.php:144
#: www/admin/approve-pending.php:175 www/admin/approve-pending.php:196
#: www/admin/approve-pending.php:198 www/admin/approve-pending.php:200
#: www/admin/approve-pending.php:203 www/admin/approve-pending.php:207
#: www/admin/groupedit.php:110 www/admin/groupedit.php:153
#: www/admin/groupedit.php:173 www/admin/groupedit.php:186
#: www/admin/groupedit.php:196 www/admin/groupedit.php:205
#: www/admin/groupedit.php:215 www/admin/massmail.php:110
#: www/admin/massmail.php:128 www/admin/massmail.php:154
#: www/admin/pending-news.php:135 www/admin/pending-news.php:137
#: www/admin/pending-news.php:143 www/admin/pending-news.php:145
#: www/admin/responses_admin.php:81 www/admin/responses_admin.php:83
#: www/admin/responses_admin.php:84 www/admin/responses_admin.php:120
#: www/admin/responses_admin.php:122 www/admin/responses_admin.php:123
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:79 www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112 www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:133
#: www/admin/useredit.php:142 www/admin/useredit.php:151
#: www/admin/useredit.php:160 www/admin/useredit.php:215
#: www/admin/vhost.php:151 www/admin/vhost.php:176
#: www/forum/admin/index.php:111 www/forum/admin/index.php:115
#: www/forum/admin/index.php:148 www/include/user_home.php:96
#: www/index_std.php:37 www/index_std.php:53 www/index_std.php:131
#: www/mail/admin/index.php:183 www/mail/admin/index.php:198
#: www/mail/admin/index.php:231 www/my/bookmark_add.php:48
#: www/my/bookmark_add.php:52 www/my/bookmark_edit.php:61
#: www/my/bookmark_edit.php:65 www/my/diary.php:187 www/my/diary.php:193
#: www/people/admin/index.php:105 www/people/admin/index.php:143
#: www/people/createjob.php:49 www/people/createjob.php:51
#: www/people/editjob.php:172 www/people/editjob.php:175
#: www/people/editprofile.php:242 www/pm/add_task.php:51
#: www/pm/add_task.php:56 www/pm/add_task.php:57 www/pm/add_task.php:60
#: www/pm/add_task.php:65 www/pm/add_task.php:70 www/pm/add_task.php:75
#: www/pm/add_task.php:86 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:98
#: www/pm/admin/index.php:207 www/pm/admin/index.php:282
#: www/pm/admin/index.php:313 www/pm/admin/index.php:323
#: www/pm/admin/index.php:333 www/pm/browse_task.php:341
#: www/pm/browse_task.php:346 www/pm/browse_task.php:353
#: www/pm/browse_task.php:358 www/pm/browse_task.php:363 www/pm/csv.php:81
#: www/pm/detail_task.php:40 www/pm/detail_task.php:53
#: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/detail_task.php:58
#: www/pm/detail_task.php:59 www/pm/detail_task.php:63
#: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:85
#: www/pm/format_csv.php:100 www/pm/format_csv.php:122
#: www/pm/format_csv.php:126 www/pm/format_csv.php:130 www/pm/mod_task.php:75
#: www/project/admin/editimages.php:102 www/project/admin/editimages.php:224
#: www/project/admin/editimages.php:228 www/project/admin/editimages.php:232
#: www/project/admin/editimages.php:251 www/project/admin/editimages.php:254
#: www/project/admin/index.php:124 www/project/admin/index.php:125
#: www/project/admin/index.php:126 www/project/admin/index.php:153
#: www/project/admin/index.php:160 www/project/admin/index.php:268
#: www/project/admin/index.php:285 www/project/admin/vhost.php:43
#: www/project/admin/vhost.php:45 www/project/stats/index.php:104
#: www/project/stats/index.php:105 www/project/stats/index.php:106
#: www/project/stats/index.php:107 www/register/index.php:245
#: www/register/index.php:257 www/reporting/customstatus.php:96
#: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
#: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:66
#: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/groupcum.php:68
#: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projectact.php:70
#: www/reporting/projectact.php:71 www/reporting/projectact.php:72
#: www/reporting/projectact.php:73 www/reporting/projecttime.php:80
#: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
#: www/reporting/projecttime.php:83 www/reporting/siteact.php:68
#: www/reporting/siteact.php:69 www/reporting/siteact.php:70
#: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetimebar.php:68
#: www/reporting/sitetimebar.php:69 www/reporting/sitetime.php:79
#: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/sitetime.php:81
#: www/reporting/timeadd.php:191 www/reporting/timeadd.php:203
#: www/reporting/timeadd.php:231 www/reporting/timecategory.php:91
#: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/toolspie.php:68
#: www/reporting/toolspie.php:69 www/reporting/useract.php:84
#: www/reporting/useract.php:85 www/reporting/useract.php:86
#: www/reporting/useract.php:87 www/reporting/useract.php:88
#: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/useradded.php:67
#: www/reporting/useradded.php:68 www/reporting/usercum.php:64
#: www/reporting/usercum.php:65 www/reporting/usercum.php:66
#: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usersummary.php:74
#: www/reporting/usersummary.php:75 www/reporting/usertime.php:95
#: www/reporting/usertime.php:96 www/reporting/usertime.php:97
#: www/reporting/usertime.php:98
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:147
#: www/sendmessage.php:149 www/sendmessage.php:160 www/sendmessage.php:171
#: www/sendmessage.php:175 www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141 www/snippet/addversion.php:102
#: www/snippet/addversion.php:105 www/snippet/addversion.php:108
#: www/snippet/addversion.php:246 www/snippet/addversion.php:250
#: www/snippet/detail.php:62 www/snippet/detail.php:159
#: www/snippet/index.php:64 www/snippet/index.php:81
#: www/snippet/snippet_utils.php:204 www/snippet/snippet_utils.php:208
#: www/snippet/snippet_utils.php:214 www/snippet/snippet_utils.php:243
#: www/snippet/snippet_utils.php:245 www/snippet/snippet_utils.php:249
#: www/snippet/snippet_utils.php:251 www/snippet/snippet_utils.php:256
#: www/softwaremap/trove_list.php:214
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:134
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197 www/trove/index.php:93
#, php-format
msgid ":"
msgstr ""
#: bin/populate_template_project.php:36
msgid "The first syntax populates an existing group, with its ID given."
msgstr ""
#: bin/populate_template_project.php:37
msgid "The second syntax creates a new template group."
msgstr ""
#: bin/populate_template_project.php:65
#, php-format
msgid "R%d: %s"
msgstr "R%d: %s"
#: bin/populate_template_project.php:79
msgid "Error creating ArtifactTypes object"
msgstr "Fehler beim Erstellen des ArtifactTypes Objektes"
#: bin/populate_template_project.php:84 bin/populate_template_project.php:90
#, php-format
msgid "ATS%d: %s"
msgstr "ATS%d: %s"
#: bin/populate_template_project.php:99
msgid "Open-Discussion"
msgstr "Offene-Diskussion"
#: bin/populate_template_project.php:99
msgid "General Discussion"
msgstr "Allgemeine Diskussion"
#: bin/populate_template_project.php:100 bin/populate_template_project.php:107
#: bin/populate_template_project.php:114
#, php-format
msgid "F%d: %s"
msgstr "F%d: %s"
#: bin/populate_template_project.php:106
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: bin/populate_template_project.php:106
msgid "Get Public Help"
msgstr "Öffentliche Hilfe bekommen"
#: bin/populate_template_project.php:113
msgid "Developers-Discussion"
msgstr "Entwickler-Diskussion"
#: bin/populate_template_project.php:113
msgid "Project Developer Discussion"
msgstr "Projekt-Entwickler Diskussion"
#: bin/populate_template_project.php:123 common/docman/views/addfile.php:89
msgid "Uncategorized Submissions"
msgstr "Nicht kategorisierte Beiträge"
#: bin/populate_template_project.php:124
#, php-format
msgid "DG: %s"
msgstr "DG: %s"
#: bin/populate_template_project.php:134
#, php-format
msgid "FRSP: %s"
msgstr "FRSP: %s"
#: bin/populate_template_project.php:143
msgid "To Do"
msgstr "Zu Erledigen"
#: bin/populate_template_project.php:143
msgid "Things We Have To Do"
msgstr "Dinge die wir erledigen müssen"
#: bin/populate_template_project.php:144 bin/populate_template_project.php:151
#, php-format
msgid "PG%d: %s"
msgstr "PG%d: %s"
#: bin/populate_template_project.php:150
msgid "Next Release"
msgstr "Nächste Veröffentlichung"
#: bin/populate_template_project.php:150
msgid "Items For Our Next Release"
msgstr "Punkte für unsere nächste Veröffentlichung"
#: bin/populate_template_project.php:193 common/tracker/actions/detail.php:158
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:197
#: common/tracker/actions/mod.php:254
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:88
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:178
#: www/stats/site_stats_utils.php:288
msgid "Commits"
msgstr "Commits"
#: bin/populate_template_project.php:194
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:212
#, php-format
msgid "ML: %s"
msgstr "ML: %s"
#: bin/populate_template_project.php:213
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Group Not Found"
msgid "Group #%d not found!"
msgstr "Gruppe nicht gefunden"
#: bin/populate_template_project.php:217 bin/populate_template_project.php:226
#: bin/populate_template_project.php:231 bin/populate_template_project.php:236
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:545
#: common/include/Group.class.php:393 common/include/Group.class.php:400
#: common/include/Group.class.php:465 common/include/Group.class.php:752
#: common/include/Group.class.php:1580 common/include/Group.class.php:1605
#: common/include/Group.class.php:1635 common/include/Group.class.php:1660
#: common/include/Group.class.php:2272 common/include/Group.class.php:2296
#: common/include/Group.class.php:2317 common/include/Group.class.php:2330
#: common/include/Group.class.php:2405 common/include/Group.class.php:3052
#: common/include/Group.class.php:3116 common/include/Group.class.php:3133
#: common/include/Group.class.php:3150 common/include/Group.class.php:3166
#: common/include/system/pgsql.class.php:119
#: common/include/system/pgsql.class.php:125
#: common/include/User.class.php:1412 common/include/User.class.php:1789
#: common/include/User.class.php:1797 common/include/User.class.php:1812
#: common/include/User.class.php:1820 common/search/SearchQuery.class.php:135
#: common/search/SearchQuery.class.php:141
#: common/survey/SurveyResponse.class.php:81
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:730
#: common/tracker/actions/tracker.php:277
#: common/tracker/Artifact.class.php:2308
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:149
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:155
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:167
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:370
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:398
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:419
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:545
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60
#: plugins/authopenid/www/index.php:81 plugins/authopenid/www/index.php:83
#: plugins/authopenid/www/index.php:88 plugins/forumml/www/index.php:54
#: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/index.php:62
#: plugins/forumml/www/message.php:90 plugins/forumml/www/message.php:95
#: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:48
#: plugins/forumml/www/upload.php:51 plugins/globaldashboard/www/index.php:33
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:62
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:65
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:85
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:87
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:106
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:108
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:116
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:141
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:180
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:182
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:211
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:223 plugins/mailman/www/index.php:25
#: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
#: plugins/mailman/www/index.php:47 plugins/moinmoin/www/frame.php:41
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:169
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:113 www/account/lostlogin.php:87
#: www/admin/globalroledelete.php:53 www/admin/globalroledelete.php:59
#: www/admin/passedit.php:56 www/admin/passedit.php:64
#: www/admin/passedit.php:72 www/export/rss20_tracker.php:120
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:150
#: www/mail/admin/index.php:255 www/news/submit.php:109
#: www/news/submit.php:117 www/people/people_utils.php:116
#: www/people/people_utils.php:226 www/project/admin/editimages.php:49
#: www/project/admin/editimages.php:102 www/project/admin/editimages.php:136
#: www/project/admin/editimages.php:161 www/project/admin/roledelete.php:66
#: www/project/admin/roledelete.php:73 www/project/admin/vhost.php:43
#: www/project/admin/vhost.php:45 www/scm/admin/index.php:213
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:102
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:153
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:57
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 www/snippet/addversion.php:81
#: www/snippet/addversion.php:227 www/snippet/detail.php:60
#: www/snippet/detail.php:156 www/snippet/download.php:45
#: www/snippet/package.php:124 www/snippet/submit.php:83
#: www/survey/admin/question.php:67 www/survey/admin/question.php:69
#: www/survey/admin/show_csv.php:83 www/survey/admin/show_csv.php:85
#: www/survey/admin/show_results.php:78 www/survey/admin/show_results.php:82
#: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:95
#: www/survey/admin/show_results.php:145 www/survey/admin/show_results.php:147
#: www/tracker/admin/index.php:201 www/tracker/roadmap.php:175
#: www/tracker/roadmap.php:204 www/tracker/roadmap.php:212
#: www/tracker/roadmap.php:222 www/tracker/roadmap.php:236
#: www/trove/TroveCategory.class.php:68 www/trove/TroveCategory.class.php:94
#: www/trove/TroveCategory.class.php:106
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: bin/populate_template_project.php:217 bin/populate_template_project.php:226
#: bin/populate_template_project.php:231 bin/populate_template_project.php:236
#: common/docman/actions/deleteassociations.php:76
#: common/docman/actions/deletereview.php:52
#: common/docman/actions/deletereview.php:58
#: common/docman/actions/deleteversion.php:52
#: common/docman/actions/deleteversion.php:58
#: common/docman/actions/editfile.php:257
#: common/docman/actions/getassociations.php:46
#: common/docman/actions/getdocreviewcomments.php:50
#: common/docman/actions/getdocreviewcomments.php:53
#: common/docman/actions/getdocreviewcompleteform.php:47
#: common/docman/actions/getdocreviewcompleteform.php:50
#: common/docman/actions/getdocreviews.php:51
#: common/docman/actions/getdocreviews.php:54
#: common/docman/actions/getdocreviewuserstatus.php:47
#: common/docman/actions/getdocreviewuserstatus.php:50
#: common/docman/actions/getdocversions.php:49
#: common/docman/actions/getdocversions.php:52
#: common/docman/actions/lock.php:57
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:67
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:71
#: common/docman/actions/monitorfile.php:95
#: common/docman/actions/notifyusers.php:75
#: common/docman/actions/notifyusers.php:76
#: common/docman/actions/notifyusers.php:77
#: common/docman/actions/notifyusers.php:78
#: common/docman/actions/notifyusers.php:79
#: common/docman/Document.class.php:101 common/docman/Document.class.php:114
#: common/docman/Document.class.php:230 common/docman/Document.class.php:252
#: common/docman/Document.class.php:269 common/docman/Document.class.php:909
#: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:953
#: common/docman/Document.class.php:959 common/docman/Document.class.php:966
#: common/docman/Document.class.php:1016 common/docman/Document.class.php:1017
#: common/docman/Document.class.php:1018 common/docman/Document.class.php:1019
#: common/docman/Document.class.php:1020 common/docman/Document.class.php:1049
#: common/docman/Document.class.php:1099 common/docman/Document.class.php:1205
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:111
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:120
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:204
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:295
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:545
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:809
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:810
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:812
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:814
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:930
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:934
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:938
#: common/docman/DocumentManager.class.php:223
#: common/docman/DocumentManager.class.php:229
#: common/docman/DocumentReview.class.php:53
#: common/docman/DocumentReview.class.php:357
#: common/docman/DocumentReview.class.php:497
#: common/docman/DocumentReview.class.php:498
#: common/docman/DocumentReview.class.php:499
#: common/docman/DocumentReview.class.php:500
#: common/docman/DocumentReview.class.php:502
#: common/docman/DocumentReview.class.php:503
#: common/docman/DocumentReview.class.php:504
#: common/docman/DocumentReview.class.php:505
#: common/docman/DocumentReview.class.php:533
#: common/docman/DocumentReview.class.php:534
#: common/docman/DocumentReview.class.php:535
#: common/docman/DocumentReview.class.php:536
#: common/docman/DocumentReview.class.php:538
#: common/docman/DocumentReview.class.php:539
#: common/docman/DocumentReview.class.php:540
#: common/docman/DocumentReviewComment.class.php:48
#: common/docman/DocumentReviewCommentFactory.class.php:42
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:50
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:85
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:152
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:184
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:212
#: common/docman/DocumentVersionFactory.class.php:45
#: common/docman/include/webdav.php:262 common/docman/include/webdav.php:273
#: common/docman/include/webdav.php:358 common/docman/include/webdav.php:593
#: common/docman/include/webdav.php:638 common/docman/views/addfile.php:100
#: common/docman/views/addfile.php:125 common/docman/views/additem.php:92
#: common/docman/views/editfile.php:156 common/docman/views/listfile.php:185
#: common/docman/views/listtrashfile.php:135 common/docman/views/search.php:92
#: common/docman/views/search.php:141 common/docman/views/search.php:142
#: common/docman/views/search.php:143 common/docman/views/tree.php:66
#: common/forum/AttachManager.class.php:220
#: common/forum/AttachManager.class.php:324
#: common/forum/AttachManager.class.php:360
#: common/forum/AttachManager.class.php:415
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:412 common/forum/Forum.class.php:223
#: common/forum/Forum.class.php:504 common/forum/Forum.class.php:585
#: common/forum/Forum.class.php:611 common/forum/Forum.class.php:619
#: common/forum/Forum.class.php:627 common/forum/Forum.class.php:635
#: common/forum/Forum.class.php:644 common/forum/Forum.class.php:652
#: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
#: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
#: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
#: common/forum/ForumHTML.class.php:206 common/forum/ForumHTML.class.php:263
#: common/forum/ForumHTML.class.php:513 common/forum/ForumHTML.class.php:571
#: common/forum/ForumHTML.class.php:574
#: common/forum/ForumMessage.class.php:664 common/frs/FRSFile.class.php:181
#: common/frs/FRSFile.class.php:200 common/frs/FRSFile.class.php:419
#: common/frs/FRSFile.class.php:443 common/frs/FRSPackage.class.php:170
#: common/frs/FRSPackage.class.php:180 common/frs/FRSPackage.class.php:421
#: common/frs/FRSPackage.class.php:432 common/frs/FRSPackage.class.php:439
#: common/frs/FRSPackage.class.php:449 common/frs/FRSPackage.class.php:454
#: common/frs/FRSPackage.class.php:520 common/frs/FRSPackage.class.php:589
#: common/frs/FRSPackage.class.php:596 common/frs/FRSPackage.class.php:601
#: common/frs/FRSPackage.class.php:633 common/frs/FRSPackage.class.php:634
#: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:53
#: common/frs/FRSRelease.class.php:408 common/frs/FRSRelease.class.php:420
#: common/frs/FRSRelease.class.php:465 common/frs/FRSRelease.class.php:484
#: common/frs/FRSRelease.class.php:491 common/frs/FRSRelease.class.php:501
#: common/frs/FRSRelease.class.php:506 common/frs/FRSRelease.class.php:535
#: common/frs/FRSRelease.class.php:548
#: common/frs/FRSReleaseFactory.class.php:62
#: common/frs/views/editrelease.php:98 common/frs/views/editrelease.php:105
#: common/frs/views/editrelease.php:132 common/frs/views/listpackages.php:169
#: common/frs/views/qrs.php:62 common/frs/views/shownotes.php:51
#: common/include/Activity.class.php:90 common/include/exit.php:95
#: common/include/FFError.class.php:167 common/include/FFError.class.php:206
#: common/include/FFObject.class.php:185 common/include/FFObject.class.php:200
#: common/include/FFObject.class.php:215 common/include/FFObject.class.php:223
#: common/include/FFObject.class.php:247 common/include/FFObject.class.php:267
#: common/include/FFObject.class.php:284 common/include/FFObject.class.php:301
#: common/include/FFObject.class.php:317 common/include/FFObject.class.php:344
#: common/include/Group.class.php:302 common/include/Group.class.php:393
#: common/include/Group.class.php:400 common/include/Group.class.php:465
#: common/include/Group.class.php:639 common/include/Group.class.php:645
#: common/include/Group.class.php:741 common/include/Group.class.php:752
#: common/include/Group.class.php:1580 common/include/Group.class.php:1605
#: common/include/Group.class.php:1635 common/include/Group.class.php:1660
#: common/include/Group.class.php:1736 common/include/Group.class.php:1757
#: common/include/Group.class.php:1804 common/include/Group.class.php:1827
#: common/include/Group.class.php:1841 common/include/Group.class.php:1856
#: common/include/Group.class.php:1871 common/include/Group.class.php:1882
#: common/include/Group.class.php:1890 common/include/Group.class.php:1901
#: common/include/Group.class.php:1909 common/include/Group.class.php:1918
#: common/include/Group.class.php:1926 common/include/Group.class.php:1937
#: common/include/Group.class.php:1945 common/include/Group.class.php:1955
#: common/include/Group.class.php:1966 common/include/Group.class.php:1977
#: common/include/Group.class.php:1988 common/include/Group.class.php:2046
#: common/include/Group.class.php:2054 common/include/Group.class.php:2065
#: common/include/Group.class.php:2075 common/include/Group.class.php:2094
#: common/include/Group.class.php:2272 common/include/Group.class.php:2296
#: common/include/Group.class.php:2317 common/include/Group.class.php:2330
#: common/include/Group.class.php:2388 common/include/Group.class.php:2405
#: common/include/Group.class.php:2805 common/include/Group.class.php:2806
#: common/include/Group.class.php:2869 common/include/Group.class.php:2870
#: common/include/Group.class.php:2871 common/include/Group.class.php:2923
#: common/include/Group.class.php:2924 common/include/Group.class.php:2927
#: common/include/Group.class.php:2931 common/include/Group.class.php:2941
#: common/include/Group.class.php:2942 common/include/Group.class.php:3052
#: common/include/Group.class.php:3116 common/include/Group.class.php:3133
#: common/include/Group.class.php:3150 common/include/Group.class.php:3166
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:295
#: common/include/MonitorElement.class.php:137
#: common/include/MonitorElement.class.php:150
#: common/include/MonitorElement.class.php:164
#: common/include/MonitorElement.class.php:178
#: common/include/MonitorElement.class.php:192
#: common/include/MonitorElement.class.php:208
#: common/include/MonitorElement.class.php:241
#: common/include/MonitorElement.class.php:255
#: common/include/MonitorElement.class.php:269
#: common/include/MonitorElement.class.php:283
#: common/include/MonitorElement.class.php:297
#: common/include/Navigation.class.php:64
#: common/include/SysTasksQ.class.php:50 common/include/SysTasksQ.class.php:66
#: common/include/system/pgsql.class.php:119
#: common/include/system/pgsql.class.php:125 common/include/User.class.php:362
#: common/include/User.class.php:448 common/include/User.class.php:455
#: common/include/User.class.php:1412 common/include/User.class.php:1789
#: common/include/User.class.php:1797 common/include/User.class.php:1812
#: common/include/User.class.php:1820 common/include/user_profile.php:81
#: common/include/user_profile.php:85 common/include/user_profile.php:101
#: common/mail/MailingList.class.php:124 common/mail/MailingList.class.php:131
#: common/mail/MailingList.class.php:169 common/mail/MailingList.class.php:264
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:102 common/pm/import_utils.php:36
#: common/pm/import_utils.php:107 common/pm/import_utils.php:146
#: common/pm/import_utils.php:169 common/pm/import_utils.php:191
#: common/pm/import_utils.php:232 common/pm/import_utils.php:259
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:363
#: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:56
#: common/reporting/report_utils.php:27
#: common/search/SearchQuery.class.php:135
#: common/search/SearchQuery.class.php:141
#: common/survey/SurveyFactory.class.php:58
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:55
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:78
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:86
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:32
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:66
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:122
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:144
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:166
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:221
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:272
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:275
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:279
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:305
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:334
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:367
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:373
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:378
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:416
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:433
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:463
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:482
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:601
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:613
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:644
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:667
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:688
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:713
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:730
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:784
#: common/tracker/actions/browse.php:807 common/tracker/actions/csv.php:124
#: common/tracker/actions/csv.php:129 common/tracker/actions/csv.php:132
#: common/tracker/actions/csv.php:133 common/tracker/actions/detail.php:58
#: common/tracker/actions/detail.php:216
#: common/tracker/actions/effort_units.php:321
#: common/tracker/actions/effort_units.php:325
#: common/tracker/actions/effort_units.php:384
#: common/tracker/actions/effort_units.php:392
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:70
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:246
#: common/tracker/actions/mod.php:76 common/tracker/actions/mod.php:133
#: common/tracker/actions/mod.php:161 common/tracker/actions/mod.php:172
#: common/tracker/actions/mod.php:186 common/tracker/actions/mod.php:305
#: common/tracker/actions/mod.php:324 common/tracker/actions/query.php:343
#: common/tracker/actions/query.php:367 common/tracker/actions/query.php:373
#: common/tracker/actions/query.php:374 common/tracker/actions/query.php:377
#: common/tracker/actions/query.php:415 common/tracker/actions/query.php:417
#: common/tracker/actions/query.php:419 common/tracker/actions/query.php:424
#: common/tracker/actions/tracker.php:176
#: common/tracker/actions/tracker.php:178
#: common/tracker/actions/tracker.php:223
#: common/tracker/actions/tracker.php:293
#: common/tracker/actions/tracker.php:385
#: common/tracker/actions/tracker.php:404
#: common/tracker/actions/tracker.php:409
#: common/tracker/actions/tracker.php:518
#: common/tracker/Artifact.class.php:584 common/tracker/Artifact.class.php:592
#: common/tracker/Artifact.class.php:610 common/tracker/Artifact.class.php:619
#: common/tracker/Artifact.class.php:1106
#: common/tracker/Artifact.class.php:1191
#: common/tracker/Artifact.class.php:1293
#: common/tracker/Artifact.class.php:1561
#: common/tracker/Artifact.class.php:1570
#: common/tracker/Artifact.class.php:1575
#: common/tracker/Artifact.class.php:1579
#: common/tracker/Artifact.class.php:1590
#: common/tracker/Artifact.class.php:1594
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:238
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:244
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:81
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:86
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:124
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:180
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:201
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:205
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:220
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:226
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:233
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:273
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:304
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:532
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1360
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1378
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:282
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:297
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:319
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:524
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:409
#: common/tracker/include/ArtifactFileHtml.class.php:33
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:117
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:119
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:226
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:239
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:269
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:314
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:505
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:599
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:601
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:52
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:81
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:90
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:97
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:120
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:124
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:140
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:278
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:360
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:385
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
#: common/tracker/views/form-workflow.php:135
#: common/tracker/views/form-workflow.php:136 common/valid/Valid.class.php:149
#: common/valid/Valid.class.php:153 common/valid/Valid.class.php:157
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:64
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:65
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:66
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:192
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:223
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:329
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:50
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:117
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:95
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:48
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:45
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:150
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:79
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:81
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:84
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:90
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:104
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:110
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:129
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:143
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:86
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:77
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:78
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:79
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:80
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:81
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:115
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:116
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:117
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:118
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:119
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:120
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:121
#: cronjobs/misc/backup_site.php:120 cronjobs/misc/backup_site.php:148
#: cronjobs/misc/backup_site.php:191 cronjobs/web-vhosts/create_vhosts.php:41
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:52 db/20141105-frs-ziplatest.php:60
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:64 db/20141105-frs-ziplatest.php:70
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:75 db/20141105-frs-ziplatest.php:83
#: db/20141106-frs-zip-per-release.php:50
#: db/20141106-frs-zip-per-release.php:57
#: db/20141106-frs-zip-per-release.php:63
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:83
#: plugins/authopenid/www/index.php:65 plugins/authopenid/www/index.php:81
#: plugins/authopenid/www/index.php:83 plugins/authopenid/www/index.php:88
#: plugins/authopenid/www/index.php:114 plugins/authopenid/www/index.php:137
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:291
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:308
#: plugins/blocks/www/index.php:165 plugins/blocks/www/index.php:167
#: plugins/blocks/www/index.php:352
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:100
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:147
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:158
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:163
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:168
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:173
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:178
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:183
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:188
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:193
#: plugins/extsubproj/www/index.php:38 plugins/extsubproj/www/index.php:48
#: plugins/extsubproj/www/index.php:110
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:110
#: plugins/forumml/www/index.php:121
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:38
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:268
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:296
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:95
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:144
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:158
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:242
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:367
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:384
#: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:108
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:39
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:33
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
#: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:33
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:31
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:39
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:33
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:49
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:48
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:41
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:33
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:40
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:41
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:51
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:70
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:48 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:101
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:114 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:150
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:163
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:39
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:44
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:71
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:428
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:430
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:432
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:57
#: plugins/phptextcaptcha/common/phptextcaptchaPlugin.class.php:102
#: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
#: plugins/projectimport/www/index.php:614
#: plugins/projectlabels/www/index.php:139
#: plugins/projectlabels/www/index.php:141
#: plugins/projectlabels/www/index.php:143
#: plugins/projectlabels/www/index.php:163
#: plugins/projectlabels/www/index.php:189
#: plugins/projectlabels/www/index.php:213
#: plugins/projectlabels/www/index.php:215
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:33
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:34
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:37
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:44
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:90 plugins/scmcvs/www/acl.php:53
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:584
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:588
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:589
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:591
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:169
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:326
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:337
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:113
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:208
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:155
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:47
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/hooks/cvs_wrapper.php:31
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:49
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:294
#: plugins/taskboard/common/adapters/TaskBoardBasicAdapter.class.php:388
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:113
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:314
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:348
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:464
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:484
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:504
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:522
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:540
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:557
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:793
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:944
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:972
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:1025
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:113
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:365
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:388
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:432
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:456
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumnSource.class.php:267
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:28
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:32
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:26
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:32
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:48
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:35
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:30
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:30
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:31
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:36
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:37
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:92
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:34
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:42
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:43
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:38
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:35
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:149
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:160
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:189
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:194
#: plugins/taskboard/www/admin/ajax.php:40
#: plugins/taskboard/www/admin/index.php:36 plugins/taskboard/www/ajax.php:34
#: plugins/taskboard/www/index.php:36
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:32
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:64
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
#: www/account/change_pw.php:61 www/account/index.php:294
#: www/account/index.php:295 www/account/lostlogin.php:87
#: www/account/verify.php:62 www/admin/approve-pending.php:57
#: www/admin/approve-pending.php:59 www/admin/approve-pending.php:90
#: www/admin/approve-pending.php:134 www/admin/approve-pending.php:183
#: www/admin/approve-pending.php:187 www/admin/globalroledelete.php:53
#: www/admin/globalroledelete.php:59 www/admin/groupdelete.php:55
#: www/admin/groupedit.php:97 www/admin/index.php:50 www/admin/index.php:112
#: www/admin/index.php:122 www/admin/index.php:132 www/admin/massmail.php:75
#: www/admin/massmail.php:93 www/admin/massmail.php:132
#: www/admin/passedit.php:77 www/admin/passedit.php:84
#: www/admin/pending-news.php:74 www/admin/pending-news.php:84
#: www/admin/pending-news.php:104 www/admin/responses_admin.php:34
#: www/admin/responses_admin.php:43 www/admin/unsubscribe.php:49
#: www/admin/unsubscribe.php:53 www/admin/unsubscribe.php:77
#: www/admin/unsubscribe.php:87 www/admin/useredit.php:119
#: www/admin/userlist.php:72 www/admin/userlist.php:245 www/admin/vhost.php:74
#: www/admin/vhost.php:105 www/admin/vhost.php:201 www/docman/d_follow.php:45
#: www/export/rss20_projects.php:40 www/export/rss20_tasks.php:132
#: www/export/rssAboTask.php:140 www/export/rssAboTask.php:141
#: www/export/rssAboTask.php:142 www/export/rssAboTask.php:143
#: www/export/rssAboTask.php:144 www/export/rssAboTask.php:167
#: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
#: www/export/rss_project.php:86 www/export/rss_project.php:97
#: www/export/rss_project.php:103 www/export/rss_project.php:109
#: www/export/rss_project.php:115 www/export/rss_project.php:121
#: www/forum/admin/index.php:156 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59
#: www/forum/forum.php:58 www/forum/forum.php:95 www/forum/forum.php:160
#: www/forum/message.php:128 www/frs/r_follow.php:45
#: www/include/features_boxes.php:152 www/include/features_boxes.php:162
#: www/include/html.php:1168 www/include/html.php:1171
#: www/include/html.php:1184 www/include/user_home.php:64 www/new/index.php:92
#: www/new/index.php:97 www/new/index.php:99 www/news/admin/index.php:94
#: www/news/admin/index.php:129 www/news/admin/index.php:135
#: www/news/admin/index.php:141 www/news/admin/index.php:145
#: www/news/submit.php:109 www/news/submit.php:117 www/news/submit.php:125
#: www/news/submit.php:144 www/news/submit.php:146 www/news/submit.php:150
#: www/people/admin/index.php:54 www/people/admin/index.php:67
#: www/people/editjob.php:63 www/people/editjob.php:82
#: www/people/editjob.php:101 www/people/editjob.php:117
#: www/people/editjob.php:122 www/people/editjob.php:137
#: www/people/editjob.php:142 www/people/editjob.php:155
#: www/people/editprofile.php:235 www/people/people_utils.php:110
#: www/people/people_utils.php:116 www/people/people_utils.php:218
#: www/people/people_utils.php:226 www/people/skills_utils.php:129
#: www/people/viewjob.php:54 www/people/viewprofile.php:49
#: www/pm/admin/index.php:95 www/pm/admin/index.php:118
#: www/pm/admin/index.php:251 www/pm/browse_task.php:165
#: www/pm/browse_task.php:166 www/pm/browse_task.php:167
#: www/pm/browse_task.php:168 www/pm/browse_task.php:169
#: www/pm/calendar.php:60 www/pm/detail_task.php:45
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138 www/pm/mod_task.php:55
#: www/pm/mod_task.php:58 www/pm/mod_task.php:64 www/pm/mod_task.php:70
#: www/pm/mod_task.php:82 www/pm/mod_task.php:87 www/pm/mod_task.php:92
#: www/pm/mod_task.php:101 www/pm/mod_task.php:117 www/pm/mod_task.php:130
#: www/pm/mod_task.php:153 www/pm/mod_task.php:167 www/pm/mod_task.php:180
#: www/pm/mod_task.php:190 www/pm/mod_task.php:204 www/pm/mod_task.php:209
#: www/pm/mod_task.php:313 www/pm/task.php:352 www/pm/t_follow.php:43
#: www/pm/t_lookup.php:41 www/project/admin/editimages.php:49
#: www/project/admin/editimages.php:102 www/project/admin/editimages.php:136
#: www/project/admin/editimages.php:161 www/project/admin/roledelete.php:66
#: www/project/admin/roledelete.php:73 www/project/admin/vhost.php:61
#: www/project/admin/vhost.php:100 www/register/index.php:150
#: www/register/index.php:191 www/reporting/timeadd.php:73
#: www/scm/admin/index.php:213
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:102
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:108
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:153
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:57
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 www/snippet/addversion.php:81
#: www/snippet/addversion.php:112 www/snippet/addversion.php:227
#: www/snippet/detail.php:60 www/snippet/detail.php:102
#: www/snippet/detail.php:156 www/snippet/package.php:124
#: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:157
#: www/snippet/package.php:163 www/snippet/package.php:168
#: www/snippet/package.php:175 www/snippet/submit.php:83
#: www/snippet/submit.php:108 www/snippet/submit.php:112
#: www/snippet/submit.php:117 www/snippet/submit.php:121
#: www/snippet/submit.php:127 www/snippet/submit.php:132
#: www/snippet/submit.php:138 www/snippet/submit.php:142
#: www/softwaremap/full_list.php:124 www/softwaremap/full_list.php:126
#: www/softwaremap/full_list.php:143 www/softwaremap/full_list.php:144
#: www/softwaremap/full_list.php:145 www/softwaremap/tag_cloud.php:122
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:124 www/softwaremap/tag_cloud.php:140
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:141 www/softwaremap/tag_cloud.php:142
#: www/softwaremap/trove_list.php:79 www/softwaremap/trove_list.php:294
#: www/softwaremap/trove_list.php:298 www/survey/rating_resp.php:56
#: www/survey/survey.php:53 www/tracker/admin/index.php:201
#: www/tracker/a_follow.php:46 www/tracker/reporting/index.php:127
#: www/tracker/reporting/index.php:129 www/tracker/reporting/index.php:131
#: www/tracker/reporting/index.php:133 www/tracker/reporting/index.php:135
#: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:204
#: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:222
#: www/tracker/roadmap.php:236 www/tracker/roadmap.php:410
#: www/tracker/roadmap.php:420 www/tracker/roadmap.php:432
#: www/tracker/roadmap.php:473
#, php-format
msgid ": "
msgstr ""
#: bin/populate_template_project.php:217 bin/populate_template_project.php:236
#, fuzzy
#| msgid "Could not properly delete the forum:"
msgid "could not populate new group"
msgstr "Das Forum konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden:"
#: bin/populate_template_project.php:223
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Based on template project: %s (%s)"
msgid "Template project %s (%s) populated on %s"
msgstr "Basierend auf Projektvorlage: %s (%s)"
#: bin/populate_template_project.php:226
#, fuzzy
#| msgid "ERROR: Could not create group: %s"
msgid "could not create group"
msgstr "FEHLER: Konnte Gruppe nicht anlegen: %s"
#: bin/populate_template_project.php:231
msgid "could not mark group as template"
msgstr ""
#: bin/populate_template_project.php:244
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Document %s updated successfully."
msgid "Group #%d %s (%s) populated successfully."
msgstr "Dokument %s erfolgreich aktualisiert."
#: common/account/actions/addsshkey.php:38
#: common/account/actions/addsshkey.php:54
msgid "SSH Key added successfully."
msgstr "SSH-Schlüssel erfolgreich hinzugefügt."
#: common/account/actions/addsshkey.php:43
#: common/docman/actions/addfile.php:121 common/docman/actions/addfile.php:157
#: common/docman/actions/injectzip.php:49
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:934
#: common/tracker/actions/tracker.php:142
#: common/tracker/actions/tracker.php:371
#: common/tracker/include/ArtifactFileHtml.class.php:33
#: www/project/admin/editimages.php:61 www/project/admin/editimages.php:118
#: www/project/admin/editimages.php:168
msgid "Invalid file name."
msgstr "Ungültiger Dateiname."
#: common/account/actions/deletesshkey.php:30
msgid "SSH Key deleted successfully."
msgstr "SSH-Schlüssel erfolgreich gelöscht."
#: common/docman/actions/addfile.php:65
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:47
#: common/docman/actions/deldir.php:47
#: common/docman/actions/deleteassociations.php:43
#: common/docman/actions/deletereview.php:35
#: common/docman/actions/deleteversion.php:35
#: common/docman/actions/delfile.php:41
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
#: common/docman/actions/editfile.php:44
#: common/docman/actions/emptytrash.php:43
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:32
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:31
#: common/docman/actions/getassociations.php:33
#: common/docman/actions/getdocreviewcomments.php:33
#: common/docman/actions/getdocreviewcompleteform.php:33
#: common/docman/actions/getdocreviews.php:33
#: common/docman/actions/getdocreviewuserstatus.php:33
#: common/docman/actions/getdocversions.php:33
#: common/docman/actions/getfile.php:57 common/docman/actions/injectzip.php:37
#: common/docman/actions/lock.php:34
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:31
#: common/docman/actions/monitorfile.php:38
#: common/docman/actions/monitorfile.php:45
#: common/docman/actions/movefile.php:44
#: common/docman/actions/notifyusers.php:42
#: common/docman/actions/releasefile.php:44
#: common/docman/actions/reservefile.php:35
#: common/docman/actions/trashdir.php:47
#: common/docman/actions/trashfile.php:46
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:34
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:34
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:34
#: common/docman/actions/validatefile.php:44
#: common/docman/views/addfile.php:55
msgid "Document Manager Action Denied."
msgstr "Dokumenten Manager Aktion untersagt."
#: common/docman/actions/addfile.php:71
#, fuzzy
msgid "No valid folder was selected."
msgstr "Keine gültige Dokumenten-Gruppe ausgewählt."
#: common/docman/actions/addfile.php:89 common/docman/actions/addfile.php:103
msgid "Error getting blank document."
msgstr "Fehler Erhalte ein leeres Dokument."
#: common/docman/actions/addfile.php:149
msgid "Manual uploads disabled."
msgstr "Manuelle Uploads nicht möglich."
#: common/docman/actions/addfile.php:173
msgid "Unknown type submission."
msgstr "Unbekannter Übertragungstyp."
#: common/docman/actions/addfile.php:191
#, php-format
msgid "Document %s submitted successfully."
msgstr "Dokument %s erfolgreich übermittelt."
#: common/docman/actions/addfile.php:194
#, php-format
msgid "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
msgstr "Dokument %s erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)."
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:62
msgid "Document subfolder successfully created."
msgstr "Dokumentenunterordner erfolgreich erstellt."
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:66
msgid "Document folder successfully created."
msgstr "Dokumentenordner erfolgreich erstellt."
#: common/docman/actions/deldir.php:66
#, php-format
msgid "Document folder %s deleted successfully."
msgstr "Dokumentenordner %s erfolgreich gelöscht."
#: common/docman/actions/deleteassociations.php:73
#: common/frs/actions/deleteassociation.php:71
#: common/tracker/actions/tracker.php:649
#, fuzzy
#| msgid "User %s removed successfully"
msgid "Associations removed successfully"
msgstr "Benutzer %s erfolgreich entfernt"
#: common/docman/actions/deleteassociations.php:76
#: common/docman/actions/deletereview.php:58
#: common/docman/actions/deleteversion.php:58
#: common/docman/actions/getassociations.php:46
#: common/docman/actions/getdocreviewcomments.php:53
#: common/docman/actions/getdocreviewcompleteform.php:50
#: common/docman/actions/getdocreviews.php:54
#: common/docman/actions/getdocreviewuserstatus.php:50
#: common/docman/actions/getdocversions.php:52
#: common/docman/actions/monitorfile.php:57
#: common/docman/actions/monitorfile.php:78
#: common/docman/actions/movefile.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Cannot retrieve data from DB"
msgid "Cannot retrieve document"
msgstr "Kann keine Daten aus der Datenbank eralten"
#: common/docman/actions/deleteassociations.php:79
#: common/docman/actions/deleteversion.php:61
#: common/docman/actions/getassociations.php:49
#: common/docman/actions/getdocversions.php:55
msgid "No document ID. Cannot retrieve versions."
msgstr ""
#: common/docman/actions/deletereview.php:49
#, fuzzy
#| msgid "deleted successfully."
msgid "Review deleted successfully."
msgstr "erfolgreich gelöscht."
#: common/docman/actions/deletereview.php:52
#, fuzzy
msgid "Cannot delete review ID"
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: common/docman/actions/deletereview.php:55
#: common/docman/actions/editfile.php:260
msgid "Cannot create object documentreview"
msgstr ""
#: common/docman/actions/deletereview.php:61
msgid "No document ID. Cannot retrieve review."
msgstr ""
#: common/docman/actions/deleteversion.php:49
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:45
msgid "Version deleted successfully."
msgstr "Version erfolgreich gelöscht."
#: common/docman/actions/deleteversion.php:52
#, fuzzy
msgid "Cannot delete version"
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: common/docman/actions/deleteversion.php:55
#, fuzzy
msgid "Cannot create object documentversion"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/docman/actions/delfile.php:54 common/docman/actions/editfile.php:168
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:64
#: common/docman/actions/monitorfile.php:65
#: common/docman/actions/monitorfile.php:86
#: common/docman/actions/trashfile.php:59
#: common/docman/actions/validatefile.php:57
#: common/frs/actions/addassociation.php:57
#: common/frs/actions/linkroadmap.php:75 www/docman/view.php:334
msgid "No action to perform"
msgstr "Keine Ausführung nötig"
#: common/docman/actions/delfile.php:59
#, fuzzy, php-format
msgid "%s document deleted successfully."
msgid_plural "%s documents deleted successfully."
msgstr[0] "Dokument erfolgreich übermittelt"
msgstr[1] "Dokument erfolgreich übermittelt"
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:71
#, php-format
msgid "Documents folder %s updated successfully"
msgstr "Dokumentenordner %s erfolgreich aktualisiert"
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:73
#, php-format
msgid "on project %s"
msgstr "Projekt %s"
#: common/docman/actions/editfile.php:51
msgid "No document found to update"
msgstr "Keine Dokument zum Aktualisieren gefunden"
#: common/docman/actions/editfile.php:108
#: common/docman/actions/editfile.php:139
#: common/docman/actions/editfile.php:225
#, php-format
msgid "Invalid file attack attempt %s."
msgstr "Ungültiger Daten Angriffsversuch %s."
#: common/docman/actions/editfile.php:175
#: common/docman/actions/editfile.php:183
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Document %s updated successfully."
msgid "Document [D%s] updated successfully."
msgstr "Dokument %s erfolgreich aktualisiert."
#: common/docman/actions/editfile.php:193
#: common/docman/DocumentReview.class.php:197
#: common/docman/DocumentReview.class.php:372
#: common/docman/DocumentReview.class.php:505
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:94
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:99
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:63
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:103
#: plugins/contribtracker/www/index.php:43
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:44
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:306
#: plugins/globalactivity/www/index.php:40 www/activity/index.php:44
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#: common/docman/actions/editfile.php:217
#, fuzzy
#| msgid "Re-create"
msgid "Review created"
msgstr "Wieder Erstellen"
#: common/docman/actions/editfile.php:246
#, fuzzy
#| msgid "deleted successfully."
msgid "Review commented successfully"
msgstr "erfolgreich gelöscht."
#: common/docman/actions/editfile.php:255
#, fuzzy
#| msgid "deleted successfully."
msgid "Reminder sent successfully."
msgstr "erfolgreich gelöscht."
#: common/docman/actions/editfile.php:257
msgid "No reminder sent for review ID"
msgstr ""
#: common/docman/actions/editfile.php:270
#, fuzzy
#| msgid "Role linked successfully"
msgid "Review closed successfully"
msgstr "Rolle erfolgreich verknüpft"
#: common/docman/actions/editfile.php:276
#, fuzzy
#| msgid "List updated"
msgid "Review updated"
msgstr "Liste aktualisiert"
#: common/docman/actions/editfile.php:283
#, fuzzy
#| msgid "Missing Build Query Action"
msgid "Missing flag action"
msgstr "Fehlende Build Query Action"
#: common/docman/actions/emptytrash.php:49
msgid "Unable to clean trash"
msgstr "Kann Papierkorb nicht leeren"
#: common/docman/actions/emptytrash.php:53
msgid "Emptied Trash successfully."
msgstr "Papierkorb erfolgreich gelöscht"
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:37
#: common/docman/actions/reservefile.php:40
msgid "Document(s)"
msgstr "Dokument(e)"
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:46
msgid "reservation enforced successfully."
msgstr "Erzwungene Reservierung erfolgreich."
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:37
msgid "Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
msgstr ""
#: common/docman/actions/getassociations.php:44
#: common/docman/views/editfile.php:78 common/frs/views/shownotes.php:61
#: common/tracker/actions/detail.php:179
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:218
#: common/tracker/actions/mod.php:275
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Actions"
msgid "Associations"
msgstr "Aktionen"
#: common/docman/actions/getdocreviewcomments.php:50
#: common/docman/actions/getdocreviewcompleteform.php:47
#: common/docman/actions/getdocreviewuserstatus.php:47
#, fuzzy
msgid "Cannot retrieve review"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/docman/actions/getdocreviewcomments.php:56
msgid "No document ID or no review id. Cannot retrieve comments."
msgstr ""
#: common/docman/actions/getdocreviewcompleteform.php:53
#: common/docman/actions/getdocreviewuserstatus.php:53
msgid "No document ID or no review id. Cannot retrieve information."
msgstr ""
#: common/docman/actions/getdocreviews.php:49
#: common/docman/views/editfile.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Pageviews"
msgid "Reviews"
msgstr "Seitenzugriffe"
#: common/docman/actions/getdocreviews.php:51
#, fuzzy
msgid "Cannot retrieve reviews"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/docman/actions/getdocreviews.php:57
msgid "No document ID. Cannot retrieve reviews."
msgstr ""
#: common/docman/actions/getdocversions.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Cannot get Survey Question"
msgid "Cannot retrieve versions"
msgstr "Kann Fragen zur Umfrage nicht einholen"
#: common/docman/actions/injectzip.php:45
msgid "Missing file or limit size exceeded"
msgstr ""
#: common/docman/actions/injectzip.php:57
#, fuzzy
msgid "Missing file"
msgstr "Fehlende Parameter"
#: common/docman/actions/injectzip.php:69
#, fuzzy
#| msgid "No valid Group Object"
msgid "No valid Group nor directory"
msgstr "Kein gültiges Gruppenobjekt"
#: common/docman/actions/injectzip.php:76
msgid "Archive injected successfully."
msgstr "Archive erfolgreich eingefügt."
#: common/docman/actions/lock.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Task failed"
msgid "Lock failed"
msgstr "Auftrag fehlgeschlagen"
#: common/docman/actions/lock.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Missing params"
msgid "Missing Type"
msgstr "Fehlende Parameter"
#: common/docman/actions/lock.php:78
msgid "Action currently locked by another user."
msgstr ""
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:39
msgid "Docman Error: unable to get folder object"
msgstr ""
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:67
#: common/docman/Document.class.php:1017
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:810
#: common/docman/DocumentReview.class.php:499
#: common/docman/DocumentReview.class.php:535
#: common/docman/views/reporting.php:165
msgid "Folder"
msgstr ""
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
#: common/tracker/actions/tracker.php:450
#: common/tracker/actions/tracker.php:466
#: common/tracker/Artifact.class.php:648
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:586
msgid "Monitoring Started"
msgstr "Beobachtung gestartet"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:67
#: common/tracker/actions/tracker.php:452
#: common/tracker/Artifact.class.php:655
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:593 www/developer/monitor.php:74
msgid "Monitoring Stopped"
msgstr "Überwachung gestoppt"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:71
#: common/docman/actions/monitorfile.php:95
#: common/docman/Document.class.php:1027
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:822
#: common/docman/DocumentReview.class.php:522
#: common/docman/DocumentReview.class.php:546
msgid "Docman"
msgstr ""
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:71
#: common/docman/actions/monitorfile.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Docman: monitoring action unknown."
msgid "monitoring action unknown."
msgstr "Docman: unbekannte Beobachtungsaktion."
#: common/docman/actions/monitorfile.php:70
#, fuzzy, php-format
msgid "Monitoring %s document started."
msgid_plural "Monitoring %s documents started."
msgstr[0] "Überwachung gestartet"
msgstr[1] "Überwachung gestartet"
#: common/docman/actions/monitorfile.php:91
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Monitoring Has Been Stopped"
msgid "Monitoring %s document stopped."
msgid_plural "Monitoring %s documents stopped."
msgstr[0] "Beobachtung wurde gestoppt"
msgstr[1] "Beobachtung wurde gestoppt"
#: common/docman/actions/movefile.php:65
#, fuzzy, php-format
#| msgid "No documents."
msgid "%s document moved."
msgid_plural "%s documents moved."
msgstr[0] "Keine Dokumente"
msgstr[1] "Keine Dokumente"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:49
#, fuzzy
#| msgid "No document found to update"
msgid "No document found to notify."
msgstr "Keine Dokument zum Aktualisieren gefunden"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:61
#, fuzzy
#| msgid "No skills selected to edit."
msgid "No users selected for notification."
msgstr "Keine Qualifikationen zum ändern ausgewählt."
#: common/docman/actions/notifyusers.php:74
#, fuzzy
#| msgid "No documents"
msgid "Notification on document"
msgstr "Keine Dokumente"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:75
#: common/docman/Document.class.php:1016
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:809
#: common/docman/DocumentReview.class.php:498
#: common/docman/DocumentReview.class.php:534
#: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/frs/FRSPackage.class.php:633
#: common/tracker/actions/browse.php:352 common/tracker/actions/ind.php:78
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:77
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:147
#: plugins/contribtracker/www/index.php:35
#: plugins/contribtracker/www/index.php:167
#: plugins/globalactivity/www/index.php:145
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:146 www/forum/index.php:97
#: www/forum/myforums.php:71 www/news/admin/news_admin_utils.php:65
#: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:80
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:56
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:108
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:76
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:111
#, fuzzy
msgid "Document Folder"
msgstr "Dokumenten-Titel"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:77
#: common/docman/Document.class.php:1018 common/docman/views/addfile.php:99
#: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/editfile.php:93
#: common/docman/views/notifyusers.php:48
msgid "Document Title"
msgstr "Dokumenten-Titel"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Document Title"
msgid "Document Filename"
msgstr "Dokumenten-Titel"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Project List"
msgid "Direct Link"
msgstr "Projektliste"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Post Comment"
msgid "Notification Comment"
msgstr "Kommentar absenden"
#: common/docman/actions/notifyusers.php:88
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s successfully modified."
msgid "%s user notified."
msgid_plural "%s users notified."
msgstr[0] "%s erfolgreich modifiziert."
msgstr[1] "%s erfolgreich modifiziert."
#: common/docman/actions/releasefile.php:57
#, fuzzy, php-format
msgid "%s document released."
msgid_plural "%s documents released."
msgstr[0] "Dokument erfolgreich übermittelt"
msgstr[1] "Dokument erfolgreich übermittelt"
#: common/docman/actions/reservefile.php:50
msgid "reserved successfully."
msgstr "Reservierung erfolgreich."
#: common/docman/actions/trashdir.php:60
#, php-format
msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
msgstr "Dokumentenverzeichnis %s erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
#: common/docman/actions/trashfile.php:64
#, fuzzy, php-format
msgid "%s document moved to trash successfully."
msgid_plural "%s documents moved to trash successfully."
msgstr[0] "Dokument erfolgreich übermittelt"
msgstr[1] "Dokument erfolgreich übermittelt"
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:40
#, fuzzy
msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert."
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:43
#, fuzzy
msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert."
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:40
#, fuzzy
msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert."
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:43
#, fuzzy
msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert."
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:40
#, fuzzy
msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert."
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:43
#, fuzzy
msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert."
#: common/docman/actions/validatefile.php:62
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Document %s updated successfully."
msgid "%s document validated successfully."
msgid_plural "%s documents validated successfully."
msgstr[0] "Dokument %s erfolgreich aktualisiert."
msgstr[1] "Dokument %s erfolgreich aktualisiert."
#: common/docman/Document.class.php:97
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:104
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:107
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:58
#: common/docman/DocumentManager.class.php:53 common/forum/Forum.class.php:105
#: common/forum/ForumFactory.class.php:52 common/frs/FRSFile.class.php:397
#: common/frs/FRSManager.class.php:40 common/frs/FRSPackage.class.php:118
#: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:49
#: common/frs/FRSReleaseFactory.class.php:58
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:62
#: common/include/Permission.class.php:100
#: common/mail/MailingList.class.php:60
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:53
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:97
#: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:52
#: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:70
#: common/survey/Survey.class.php:97 common/survey/SurveyFactory.class.php:53
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:51
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:51
#: common/survey/SurveyResponse.class.php:49
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:171
#: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:58
#: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:52
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:88
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:446
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:514
#: common/tracker/Roadmap.class.php:74
#: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:61
#: plugins/moinmoin/www/frame.php:37
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:48
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:94
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:109
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardFactory.class.php:47
msgid "Invalid Project"
msgstr "Ungültiges Projekt"
#: common/docman/Document.class.php:101 common/docman/Document.class.php:114
#: common/docman/DocumentReview.class.php:53
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:50
#: common/docman/DocumentVersionFactory.class.php:45
#: common/docman/views/reporting.php:165 common/include/Activity.class.php:148
msgid "Document"
msgstr "Dokumente"
#: common/docman/Document.class.php:114
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:120 common/forum/Forum.class.php:133
#: common/frs/FRSPackage.class.php:135 common/include/FFError.class.php:184
#: common/mail/MailingList.class.php:78 common/survey/Survey.class.php:114
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:68
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:99
#, fuzzy
msgid "group_id in db result does not match Group Object"
msgstr "Group_id Datenbank-Ergebnis stimmt nicht mit Gruppen-Objekt überein"
#: common/docman/Document.class.php:148 common/docman/Document.class.php:874
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:139 common/pm/ProjectGroup.class.php:332
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
msgid "Title Must Be At Least %d Characters"
msgstr "Titel muss mindestens 5 Zeichen haben"
#: common/docman/Document.class.php:152 common/docman/Document.class.php:879
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
msgid "Document Description Must Be At Least %d Characters"
msgstr "Dokumentenbeschreibung muss mindestens 10 Zeichen haben"
#: common/docman/Document.class.php:157 common/docman/Document.class.php:884
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
msgid "Title Must Be Max %d Characters"
msgstr "Titel muss mindestens 5 Zeichen haben"
#: common/docman/Document.class.php:162 common/docman/Document.class.php:889
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
msgid "Document Description Must Be Max %d Characters"
msgstr "Dokumentenbeschreibung muss mindestens 10 Zeichen haben"
#: common/docman/Document.class.php:167 common/docman/Document.class.php:894
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
msgid "Document Comment Must Be Max %d Characters"
msgstr "Dokumentenbeschreibung muss mindestens 10 Zeichen haben"
#: common/docman/Document.class.php:193 common/docman/Document.class.php:200
#, fuzzy
msgid "Document already published in this folder"
msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
#: common/docman/Document.class.php:230 common/docman/Document.class.php:252
#, fuzzy
#| msgid "Error Adding Document:"
msgid "Error Adding Document"
msgstr "Fehler beim Anlegen eines Dokumentes:"
#: common/docman/Document.class.php:252
#: common/forum/AttachManager.class.php:220
#: common/forum/AttachManager.class.php:324
#: common/forum/AttachManager.class.php:360
#: common/forum/AttachManager.class.php:415
msgid "Not a file"
msgstr "Nicht eine Datei"
#: common/docman/Document.class.php:269 common/docman/Document.class.php:909
#: common/docman/Document.class.php:1205
#, fuzzy
#| msgid "Error updating document group:"
msgid "Error updating document group"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Dokumenten Gruppe:"
#: common/docman/Document.class.php:298
msgid "Document: Invalid docid"
msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
#: common/docman/Document.class.php:709
msgid "Document lock failed"
msgstr "Sperre des Dokumentes fehlgeschlagen"
#: common/docman/Document.class.php:729
msgid "Document reservation failed"
msgstr "Reservation des Dokumentes fehlgeschlagen"
#: common/docman/Document.class.php:919
#, fuzzy
#| msgid "Error getting blank document."
msgid "Error getting document version"
msgstr "Fehler Erhalte ein leeres Dokument."
#: common/docman/Document.class.php:940 common/docman/Document.class.php:953
#: common/docman/Document.class.php:959 common/docman/Document.class.php:966
#, fuzzy
#| msgid "Error updating document group:"
msgid "Error updating document version"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Dokumenten Gruppe:"
#: common/docman/Document.class.php:1011 common/docman/views/additem.php:63
msgid "New Document"
msgstr "Neues Dokument"
#: common/docman/Document.class.php:1013
msgid "Updated document"
msgstr "Aktualisiertes Dokument"
#: common/docman/Document.class.php:1013 common/docman/Document.class.php:1051
#: common/docman/views/listfile.php:308 common/frs/FRSPackage.class.php:630
msgid "by"
msgstr "von"
#: common/docman/Document.class.php:1019
#, fuzzy
msgid "Document description"
msgstr "Rollenbeschreibung:"
#: common/docman/Document.class.php:1020
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:812
#: common/include/Group.class.php:2927 common/tracker/actions/browse.php:203
#: common/tracker/actions/query.php:206 common/tracker/actions/query.php:373
msgid "Submitter"
msgstr "Sender"
#: common/docman/Document.class.php:1022
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:817
msgid "For more info, visit:"
msgstr "Für mehr Information, besuche:"
#: common/docman/Document.class.php:1049
#, fuzzy
#| msgid "Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
msgid "A new document has been uploaded and waiting to be approved by you"
msgstr "Dokument %s erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)."
#: common/docman/Document.class.php:1099
#, fuzzy
#| msgid "Error Deleting Document:"
msgid "Error Deleting Document"
msgstr "Fehler beim Löschen des Dokuments:"
#: common/docman/Document.class.php:1166
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:1012
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:352
#, fuzzy
#| msgid "Missing Parameters"
msgid "wrong parameters"
msgstr "Fehlende Parameter"
#: common/docman/Document.class.php:1189
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:1035
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:376
msgid "wrong column name"
msgstr "Falscher Spaltenname"
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:330
msgid "No Documents Found"
msgstr "Keine Dokumente gefunden"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Permission Denied"
msgid "Permission refused"
msgstr "Erlaubnis verweigert"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:155 www/pm/admin/index.php:88
#: www/pm/admin/index.php:106
msgid "Name is required"
msgstr "Der Name wird benötigt"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:164
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:515
msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
msgstr "Dokumenten-Gruppe: ungültige Eltern-ID für die Gruppe"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:186
msgid "Folder name already exists"
msgstr "Das Verzeichnis existiert bereits."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Error Adding Folder:"
msgid "Error Adding Folder"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:295
#, fuzzy
#| msgid "Unsupported injected file:"
msgid "Unsupported injected file"
msgstr "Nicht unterstützte erstellte Datei:"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:313
msgid "Invalid Document Folder ID"
msgstr "Ungültige Dokumenten-Verzeichnis-ID (DocumentFolder ID)"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:527
msgid "Documents Folder name already exists"
msgstr "Dokumenten Verzeichnisname bereits verwendet"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:706
msgid "Browse this folder"
msgstr "Durchsuche dieses Verzeichnis"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:804
#: common/docman/views/additem.php:65
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "Neue Rolle"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:806
#, fuzzy
msgid "Updated folder by"
msgstr "Aktualisiere Eintrag:"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:814
#, fuzzy
msgid "Updated by"
msgstr "Aktualisiert"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:847
msgid "Unable to move this folder to trash. Folder locked."
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:870
msgid "Unable to extract ZIP file."
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:875
#, fuzzy
msgid "Unable to open ZIP file."
msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:924
#: common/docman/include/webdav.php:348
msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
msgstr "(Titel muß mindestens 5 Zeichen haben.)"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:929
msgid "Injected by ZIP:"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:938
#, fuzzy
msgid "Unknown item."
msgstr "Unbekannte Status ID."
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:945
msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:83
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:117
msgid "No Documents Folder Found"
msgstr "Keine Dokumente im Ordner gefunden"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:211
msgid "Number of documents in this folder"
msgstr "Anzahl der Dokumente in diesem Ordner"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:214
msgid "Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
msgstr "Anzahl der Dokumente in diesem Ordner mit dem Status aktiv/anstehend/versteckt/privat"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:217
msgid "Number of deleted documents in this folder"
msgstr "Anzahl der gelöschten Dokumente in diesem Ordner"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:223
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:227
msgid "; "
msgstr ""
#: common/docman/DocumentManager.class.php:229
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:93
#: www/project/report/index.php:137
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt bearbeitet"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:233
#, fuzzy
#| msgid "Private"
msgid "(private)"
msgstr "Privat"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:368
#: common/tracker/actions/format_csv.php:95
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:188
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:687
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:840
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:890
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:995
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1537
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:105
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:616
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:631
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:664
#: plugins/taskboard/common/adapters/TaskBoardSampleAdapter.class.php:31
#: www/admin/pluginman.php:228 www/admin/pluginman.php:248
#: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/pluginman.php:261
#: www/include/html.php:337 www/include/html.php:638 www/include/html.php:685
#: www/include/html.php:780 www/include/html.php:813 www/include/html.php:881
#: www/include/html.php:983 www/pm/format_csv.php:109 www/pm/ganttpage.php:161
#: www/tracker/roadmap.php:439
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:49
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:46
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:81
#: common/docman/DocumentVersionFactory.class.php:41
#, fuzzy
#| msgid "No Valid Group Object"
msgid "No Valid Document Object"
msgstr "Kein gültiges Gruppenobjekt"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:134
#: common/tracker/actions/ind.php:75 common/tracker/actions/ind.php:78
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
#: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:78
#: www/reporting/usersummary.php:58
msgid "Open"
msgstr "Offen"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:137
#: common/docman/DocumentReview.class.php:268
#: common/include/Activity.class.php:100
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
#: www/reporting/usersummary.php:59 www/stats/site_stats_utils.php:274
#: www/stats/site_stats_utils.php:276 www/stats/site_stats_utils.php:278
#: www/stats/site_stats_utils.php:280 www/stats/site_stats_utils.php:284
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:140
#: common/docman/DocumentReview.class.php:268
#, fuzzy
#| msgid "Validate child"
msgid "Validated"
msgstr "Überprüfe Child"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:144
#, fuzzy
#| msgid "error"
msgid "On error"
msgstr "Fehler"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Unknown status"
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Status"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:187
#, fuzzy
#| msgid "Permanently delete this tracker."
msgid "Permanently delete this review"
msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
#: common/docman/DocumentReview.class.php:192
#, fuzzy
#| msgid "Post a comment to this message"
msgid "View comments of this review"
msgstr "Schreiben Sie eine Antwort auf diese Nachricht"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:209
#, fuzzy
msgid "Edit this review"
msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:219
#, fuzzy
msgid "Complete this review"
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:234
msgid "Send reminder to pending reviewers"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:243
msgid "Comment the review and/or view the existing comments if any."
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:250
#, fuzzy
#| msgid "Close Date range"
msgid "Close the review"
msgstr "Geschlossener Datumsbereich"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:255
#, fuzzy
#| msgid "View this document"
msgid "Validate the document?"
msgstr "Dieses Dokument anzeigen"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:256
msgid "Tick if you want to move from pending to active status this document."
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:262
msgid "Make this version as current"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:263
msgid "Tick if you want to make this document version as the current version."
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:267
#, fuzzy
#| msgid "Task Status"
msgid "Final Status"
msgstr "Auftragsstatus"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:271
#, fuzzy
#| msgid "Post Comment"
msgid "Conclusion Comment"
msgstr "Kommentar absenden"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:272
#, fuzzy
#| msgid "Original Comment"
msgid "Final comment"
msgstr "Original Kommentar"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:272
#: common/docman/DocumentReview.class.php:298
#: common/docman/DocumentReview.class.php:302
#: common/docman/DocumentReview.class.php:349
#: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:104
#: common/docman/views/editfile.php:94
#, php-format
msgid "(at least %s characters)"
msgstr "(mindestens %s Zeichen)"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:293
#: common/docman/views/search.php:54 common/tracker/actions/csv.php:108
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:64
#: plugins/globalactivity/www/index.php:41
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:78
#: www/activity/index.php:45
msgid "yy-mm-dd"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:297
#: common/docman/DocumentReview.class.php:298
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
#: common/docman/views/editfile.php:83 common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:44
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:71
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:78
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:99
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:107
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_HomeSummary.class.php:55
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:56
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:35
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:93
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:143
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:209
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:70
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:46
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:73
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:55
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:56
#: www/account/index.php:233 www/account/register.php:182
#: www/people/editjob.php:54 www/people/editjob.php:76
#: www/people/editprofile.php:109 www/people/people_utils.php:440
#: www/people/skills_utils.php:57 www/pm/admin/index.php:185
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
#: www/snippet/browse.php:87 www/snippet/package.php:151
#: www/snippet/snippet_utils.php:172 www/snippet/submit.php:108
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:301
#: common/docman/DocumentReview.class.php:302
#: common/docman/views/addfile.php:103 common/docman/views/addfile.php:104
#: common/docman/views/editfile.php:83 common/docman/views/editfile.php:97
#: common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/notifyusers.php:52
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:100
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:137
#: common/tracker/actions/browse.php:564 common/tracker/actions/ind.php:75
#: common/tracker/actions/ind.php:78
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:187
#: common/tracker/views/form-editformula.php:184
#: common/tracker/views/form-editformula.php:209
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:63
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:60
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:63
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:35
#: plugins/blocks/www/index.php:195
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:188
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:336
#: plugins/contribtracker/www/index.php:46
#: plugins/contribtracker/www/index.php:142
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:309
#: plugins/globalsearch/www/index.php:164
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:135
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:98
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:166
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:198
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:82
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:124
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:37
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:48
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:203
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:114
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:37
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:63
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1209
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:937
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1109
#: plugins/taskboard/common/views/admin/ind.php:56
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:95
#: plugins/taskboard/common/views/ind.php:48 www/forum/admin/index.php:115
#: www/forum/admin/index.php:156 www/forum/index.php:94 www/forum/index.php:97
#: www/mail/admin/index.php:198 www/mail/admin/index.php:231
#: www/mail/index.php:80 www/people/editjob.php:54 www/people/editjob.php:76
#: www/pm/admin/index.php:280 www/pm/admin/index.php:323 www/pm/csv.php:101
#: www/pm/index.php:77 www/project/admin/editimages.php:228
#: www/project/admin/editimages.php:254 www/project/admin/editimages.php:272
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:56
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:44
#: www/snippet/package.php:157 www/snippet/snippet_utils.php:214
#: www/snippet/snippet_utils.php:256 www/snippet/submit.php:112
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:305
msgid "Select Version to review"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:309
#, fuzzy
#| msgid "Delete from this Survey"
msgid "Select End date of this review"
msgstr "Von dieser Umfrage löschen"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:313
#, fuzzy
msgid "Add mandatory reviewers"
msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:317
#, fuzzy
#| msgid "Additional Features:"
msgid "Add optional reviewers"
msgstr "Zusätzliche Features:"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:321
msgid "Notification comment"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:322
msgid "Add a specific comment for the mail notification here"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:335
msgid "Notification reminder comment"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:339
#, fuzzy
#| msgid "Cannot get Survey Question"
msgid "Cannot get Document Versions"
msgstr "Kann Fragen zur Umfrage nicht einholen"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:348
#: common/docman/DocumentReview.class.php:368
#: common/docman/views/addfile.php:107 common/docman/views/editfile.php:83
#: common/docman/views/editfile.php:102 www/export/rssAboTask.php:159
#: www/news/news_utils.php:184 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:148
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:349
#, fuzzy
#| msgid "Add A Comment"
msgid "Add your comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:352
msgid "Review done"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:353
msgid "Tick if you want to set your pending review done as reviewer."
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:356
#: common/docman/DocumentReview.class.php:368
#, fuzzy
#| msgid "Attachments"
msgid "Attachment"
msgstr "Anhänge"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:357
#: common/docman/views/addfile.php:125 common/docman/views/additem.php:92
#: common/docman/views/editfile.php:156 common/frs/views/editrelease.php:98
#: common/frs/views/editrelease.php:105 common/frs/views/editrelease.php:132
#: common/tracker/actions/detail.php:216
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:246
#: common/tracker/actions/mod.php:324
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Please upload a file"
msgid "max upload size"
msgstr "Bitte eine Datei hochladen"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:368
#: common/docman/views/reporting.php:165 common/forum/ForumHTML.class.php:69
#: common/frs/views/listpackages.php:185 common/frs/views/reporting.php:169
#: common/frs/views/showreleases.php:73 common/tracker/actions/detail.php:80
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:117
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:164
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:524
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:71
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:78
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:70
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:80
#: plugins/contribtracker/www/index.php:42
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:129
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:145
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
#: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:47
#: www/admin/cronman.php:70 www/admin/massmail.php:151
#: www/developer/diary.php:83 www/forum/forum.php:252
#: www/forum/message.php:163 www/news/admin/news_admin_utils.php:63
#: www/pm/calendar.php:264 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:149
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:189
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:165 www/reporting/timeadd.php:145
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/stats/lastlogins.php:49
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:368
#: common/docman/views/editfile.php:83 common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:78
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:79
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:133
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:149
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:142
#: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:47
#: www/forum/forum.php:251 www/forum/message.php:162
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:53
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:46
#: www/snippet/detail.php:67 www/snippet/detail.php:164
#: www/snippet/snippet_utils.php:173
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:380
#, fuzzy
#| msgid "No Comments Have Been Posted"
msgid "No comment posted."
msgstr "keine Folgeaktivität (gepostet)"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:389
#, fuzzy
#| msgid "Release Name"
msgid "Reviewer Name"
msgstr "Versionsname"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:389
msgid "M/O"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:389
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:70
#: common/docman/views/editdocgroup.php:65
#: common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68 common/frs/views/admin.php:92
#: common/frs/views/editrelease.php:89 common/include/Group.class.php:791
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:765
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:477
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:184
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:66
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:74
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:71
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:81
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:80
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:117
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:178
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:268
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:70
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:116
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:89
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:152 www/admin/groupedit.php:110
#: www/admin/grouplist.php:132 www/admin/pluginman.php:134
#: www/admin/search.php:79 www/admin/search.php:152 www/admin/userlist.php:72
#: www/export/rssAboTask.php:143 www/my/dashboard.php:75
#: www/my/systasks.php:59 www/news/admin/index.php:135
#: www/people/editjob.php:76 www/people/editjob.php:169
#: www/people/viewjob.php:71 www/pm/browse_task.php:166
#: www/pm/browse_task.php:219 www/pm/detail_task.php:108
#: www/pm/ganttpage.php:185 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:106
#: www/pm/mod_task.php:209 www/reporting/usersummary.php:105
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:394
#, fuzzy
#| msgid "Field is mandatory"
msgid "mandatory"
msgstr "Feld ist zwingend erforderlich"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Options"
msgid "optional"
msgstr "Operationen"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:413
#: common/docman/DocumentReview.class.php:592
msgid "Missing Version ID to create review"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:417
#: common/docman/DocumentReview.class.php:596
#, php-format
msgid "Review Title must be %d characters minimum and %d characters maximum"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:421
#: common/docman/DocumentReview.class.php:600
#, php-format
msgid "Review Description must be %d characters minimum and %d characters maximum"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:425
#: common/docman/DocumentReview.class.php:604
msgid "Review End date is in the past. Please set it the future"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:429
#: common/docman/DocumentReview.class.php:608
#, fuzzy
#| msgid "Missing category name"
msgid "Missing mandatory reviewers"
msgstr "Fehlender Kategoriename"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:433
#: common/docman/DocumentReview.class.php:612
msgid "Wrong parameter type for optional reviewers"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:477
#, fuzzy
#| msgid "Unable to retrieve data"
msgid "Unable to create review"
msgstr "Es war nicht möglich Daten zu erhalten."
#: common/docman/DocumentReview.class.php:493
msgid "New review started"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:495
msgid "Review still open"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:497
#, fuzzy
#| msgid "New document"
msgid "for the document"
msgstr "Neues Dokument"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:497
#: common/docman/DocumentReview.class.php:533
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "version ID"
msgstr "Version"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:500
#: common/docman/DocumentReview.class.php:536
#, fuzzy
msgid "Document version"
msgstr "Rollenbeschreibung:"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:502
#: common/docman/DocumentReview.class.php:538
#, fuzzy
#| msgid "Document title:"
msgid "Document version title"
msgstr "Dokumenten-Titel:"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:503
#: common/docman/DocumentReview.class.php:539
#, fuzzy
msgid "Document version description"
msgstr "Rollenbeschreibung:"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:504
#: common/docman/DocumentReview.class.php:540
#, fuzzy
#| msgid "Submitter"
msgid "Review submitter"
msgstr "Sender"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:505
#, fuzzy
#| msgid "Release date"
msgid "Review due date"
msgstr "Erscheinungstermin"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:507
msgid "Specific comment from submitter"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:512
#, fuzzy
#| msgid "Page views"
msgid "Please review, visit"
msgstr "Seitenzugriffe"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:518
msgid "Your review is MANDATORY"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:520
msgid "Your review is optional"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:533
#, fuzzy
#| msgid "Move to trash this document"
msgid "Review deleted for the document"
msgstr "Verschiebe dieses Dokument in den Papierkorb"
#: common/docman/DocumentReview.class.php:542
#, php-format
msgid "This review ID %d has been deleted by %s (%s)"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:572
msgid "n/a"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReview.class.php:574
#, php-format
msgid "% of mandatory users with status done - % of optional users with status done"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReviewComment.class.php:44
#: common/docman/DocumentReviewCommentFactory.class.php:38
#, fuzzy
#| msgid "No Valid Group Object"
msgid "No Valid DocumentReview Object"
msgstr "Kein gültiges Gruppenobjekt"
#: common/docman/DocumentReviewComment.class.php:48
#: common/docman/DocumentReviewCommentFactory.class.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Document"
msgid "DocumentReview"
msgstr "Dokumente"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
#: common/include/forge_events.php:39
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:65
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:70
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:48
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:101 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:150
#: www/new/index.php:99
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
#: www/snippet/addversion.php:105 www/snippet/addversion.php:246
#: www/snippet/package.php:175 www/snippet/submit.php:138
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
msgid "Created By"
msgstr "Erstellt von"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
#, fuzzy
#| msgid "start date"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
#, fuzzy
#| msgid "end date"
msgid "End date"
msgstr "Enddatum"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:474
msgid "Progress"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
#: common/tracker/actions/detail.php:149
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:188
#: common/tracker/actions/mod.php:245 common/tracker/actions/query.php:419
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:68
#: www/news/news_utils.php:186 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:138
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:664
msgid "Comments"
msgstr "Kommentar"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:83
#: common/docman/views/editfile.php:83 common/docman/views/listfile.php:253
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68
#: common/frs/views/editrelease.php:171
#: common/frs/views/linktrackerroadmap.php:40
#: common/frs/views/showreleases.php:73 common/include/FFObject.class.php:318
#: common/include/FFObject.class.php:345
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:477
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:83
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:39
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:312
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:51
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:48
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:47
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
#: www/account/editsshkeys.php:50
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:57
#: www/snippet/detail.php:165
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:97
msgid "Review overdue"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Pageviews"
msgid "No Reviews."
msgstr "Seitenzugriffe"
#: common/docman/DocumentReviewFactory.class.php:137
#, fuzzy
#| msgid "Add new item"
msgid "Add new review"
msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:85
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:184
#, fuzzy
msgid "Document Version"
msgstr "Rollenbeschreibung:"
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:152
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Documentations"
msgid "DocumentVersion"
msgstr "Dokumentationen"
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:152
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Extension"
msgid "Invalid version id"
msgstr "Ungültige Erweiterung"
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:184
#, fuzzy
msgid "Cannot create version."
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:192
#, fuzzy
#| msgid "Cannot update a non-existing object."
msgid "Cannot update current version on creation."
msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht aktualisiert werden."
#: common/docman/DocumentVersion.class.php:314
#, fuzzy
#| msgid "Cannot get Survey Question"
msgid "Cannot set current_version."
msgstr "Kann Fragen zur Umfrage nicht einholen"
#: common/docman/DocumentVersionFactory.class.php:72
#: common/docman/DocumentVersionFactory.class.php:74
#: common/docman/views/listfile.php:297 common/docman/views/listfile.php:299
#: common/docman/views/listtrashfile.php:181
#: common/docman/views/listtrashfile.php:183
#: common/docman/views/pendingfiles.php:97
#: common/docman/views/pendingfiles.php:99
#: common/forum/ForumHTML.class.php:216 common/frs/views/listpackages.php:143
#: common/frs/views/listpackages.php:196 common/pm/ProjectTask.class.php:1209
#: common/tracker/actions/browse.php:645 common/tracker/actions/browse.php:676
#: common/tracker/actions/browse.php:699 common/tracker/actions/detail.php:81
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:104
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:105
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:106
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:155
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:110
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:115
#: common/tracker/actions/mod.php:121 common/tracker/actions/mod.php:126
#: common/tracker/Artifact.class.php:1609
#: common/tracker/Artifact.class.php:2000
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:141
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:150
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:157
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:166
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:118
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:196
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:488
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:489
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:536
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1210
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:67
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:116
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:120
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:122
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:70
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:77
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:89
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:77
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:82
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:94
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:100
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:96
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:175
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
#: www/account/editsshkeys.php:58 www/account/index.php:125
#: www/account/index.php:306 www/admin/cronman.php:79
#: www/admin/grouplist.php:187 www/admin/massmail.php:168
#: www/admin/search.php:89 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:135
#: www/developer/diary.php:58 www/developer/diary.php:88
#: www/export/rss20_docman.php:131 www/export/rss20_docman.php:133
#: www/export/tracker.php:118 www/forum/index.php:125
#: www/forum/message.php:129 www/forum/myforums.php:119
#: www/include/html.php:1335 www/include/jquery_plugins.php:30
#: www/news/news_utils.php:156 www/people/people_utils.php:461
#: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:254
#: www/pm/browse_task.php:264 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:117
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:163
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:213 www/pm/mod_task.php:302
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:183
#: www/reporting/usersummary.php:129
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:66
#: www/snippet/detail.php:82 www/snippet/detail.php:179
#: www/soap/tracker/tracker.php:1278 www/softwaremap/full_list.php:146
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:143 www/softwaremap/trove_list.php:298
#: www/stats/lastlogins.php:54
msgid "Y-m-d H:i"
msgstr "d.m.Y H:i"
#: common/docman/DocumentVersionFactory.class.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Edit this job"
msgid "Edit this version"
msgstr "Bearbeite diesen Auftrag"
#: common/docman/DocumentVersionFactory.class.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Permanently delete this folder"
msgid "Permanently delete this version"
msgstr "Diesen Ordner dauerhaft löschen"
#: common/docman/include/webdav.php:246 common/docman/include/webdav.php:248
msgid "Index of"
msgstr ""
#: common/docman/include/webdav.php:262 common/docman/include/webdav.php:273
#: common/docman/include/webdav.php:593 common/docman/include/webdav.php:638
#, fuzzy
#| msgid "webdav db error:"
msgid "webdav db error"
msgstr "Webdav Datenbank Fehler:"
#: common/docman/include/webdav.php:358
msgid "Injected by WebDAV"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:93
msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:100
msgid "Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the download server)."
msgstr "Zeigt auf die Beschreibung des Titels vom Dokument (z.B. Wie benutzt man den Download Server)."
#: common/docman/views/addfile.php:104 common/docman/views/editfile.php:98
#: www/include/html.php:452
#, fuzzy
#| msgid "Editing tips:
http,https or ftp: Hyperlinks.
[#NNN]: Tracker id NNN.
[TNNN]: Task id NNN.
[wiki:<pagename>]: Wiki page.
[forum:<msg_id>]: Forum post.
"
msgid "Editing tips:http,https or ftp: Hyperlinks. [#NNN]: Tracker id NNN. [TNNN]: Task id NNN. [wiki:<pagename>]: Wiki page. [forum:<msg_id>]: Forum post. [DNNN]: Document id NNN."
msgstr "Bearbeitungstipps:
http,https oder ftp: Hyperlinks.
[#NNN]: Tracker ID NNN.
[TNNN]: Aufgaben ID NNN.
[wiki:<pagename>]: Wiki Seite.
[forum:<msg_id>]: Forumsbeitrag.
"
#: common/docman/views/addfile.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Add A Comment"
msgid "Add free comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: common/docman/views/addfile.php:111 common/docman/views/editfile.php:115
msgid "Type of Document"
msgstr "Type des Dokuments"
#: common/docman/views/addfile.php:112 common/docman/views/addfile.php:133
#: common/docman/views/additem.php:86 common/docman/views/editfile.php:116
#: common/docman/views/editfile.php:128 common/docman/views/editfile.php:155
#: common/docman/views/notifyusers.php:56 common/frs/views/reporting.php:169
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:33
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: common/docman/views/addfile.php:113 common/docman/views/addfile.php:128
#: common/docman/views/editfile.php:117
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
#: plugins/contribtracker/www/index.php:135
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:67
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:163
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:119
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
#: plugins/mantisbt/view/init.php:58
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:58
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: common/docman/views/addfile.php:115 common/docman/views/additem.php:87
#: common/docman/views/editfile.php:119
msgid "Already-uploaded file"
msgstr "Eine schon hochgeladene Datei"
#: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/editfile.php:122
msgid "Create online"
msgstr "Online Erstellen"
#: common/docman/views/addfile.php:123
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:35
msgid "Upload File"
msgstr "Datei hochladen"
#: common/docman/views/addfile.php:129
msgid "Enter a valid URL"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:139 common/docman/views/additem.php:99
#: common/docman/views/editfile.php:134
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the project's incoming directory (%1$s)."
msgid "Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the project's incoming directory (%2$s)."
msgstr "Wählen Sie eine Datei aus, Sie bereits (per SFTP oder SCP) in das eingehende Projektverzeichnis hochgeladen wurde (%1$s)."
#: common/docman/views/addfile.php:142 common/docman/views/additem.php:102
#: common/docman/views/editfile.php:137
#, php-format
msgid "You need first to upload file in %s"
msgstr "Sie müssen die Datei zuerst nach %s hochladen"
#: common/docman/views/addfile.php:147 common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68
#: common/frs/views/editrelease.php:131 common/frs/views/editrelease.php:166
#: common/frs/views/listpackages.php:184 common/frs/views/qrs.php:60
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:78
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:47
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:128
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:144
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
#: common/docman/views/addfile.php:151
msgid "Set the content to your file"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:172 common/docman/views/editfile.php:65
#, fuzzy
msgid "Folder that document belongs to"
msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
#: common/docman/views/addfile.php:178
msgid "Status of that document"
msgstr "Status des Dokuments"
#: common/docman/views/addfile.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Both fields are used by the document search engine."
msgid "Both fields Title & Description are used by the document search engine."
msgstr "Beide Felder werden von der Dokumenten Suchmaschine benutzt."
#: common/docman/views/addfile.php:187
msgid "Submit Information"
msgstr "Informationen abschicken"
#: common/docman/views/additem.php:34
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:47 common/docman/views/admin.php:36
#: common/docman/views/editdocgroup.php:48 common/docman/views/editfile.php:32
#: common/docman/views/help.php:38 common/docman/views/listfile.php:56
#: common/docman/views/listtrashfile.php:55 common/docman/views/menu.php:38
#: common/docman/views/movefile.php:43 common/docman/views/notifyusers.php:32
#: common/docman/views/pendingfiles.php:38
#: common/docman/views/reporting.php:55 common/docman/views/search.php:39
#: common/docman/views/tree.php:39 common/docman/views/views.php:31
msgid "Document Manager Access Denied"
msgstr "Dokumenten Manager Zugang untersagt."
#: common/docman/views/additem.php:63
msgid "Submit a new document in this folder."
msgstr "Neues Dokument in diesen Ordner übertragen."
#: common/docman/views/additem.php:65
msgid "Create a folder based on this name."
msgstr "Erstellen eines Ordners basierend auf diesem Namen."
#: common/docman/views/additem.php:66 common/docman/views/additem.php:120
msgid "Inject Tree"
msgstr "Projektbaum"
#: common/docman/views/additem.php:66
msgid "Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format support."
msgstr ""
#: common/docman/views/additem.php:82
#, fuzzy
#| msgid "You MUST first create at least one directory to store your document."
msgid "You MUST first create at least one folder to upload your archive."
msgstr "Du MUSST mindestens ein Verzeichnis zuvor erstellen um Dein Dokument speichern zu können."
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:64
#, fuzzy
msgid "Name of the document subfolder to create"
msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:66
#, fuzzy
msgid "Name of the document folder to create"
msgstr "Keine Dokumenten-Daten"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:71 common/frs/views/admin.php:154
#: www/admin/responses_admin.php:127 www/project/admin/vhost.php:127
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: common/docman/views/admin.php:54
msgid "Extract documents and directories as an archive"
msgstr "Sichern der Dokumente und Verzeichnisse in einem Archiv"
#: common/docman/views/admin.php:62
msgid "Enable Create Online Documents"
msgstr "Aktiviere die Online Generation von Dokumenten"
#: common/docman/views/admin.php:65
msgid "Disable Create Online Documents"
msgstr "Deaktiviere die Online Generation von Dokumenten"
#: common/docman/views/admin.php:74
msgid "Enable Search Engine"
msgstr "Erlaube Suchmaschine"
#: common/docman/views/admin.php:77
msgid "Disable Search Engine"
msgstr "Suchmaschine abschalten"
#: common/docman/views/admin.php:86
msgid "Force reindexation search engine"
msgstr "Erzwinge Reindizierung der Suchmaschine"
#: common/docman/views/admin.php:95
msgid "Enable Webdav Interface"
msgstr "Aktiviere Webdav Interface"
#: common/docman/views/admin.php:98
msgid "Disable Webdav Interface"
msgstr "Deaktiviere Webdav Interface"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:62
msgid "Folder Name"
msgstr "Verzeichnisname"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:68
msgid "belongs to"
msgstr "Gehört zu"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:72
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:75
#: common/forum/AttachManager.class.php:152
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:66 common/frs/views/showreleases.php:85
#: common/tracker/actions/effort_units.php:284
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:152
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:76
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:140
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:267
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:310
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:348
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:335
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:88
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:312
#: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/responses_admin.php:89
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:54 www/people/skills_utils.php:53
#: www/people/skills_utils.php:111 www/project/admin/editimages.php:265
#: www/project/admin/editimages.php:293
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:317
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:376
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:433
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:80
msgid "Folder name will be used as a title, so it should be formatted correspondingly."
msgstr "Der Verzeichnisname wird als Titel benutzt, er sollte dementsprechend formatiert sein."
#: common/docman/views/editfile.php:67 common/tracker/actions/browse.php:396
#: common/tracker/actions/browse.php:573 common/tracker/actions/browse.php:807
#: common/tracker/actions/detail.php:91
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:141
#: common/tracker/actions/mod.php:186 common/tracker/actions/query.php:367
#: common/tracker/Artifact.class.php:984
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:110 www/pm/browse_task.php:358
msgid "State"
msgstr "Status"
#: common/docman/views/editfile.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Versions:"
msgid "Versions"
msgstr "Versionen:"
#: common/docman/views/editfile.php:73
msgid "View/Add/Remove document version."
msgstr ""
#: common/docman/views/editfile.php:75
msgid "View/Start/Comment document review."
msgstr ""
#: common/docman/views/editfile.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Admin Associated Forges"
msgid "Add/Remove associated objects."
msgstr "Administrator Verwandte Forges"
#: common/docman/views/editfile.php:83
msgid "ID (x)"
msgstr ""
#: common/docman/views/editfile.php:83
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: common/docman/views/editfile.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Last time"
msgid "Last Time"
msgstr "Letzte Zeit"
#: common/docman/views/editfile.php:83 common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68
#: common/frs/views/listpackages.php:186
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:522
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:207
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:324
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:96
#: www/project/admin/editimages.php:270
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: common/docman/views/editfile.php:84
msgid "x does mark the current version"
msgstr ""
#: common/docman/views/editfile.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Add a new version"
msgid "Add new version"
msgstr "Eine neue Version hinzufügen"
#: common/docman/views/editfile.php:99
#, fuzzy, php-format
#| msgid "(at least %s characters)"
msgid "at least %s characters)"
msgstr "(mindestens %s Zeichen)"
#: common/docman/views/editfile.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Both fields are used by the document search engine."
msgid "Both title & description fields can be parsed by the document search engine."
msgstr "Beide Felder werden von der Dokumenten Suchmaschine benutzt."
#: common/docman/views/editfile.php:111
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:131
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:147
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:140
msgid "Current Version"
msgstr "Aktuelle Version"
#: common/docman/views/editfile.php:112
msgid "Make this version the current version"
msgstr ""
#: common/docman/views/editfile.php:143
msgid "Edit the content of your file"
msgstr ""
#: common/docman/views/editfile.php:151
#, fuzzy
#| msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced"
msgstr "Spezifizieren Sie eine URL, wo die Datei referenziert werden soll:"
#: common/docman/views/help.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
msgid "Documents parsing is also available through webdav. Only for registered users."
msgstr "Das Parsen von Dokumenten ist ebenso durch Webdav möglich"
#: common/docman/views/help.php:46
msgid "Direct Webdav URL"
msgstr "direkte Webdav URL"
#: common/docman/views/listfile.php:116
#: common/docman/views/listtrashfile.php:85
msgid "Invalid folder"
msgstr "Ungültiger Ordner"
#: common/docman/views/listfile.php:166
#: common/docman/views/listtrashfile.php:120
#: common/docman/views/pendingfiles.php:56
msgid "Edit document dialog box"
msgstr "Bearbeiten der Dokumenten-Dialog-Box"
#: common/docman/views/listfile.php:168
msgid "Notify selected users dialog box"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:169
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:78
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: common/docman/views/listfile.php:185
#: common/docman/views/listtrashfile.php:135 www/export/rssAboTask.php:140
#: www/pm/browse_task.php:363 www/pm/mod_task.php:70
msgid "Subproject"
msgstr "Unterprojekt"
#: common/docman/views/listfile.php:199 common/docman/views/listfile.php:229
#: common/docman/views/listtrashfile.php:140
#: common/docman/views/listtrashfile.php:145
msgid "Edit this folder"
msgstr "Bearbeiten Sie diesen Ordner"
#: common/docman/views/listfile.php:200
msgid "Move this folder and his content to trash"
msgstr "Verschieben Sie diesen Ordner und seinen Inhalt in den Papierkorb"
#: common/docman/views/listfile.php:202
msgid "Permanently delete this folder"
msgstr "Diesen Ordner dauerhaft löschen"
#: common/docman/views/listfile.php:207
msgid "Add a new item in this folder"
msgstr "Fügen Sie dem Ordner einen Eintrag hinzu"
#: common/docman/views/listfile.php:212
msgid "Download this folder as a ZIP"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:217
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this folder"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: common/docman/views/listfile.php:221
#, fuzzy
msgid "Start monitoring this folder"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: common/docman/views/listfile.php:241
#, fuzzy
#| msgid "Edit this document"
msgid "Edit this document, add version"
msgstr "Dokument bearbeiten"
#: common/docman/views/listfile.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Associated Forges"
msgid "associate to other objects"
msgstr "Verwandte Forges"
#: common/docman/views/listfile.php:246
#, fuzzy
#| msgid "Receive comments via email"
msgid "create or comment a review"
msgstr "Erhalten der Antworten per Email"
#: common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
msgstr "Selektion / Deselektion aller Dokumente für eine Massenaktion"
#: common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/listtrashfile.php:151
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68
msgid "Last time"
msgstr "Letzte Zeit"
#: common/docman/views/listfile.php:250
#: common/docman/views/pendingfiles.php:68 www/project/memberlist.php:91
#: www/project/report/index.php:161
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
#: common/docman/views/listfile.php:267 common/docman/views/listfile.php:272
#: common/docman/views/listtrashfile.php:158
#: common/docman/views/pendingfiles.php:74
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:117
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:122
msgid "Select / Deselect this document for massaction"
msgstr "Selektion / Deselektion dieses Dokumentes für eine Massenaktion"
#: common/docman/views/listfile.php:277
#: common/docman/views/listtrashfile.php:161
#: common/docman/views/pendingfiles.php:77
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:108
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:126
msgid "Visit this link"
msgstr "Besuche diesen Link"
#: common/docman/views/listfile.php:281
#: common/docman/views/listtrashfile.php:165
#: common/docman/views/pendingfiles.php:81
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:110
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:128
msgid "View this document"
msgstr "Dieses Dokument anzeigen"
#: common/docman/views/listfile.php:287
#: common/docman/views/listtrashfile.php:171
#: common/docman/views/pendingfiles.php:87
msgid "Created or updated since less than 7 days"
msgstr "Erstellt oder aktualisiert innerhalb der letzten 7 Tage"
#: common/docman/views/listfile.php:290
#: common/docman/views/listtrashfile.php:174
#: common/docman/views/pendingfiles.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Document reservation failed"
msgid "Document reviewed and validated"
msgstr "Reservation des Dokumentes fehlgeschlagen"
#: common/docman/views/listfile.php:303
msgid "Reserved Document"
msgstr "Reserviertes Dokument"
#: common/docman/views/listfile.php:337 common/docman/views/listfile.php:349
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:130
msgid "Move this document to trash"
msgstr "Verschiebe dieses Dokument in den Papierkorb"
#: common/docman/views/listfile.php:341
msgid "Reserve this document"
msgstr "Dokument reservieren"
#: common/docman/views/listfile.php:341
msgid "Reserve this document for later edition"
msgstr "Vormerken dieses Dokumentes für spätere Bearbeitung"
#: common/docman/views/listfile.php:346
msgid "Enforce reservation"
msgstr "Reservation erzwingen"
#: common/docman/views/listfile.php:351 common/docman/views/listfile.php:378
msgid "Release reservation"
msgstr "Reservation aufheben"
#: common/docman/views/listfile.php:357
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:121
msgid "Stop monitoring this document"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: common/docman/views/listfile.php:361
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:125
msgid "Start monitoring this document"
msgstr "Dieses Paket beobachten"
#: common/docman/views/listfile.php:366
#, fuzzy
#| msgid "Not used"
msgid "Notify users"
msgstr "Nicht benutzt"
#: common/docman/views/listfile.php:373
#: common/docman/views/listtrashfile.php:211
#: common/docman/views/pendingfiles.php:125
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:147
msgid "Actions availables for selected documents, you need to check at least one document to get actions"
msgstr "Möglichkeiten für ausgewählte Dokumente, Du musst mindestens ein Dokument auswählen um Möglichkeiten angezeigt zu bekommen"
#: common/docman/views/listfile.php:373
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:147
#, fuzzy
#| msgid "Mass actions for selected documents:"
msgid "Mass actions for selected documents"
msgstr "Massenaktionen für ausgewählte Dokumente:"
#: common/docman/views/listfile.php:375
msgid "Move to trash"
msgstr "Verschieben in den Papierkorb"
#: common/docman/views/listfile.php:377
msgid "Reserve"
msgstr "Reservieren"
#: common/docman/views/listfile.php:377
msgid "Reserve for later edition"
msgstr "Reserviert für spätere Bearbeitung"
#: common/docman/views/listfile.php:379
msgid "Start monitoring"
msgstr "Starte Beobachtung"
#: common/docman/views/listfile.php:380 common/forum/ForumHTML.class.php:139
#: common/tracker/actions/detail.php:48
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:60 common/tracker/actions/mod.php:66
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:102
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:111
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:106
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:69
msgid "Stop monitoring"
msgstr "Stoppe Beobachtung"
#: common/docman/views/listfile.php:381
msgid "Move files to another folder"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:384
#: common/docman/views/listtrashfile.php:213
#: common/docman/views/pendingfiles.php:126
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:148
msgid "Download as a ZIP"
msgstr "Download als ZIP"
#: common/docman/views/listfile.php:393
#: common/docman/views/listtrashfile.php:217
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:96
msgid "No documents."
msgstr "Keine Dokumente"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:101
msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
msgstr "Dauerhaftes Löschen aller zum Löschen vorgesehener Dokumente und Verzeichnisse."
#: common/docman/views/listtrashfile.php:141
msgid "Delete permanently this folder and his content."
msgstr "Lösche den ganzen Ordner und all seinen Inhalt dauerhaft."
#: common/docman/views/listtrashfile.php:203
msgid "Delete permanently this document."
msgstr "Lösche dieses Dokument dauerhaft."
#: common/docman/views/listtrashfile.php:204
#: common/docman/views/pendingfiles.php:118
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:131
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:137
msgid "Edit this document"
msgstr "Dokument bearbeiten"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:211
msgid "Mass actions for selected documents:"
msgstr "Massenaktionen für ausgewählte Dokumente:"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:212
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:81 www/admin/groupdelete.php:71
#: www/mail/admin/deletelist.php:78
msgid "Permanently Delete"
msgstr "Dauerhaft Löschen"
#: common/docman/views/menu.php:49
msgid "View Documents"
msgstr "Dokumente anzeigen"
#: common/docman/views/menu.php:51
msgid "View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of files of selected folder."
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:54
msgid "Add new item"
msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
#: common/docman/views/menu.php:56
msgid "Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:60 common/docman/views/search.php:94
#: common/include/Navigation.class.php:176
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
#: www/admin/index.php:60 www/admin/index.php:146 www/index_std.php:105
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:348
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:55
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: common/docman/views/menu.php:62
msgid "Search documents in this project using keywords."
msgstr "Suchen von Dokumenten nach Schlüsselwörtern in diesem Projekt."
#: common/docman/views/menu.php:67
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
#: common/docman/views/menu.php:69
msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
msgstr "Wiederherstellen oder dauerhaftes Löschen von Dateien mit gelöschten Status."
#: common/docman/views/menu.php:74 common/frs/views/menu.php:57
#: common/include/Navigation.class.php:311
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:73
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:100
#: www/scm/include/scm_utils.php:59
msgid "Reporting"
msgstr "Auswertung"
#: common/docman/views/menu.php:76
#, fuzzy
msgid "Docman module reporting."
msgstr "Dokumenten-Manager Administration."
#: common/docman/views/menu.php:77 common/forum/ForumHTML.class.php:115
#: common/forum/ForumHTML.class.php:120 common/frs/views/menu.php:50
#: common/frs/views/menu.php:57
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:87
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:216
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:219
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:38
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:81
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:28
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:32
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:26
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:49
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:35
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:36
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:64
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:65 www/mail/admin/index.php:292
#: www/mail/mail_utils.php:53 www/news/news_utils.php:55
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:96
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:103
#: www/scm/include/scm_utils.php:62 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:62
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:82
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: common/docman/views/menu.php:79
msgid "Docman module administration."
msgstr "Dokumenten Manager Administration."
#: common/docman/views/movefile.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Must select a file type."
msgid "Move selected files to"
msgstr "Sie müssen einen Dateitypen auswählen."
#: common/docman/views/movefile.php:51
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:163
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:87
msgid "Go"
msgstr "Los"
#: common/docman/views/notifyusers.php:60
#, fuzzy
#| msgid "User not active"
msgid "Users to notify"
msgstr "Benutzer nicht aktiv"
#: common/docman/views/notifyusers.php:64
msgid "Specific content to be added to the email body"
msgstr ""
#: common/docman/views/notifyusers.php:64
msgid "Project, Folder, Title, Filename and direct link to the document will be added automatically."
msgstr ""
#: common/docman/views/pendingfiles.php:43
msgid "No pending documents."
msgstr "Keine anstehenden Dokumente"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:67
msgid "Pending files"
msgstr "Anstehende Dateien"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:119
#: common/docman/views/pendingfiles.php:127
#, fuzzy
msgid "Activate in this folder"
msgstr "FTP Projektverzeichnis"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Mass actions for selected documents:"
msgid "Mass actions for selected pending documents:"
msgstr "Massenaktionen für ausgewählte Dokumente:"
#: common/docman/views/reporting.php:89 common/frs/views/reporting.php:87
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:475
#: plugins/globalactivity/www/index.php:111
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:69
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:86
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:56
#: www/activity/index.php:199 www/people/editprofile.php:279
#: www/people/skills_utils.php:58 www/people/skills_utils.php:162
#: www/pm/add_task.php:75 www/pm/browse_task.php:128
#: www/pm/browse_task.php:221 www/pm/detail_task.php:58
#: www/pm/ganttpage.php:169 www/pm/mod_task.php:153
#: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:67
#: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:72
#: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:70
#: www/reporting/sitetimebar.php:68 www/reporting/sitetime.php:80
#: www/reporting/toolspie.php:68 www/reporting/useract.php:87
#: www/reporting/useradded.php:67 www/reporting/usercum.php:65
#: www/reporting/usersummary.php:73 www/reporting/usertime.php:97
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:47
#: www/tracker/reporting/index.php:133
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: common/docman/views/reporting.php:91 common/frs/views/reporting.php:88
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:476
#: plugins/globalactivity/www/index.php:116
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:70
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:90
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:56
#: www/activity/index.php:204 www/people/editprofile.php:280
#: www/people/skills_utils.php:59 www/people/skills_utils.php:163
#: www/pm/add_task.php:86 www/pm/browse_task.php:129
#: www/pm/browse_task.php:223 www/pm/detail_task.php:59
#: www/pm/ganttpage.php:170 www/pm/mod_task.php:167
#: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:68
#: www/reporting/groupcum.php:68 www/reporting/projectact.php:73
#: www/reporting/projecttime.php:83 www/reporting/siteact.php:71
#: www/reporting/sitetimebar.php:69 www/reporting/sitetime.php:81
#: www/reporting/toolspie.php:69 www/reporting/useract.php:88
#: www/reporting/useradded.php:68 www/reporting/usercum.php:66
#: www/reporting/usersummary.php:74 www/reporting/usersummary.php:108
#: www/reporting/usertime.php:98
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
#: www/tracker/reporting/index.php:135
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
#: common/docman/views/reporting.php:93 common/frs/views/reporting.php:89
#: plugins/globalactivity/www/index.php:121 www/activity/index.php:209
#: www/project/stats/index.php:110 www/reporting/groupadded.php:69
#: www/reporting/groupcum.php:69 www/reporting/projectact.php:74
#: www/reporting/projecttime.php:84 www/reporting/siteact.php:72
#: www/reporting/sitetimebar.php:70 www/reporting/sitetime.php:84
#: www/reporting/toolspie.php:70 www/reporting/useract.php:89
#: www/reporting/useradded.php:69 www/reporting/usercum.php:67
#: www/reporting/usersummary.php:76 www/reporting/usertime.php:99
#: www/tracker/reporting/index.php:137
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: common/docman/views/reporting.php:100
#, fuzzy
msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
msgstr "Dieses Paket wurde bisher nicht heruntergeladen."
#: common/docman/views/reporting.php:111 common/docman/views/reporting.php:119
#: common/frs/views/reporting.php:107 common/frs/views/reporting.php:116
#: common/reporting/report_utils.php:73
msgid "Y-m"
msgstr "M.Y"
#: common/docman/views/reporting.php:139 common/frs/views/reporting.php:144
#: www/stats/site_stats_utils.php:416
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: common/docman/views/reporting.php:145 common/frs/views/reporting.php:150
#: common/reporting/report_utils.php:148 common/reporting/report_utils.php:191
#: common/reporting/report_utils.php:674 common/reporting/report_utils.php:675
#: common/reporting/report_utils.php:947 www/stats/site_stats_utils.php:235
#: www/stats/site_stats_utils.php:365 www/stats/site_stats_utils.php:419
#: www/stats/site_stats_utils.php:475 www/top/toplist.php:47
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#: common/docman/views/reporting.php:165 common/frs/views/reporting.php:169
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:769
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:100
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
#: www/forum/admin/monitor.php:66 www/pm/mod_task.php:260
#: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/usertime.php:95
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: common/docman/views/reporting.php:177
#, fuzzy
#| msgid "Anonymous Tracker"
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonymer Tracker"
#: common/docman/views/search.php:52
#, fuzzy
#| msgid "All searched words are mandatory"
msgid "All searched words are mandatory."
msgstr "Felder die mit %s markiert sind, sind Pflichtfelder."
#: common/docman/views/search.php:53
#, fuzzy
#| msgid "At least one word must be found"
msgid "At least one word must be found."
msgstr "Mindestens ein Wort muss gefunden werden"
#: common/docman/views/search.php:55 common/reporting/report_utils.php:55
#: common/reporting/report_utils.php:359 common/reporting/report_utils.php:415
#: common/reporting/report_utils.php:588 common/reporting/report_utils.php:877
#: common/reporting/report_utils.php:979
#: common/reporting/report_utils.php:1043
#: common/reporting/report_utils.php:1146
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:39
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:109
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:88
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:106
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:120
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:115
#: www/my/dashboard.php:148 www/news/admin/news_admin_utils.php:50
#: www/pm/detail_task.php:58 www/pm/detail_task.php:59
#: www/reporting/timeadd.php:124
msgid "Y-m-d"
msgstr "d.m.Y"
#: common/docman/views/search.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Query: "
msgid "Query"
msgstr "Abfrage:"
#: common/docman/views/search.php:93
msgid "Searched words"
msgstr "Suchwörter"
#: common/docman/views/search.php:96
msgid "With all the words"
msgstr "Mit all diesen Worten"
#: common/docman/views/search.php:97
msgid "With at least one of words"
msgstr "Mit mindestens einem der Worte"
#: common/docman/views/search.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Filename and contents are used to match searched words"
msgid "Filename & contents are used to match searched words."
msgstr "Dateiname und Inhalt werden benutzt entsprechend der gesuchten Wörter."
#: common/docman/views/search.php:102
msgid "Inside documents"
msgstr "Innerhalb von Dokumenten"
#: common/docman/views/search.php:109 common/tracker/actions/csv.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Add Options"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Optionen hinzufügen"
#: common/docman/views/search.php:115
#, fuzzy
#| msgid "search into childs following project hierarchy"
msgid "Search into childs following project hierarchy."
msgstr "Suche in den nachfolgenden Projekten der Projekt Hierarchie folgend"
#: common/docman/views/search.php:118 plugins/mantisbt/controler/filter.php:92
msgid "Include child projects"
msgstr "Berücksichtige nachgeordnete Projekte"
#: common/docman/views/search.php:121
msgid "Set created start date limitation for this search. If not enable, not limitation."
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:131
msgid "Set created end date limitation for this search. If not enable, not limitation."
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:141 common/tracker/actions/csv.php:132
#, fuzzy
#| msgid "end date"
msgid "Set dates"
msgstr "Enddatum"
#: common/docman/views/search.php:142 common/include/FFObject.class.php:353
#: common/tracker/actions/csv.php:133
#: common/tracker/views/form-workflow.php:64
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
msgid "From"
msgstr "Von"
#: common/docman/views/search.php:143 common/include/FFObject.class.php:326
#: common/tracker/views/form-workflow.php:65
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "To"
msgstr "An"
#: common/docman/views/tree.php:66
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
msgid "Child project"
msgstr "Nachgeordnetes Projekt"
#: common/docman/views/tree.php:66
#, fuzzy
msgid "Browse document manager for this project."
msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts."
#: common/forum/AttachManager.class.php:147
#: common/forum/AttachManager.class.php:160 www/forum/admin/index.php:321
#: www/forum/admin/index.php:327 www/forum/admin/index.php:391
#: www/forum/admin/monitor.php:45
msgid "Could Not Get Forum Object"
msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
#: common/forum/AttachManager.class.php:153
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:67 common/forum/ForumAdmin.class.php:323
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:83
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:61
#: common/tracker/actions/effort_units.php:286
#: common/tracker/actions/effort_units.php:451
#: common/tracker/actions/mod.php:97
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:138
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:540
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:142
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:107
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:86
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:58
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:54
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:56
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:95
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:272
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:315
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:353
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:255
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:343
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:89
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:84
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:191
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:89
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:64
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:54
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:61
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1182
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1194
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:911
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:922
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1084
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1095
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:50
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:43
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:52
#: www/admin/admin_table.php:158 www/admin/admin_table.php:313
#: www/admin/massmail.php:164 www/admin/responses_admin.php:47
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150 www/admin/useredit.php:235
#: www/admin/userlist.php:149 www/admin/userlist.php:151
#: www/forum/admin/index.php:180 www/news/admin/index.php:137
#: www/people/people_utils.php:187 www/people/people_utils.php:334
#: www/people/skills_utils.php:54 www/people/skills_utils.php:112
#: www/project/admin/vhost.php:146 www/reporting/timeadd.php:166
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:192 www/snippet/detail.php:68
#: www/snippet/detail.php:84 www/snippet/detail.php:184
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:318 www/tracker/admin/index.php:103
#: www/tracker/admin/index.php:191
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: common/forum/AttachManager.class.php:166
#: common/include/FFObject.class.php:384
#: common/tracker/actions/effort_units.php:332
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:135
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:801
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:167
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:36
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:39
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
#: www/account/editsshkeys.php:73 www/admin/admin_table.php:56
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:116 www/admin/trove/trove_cat_list.php:52
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:55 www/pm/mod_task.php:279
#: www/reporting/customstatus.php:75 www/reporting/customstatus.php:107
#: www/reporting/timeadd.php:186 www/reporting/timecategory.php:102
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: common/forum/AttachManager.class.php:191
#: common/forum/AttachManager.class.php:290
#: common/forum/AttachManager.class.php:381
#, fuzzy
msgid "Could not get message id"
msgstr "Konnte keine Nachrichten-ID einholen"
#: common/forum/AttachManager.class.php:210
#: common/forum/AttachManager.class.php:313
#: common/forum/AttachManager.class.php:355
#: common/forum/AttachManager.class.php:366
#: common/forum/AttachManager.class.php:404
msgid "File uploaded"
msgstr "Datei hochgeladen"
#: common/forum/AttachManager.class.php:216
#: common/forum/AttachManager.class.php:221
#: common/forum/AttachManager.class.php:227
#: common/forum/AttachManager.class.php:320
#: common/forum/AttachManager.class.php:325
#: common/forum/AttachManager.class.php:332
#: common/forum/AttachManager.class.php:361
#: common/forum/AttachManager.class.php:371
#: common/forum/AttachManager.class.php:411
#: common/forum/AttachManager.class.php:416
#: common/forum/AttachManager.class.php:423
msgid "File not uploaded"
msgstr "Datei nicht hochgeladen"
#: common/forum/AttachManager.class.php:220
#: common/forum/AttachManager.class.php:324
#: common/forum/AttachManager.class.php:360
#: common/forum/AttachManager.class.php:415
#, fuzzy
#| msgid "Error Adding Document:"
msgid "Error Adding Attachment"
msgstr "Fehler beim Anlegen eines Dokumentes:"
#: common/forum/AttachManager.class.php:259
msgid "Invalid Extension"
msgstr "Ungültige Erweiterung"
#: common/forum/AttachManager.class.php:266
msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
msgstr "Fehler: Problem mit der Datei die auf den Server hochgeladen wurde"
#: common/forum/AttachManager.class.php:356
msgid "File Updated Successfully"
msgstr "Datei erfolgreich aktualisiert"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:41 common/forum/ForumFactory.class.php:60
#: www/forum/admin/index.php:58
#, php-format
msgid "%s does not use the Forum tool."
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:59 www/forum/admin/index.php:359
msgid "Move Thread"
msgstr "Thread verschieben"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:78 www/forum/admin/index.php:103
#, fuzzy
msgid "Add Forum"
msgstr "Forum hinzufügen"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:79 common/forum/ForumAdmin.class.php:88
#: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
msgid "Manage Pending Messages"
msgstr "Wartende Nachrichten Verwalten"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:166 common/forum/ForumAdmin.class.php:194
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:212 common/forum/ForumAdmin.class.php:240
#: www/forum/admin/index.php:241 www/forum/admin/index.php:281
#: www/forum/attachment.php:68 www/forum/monitor.php:48 www/forum/new.php:48
#: www/forum/save.php:47
msgid "Error getting Forum"
msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:176
msgid "Forum Info Updated Successfully"
msgstr "Foren-Info erfolgreich aktualisiert"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:203
msgid "Forum added successfully"
msgstr "Forum erfolgreich angelegt"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:221 www/forum/admin/index.php:288
msgid "Error Getting ForumMessage"
msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:229
#, php-format
msgid "%s message deleted"
msgid_plural "%s messages deleted"
msgstr[0] "%s Nachricht gelöscht"
msgstr[1] "%s Nachrichten gelöscht"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:250 www/reporting/timeadd.php:70
#: www/survey/admin/question.php:80 www/tracker/admin/index.php:257
msgid "Successfully Deleted."
msgstr "Erfolgreich gelöscht."
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:275
msgid "No forums are moderated for this group"
msgstr "Für diese Gruppe werden keine Foren moderiert."
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:289
msgid "Proceed? Actions are permanent!"
msgstr "Fortfahren? Ausführung ist permanent!"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:309 www/forum/admin/index.php:111
#: www/forum/admin/index.php:148
msgid "Forum Name"
msgstr "Name des Forums"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:310 common/forum/ForumHTML.class.php:513
#: common/forum/ForumHTML.class.php:574
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:85
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:106
#: plugins/forumml/www/index.php:121
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:34 www/admin/cronman.php:72
#: www/sendmessage.php:175
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:311 www/admin/pluginman.php:135
#: www/people/people_utils.php:168 www/people/people_utils.php:312
#: www/project/admin/users.php:241 www/project/admin/users.php:299
#: www/project/admin/users.php:343 www/project/admin/users.php:363
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:322
msgid "No action"
msgstr "Keine Moderation"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:324 common/frs/views/editrelease.php:169
#: common/frs/views/reporting.php:169
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:770
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:66
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:69
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:57
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:99 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:148
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:68
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:34
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:49
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:82
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:160
msgid "Release"
msgstr "Versionen"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:344 common/forum/ForumHTML.class.php:321
#: common/forum/ForumHTML.class.php:532 common/frs/views/admin.php:119
#: common/tracker/actions/effort_units.php:233
#: common/tracker/actions/effort_units.php:401
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:486
#: common/tracker/views/form-editformula.php:267
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:102
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:107
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:201 plugins/mailman/www/index.php:65
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:83
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:190
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:83
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:42
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:65
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:51
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:61
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:83
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:45
#: www/account/index.php:322 www/account/lostlogin.php:106
#: www/admin/groupedit.php:226 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
#: www/admin/useredit.php:240 www/admin/useredit.php:315
#: www/admin/vhost.php:193 www/forum/admin/index.php:160
#: www/mail/admin/index.php:234 www/mail/admin/index.php:285
#: www/people/people_utils.php:186 www/people/people_utils.php:333
#: www/pm/admin/index.php:342 www/pm/calendar.php:289
#: www/project/admin/index.php:310 www/project/admin/tools.php:331
#: www/reporting/customstatus.php:105 www/reporting/timecategory.php:100
#: www/scm/admin/index.php:220
msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:385
msgid "Forum deleted"
msgstr "Forum gelöscht"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:404 www/forum/forum.php:73
#: www/forum/message.php:74
msgid "Error getting new Forum"
msgstr "Fehler beim Suchen eines neuen Forums"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:410 common/forum/ForumAdmin.class.php:412
#: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
#: www/forum/forum.php:95 www/forum/message.php:84
msgid "Error getting new forum message"
msgstr "Fehler beim Einholen neuer Forennachrichten"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:423
msgid "Pending message released"
msgstr "wartende Nachricht freigegeben "
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:445
#: common/forum/ForumMessage.class.php:179
#: common/forum/ForumMessage.class.php:272
msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
msgstr "Konnte die aktuelle Zeit nicht setzen"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:447
msgid "The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please delete the message."
msgstr "Der Thread zu dem die Nachricht gepostet wurde, existiert nicht mehr, bitte löschen Sie die Nachricht."
#: common/forum/Forum.class.php:166 common/forum/Forum.class.php:532
msgid "Forum name must be at least 3 characters."
msgstr "Der Forenname muss mindestens 3 Buchstaben lang sein."
#: common/forum/Forum.class.php:170 common/forum/Forum.class.php:536
msgid "Forum description must be at least 10 characters."
msgstr "Die Foren-Beschreibung muss mindestens 10 Buchstaben lang sein."
#: common/forum/Forum.class.php:175 common/forum/Forum.class.php:177
#: common/forum/Forum.class.php:541 common/forum/Forum.class.php:543
msgid "Illegal characters in Forum name."
msgstr "Illegale Zeichen im Forenname."
#: common/forum/Forum.class.php:175 common/forum/Forum.class.php:541
#, fuzzy
msgid "No space allowed."
msgstr "Festplattenplatz"
#: common/forum/Forum.class.php:197 common/forum/Forum.class.php:568
#, fuzzy
msgid "Mailing List exists with same name."
msgstr "Mailingliste mit gleichem Namen existiert bereits"
#: common/forum/Forum.class.php:223
#, fuzzy
msgid "Error Adding Forum"
msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
#: common/forum/Forum.class.php:234 cronjobs/shell/homedirs.php:159
#: www/account/first.php:30
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen auf %s"
#: common/forum/Forum.class.php:258
msgid "Invalid forum group identifier."
msgstr "Ungültige Forengruppen Kennung."
#: common/forum/Forum.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:453
#: common/frs/FRSPackage.class.php:315 common/frs/FRSPackage.class.php:333
#: common/tracker/Artifact.class.php:638
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:575
msgid "You can only monitor if you are logged in."
msgstr "Sie können nur Foren beobachten/überwachen, wenn Sie angemeldet sind."
#: common/forum/Forum.class.php:486
msgid "You can only save your place if you are logged in."
msgstr "Sie können nur speichern, wenn Sie auch angemeldet sind."
#: common/forum/Forum.class.php:585 common/survey/Survey.class.php:201
#: common/survey/Survey.class.php:239
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:145
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:166
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:272
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:367
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:373
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:378
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:482
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:601
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:613
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:644
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:667
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:688
#: common/tracker/Artifact.class.php:1191
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:242
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:367
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:384
#: www/pm/admin/index.php:118
msgid "Update failed"
msgstr "Update fehlgeschlagen"
#: common/forum/Forum.class.php:600 common/frs/FRSPackage.class.php:510
#: common/frs/FRSRelease.class.php:397 common/include/Group.class.php:1778
#: common/mail/MailingList.class.php:402 common/pm/ProjectGroup.class.php:378
#: common/pm/ProjectTask.class.php:512 common/tracker/Artifact.class.php:573
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1010
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1181
msgid "Please tick all checkboxes."
msgstr "Bitte alle Checkboxen anhaken."
#: common/forum/Forum.class.php:611 common/forum/Forum.class.php:619
#: common/forum/Forum.class.php:627 common/forum/Forum.class.php:635
#: common/forum/Forum.class.php:644 common/forum/Forum.class.php:652
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Forum"
msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:56
#: common/include/group_section_texts.php:29
#: common/include/Navigation.class.php:437
#: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:680
#: common/reporting/report_utils.php:681
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:128
#: plugins/blocks/www/index.php:153
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
#: www/export/rss20_activity.php:141
msgid "Forums"
msgstr "Foren"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:138
#: common/forum/ForumFactory.class.php:150 plugins/forumml/www/index.php:59
#: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/upload.php:48
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diese Seite einzusehen."
#: common/forum/ForumFactory.class.php:161 www/forum/admin/index.php:369
#, fuzzy
#| msgid "No user found."
msgid "No forums found."
msgstr "Keine Benutzer gefunden."
#: common/forum/ForumFactory.class.php:193
#, fuzzy
msgid "Thread not found"
msgstr "Thread nicht verschoben"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:58 common/include/Activity.class.php:109
#: common/include/rbac_texts.php:203 www/forum/forum.php:160
#: www/forum/index.php:94 www/forum/index.php:97 www/forum/myforums.php:71
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:169
msgid "Posted by"
msgstr "Erstellt von"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:391
#: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:561
#: common/tracker/actions/detail.php:119
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:157
#: common/tracker/actions/mod.php:201 common/tracker/actions/query.php:202
#: common/tracker/actions/query.php:415
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:84
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:71
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:86
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:116
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:120
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:199
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:110
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:158
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:265
#: www/export/rssAboTask.php:141 www/my/dashboard.php:69 www/my/diary.php:187
#: www/pm/browse_task.php:148 www/project/report/index.php:135
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:55
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:46
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "Summary"
msgstr "Kurzbeschreibung"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:85
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_HomeSummary.class.php:57
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:58
#: www/pm/format_csv.php:70
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Neuer Inhalt?"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:95
#: common/widget/Widget_HomeLatestNews.class.php:27
#: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
#: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:148
msgid "Latest News"
msgstr "Neueste Nachrichten"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:106
msgid "View Forums"
msgstr "Zeige Foren"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:111
msgid "Discussion Forums:"
msgstr "Diskussionsforum:"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:142 common/forum/ForumHTML.class.php:148
msgid "Monitor Forum"
msgstr "Beobachte Forum"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:145
msgid "Save Place"
msgstr "Speicherplatz"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:153 common/forum/ForumHTML.class.php:154
msgid "Start New Thread"
msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:178 common/forum/ForumMessage.class.php:57
#, fuzzy
msgid "Invalid Forum Object"
msgstr "Forennachricht: Kein gültiges Foren-Objekt"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:200
msgid "This is the content of the pending message"
msgstr "Dies ist der Inhalt der wartenden Nachricht"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:206 common/forum/ForumHTML.class.php:263
#: common/forum/ForumMessage.class.php:664
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:165
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:525
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:79
#: plugins/globalactivity/www/index.php:148 www/activity/index.php:243
#: www/forum/message.php:128 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:150
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:190
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:166
msgid "By"
msgstr "Von"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:262
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:125
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:304
msgid "Current File"
msgstr "Aktuelle Datei"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:312 common/forum/ForumHTML.class.php:342
msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
msgstr "Nutzen Sie den »Browse« Knopf um die Datei zu finden, die Sie anhängen möchten."
#: common/forum/ForumHTML.class.php:315 common/forum/ForumHTML.class.php:345
msgid "File to upload"
msgstr "Datei hochladen"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:318
msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
msgstr "Warnung: Die ausgewählte Datei ersetzt die vorhandene Datei"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:339 common/tracker/actions/detail.php:156
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:195
#: common/tracker/actions/mod.php:252
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:520
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:75
#: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:149
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:505
#, fuzzy
msgid "Edit Message"
msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:509 common/forum/ForumHTML.class.php:571
#: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:128
#: www/admin/massmail.php:150 www/admin/pending-news.php:143
#: www/developer/diary.php:82 www/news/admin/index.php:141
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:64 www/news/submit.php:146
#: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:171
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:533 common/frs/views/admin.php:120
#: common/frs/views/admin.php:142 common/frs/views/editrelease.php:186
#: common/frs/views/editrelease.php:197 common/frs/views/showreleases.php:88
#: common/frs/views/showreleases.php:99
#: common/tracker/actions/effort_units.php:333
#: common/tracker/actions/effort_units.php:402
#: common/tracker/actions/effort_units.php:452
#: common/tracker/actions/effort_units.php:514
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:165
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:232
#: common/tracker/views/form-editformula.php:269
#: common/tracker/views/form-editformula.php:271
#: common/widget/Widget.class.php:100
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:724
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:41
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:101
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:28
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1213
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:939
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1111
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:397
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:46
#: www/admin/admin_table.php:58 www/admin/admin_table.php:159
#: www/admin/admin_table.php:216 www/forum/admin/index.php:408
#: www/forum/monitor.php:66 www/my/rmproject.php:97
#: www/people/editprofile.php:159 www/people/editprofile.php:217
#: www/pm/mod_task.php:279 www/register/index.php:334
#: www/reporting/timeadd.php:186 www/tracker/admin/index.php:103
#: www/tracker/admin/index.php:191
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:592
msgid "HTML tags will display in your post as text"
msgstr "HTML-Tags werden in Ihrer Nachricht als Text angezeigt"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:599
#, php-format
msgid "You are posting anonymously because you are not logged in"
msgstr "Sie posten anonym, da Sie nicht angemeldet sind"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:604 common/tracker/actions/mod.php:305
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:138
msgid "Post Comment"
msgstr "Kommentar absenden"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:604
msgid "Anonymously"
msgstr "Anonym"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:605
msgid "Receive comments via email"
msgstr "Erhalten der Antworten per Email"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:616
#, php-format
msgid "You could post if you were logged in."
msgstr "Sie könnten einen Beitrag posten, wenn Sie angemeldet wären."
#: common/forum/ForumHTML.class.php:618
#, php-format
msgid "Please log in"
msgstr "Bitte loggen Sie ein"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:85
msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
msgstr "Die ID der Forengruppe (Group_forum_id) in der Datenbankabfrage stimmt nicht mit dem Forenobjekt überein"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:109
#: common/forum/ForumMessage.class.php:258
msgid "Getting next thread_id failed"
msgstr "Das Auslesen der ID des nächsten Diskussionsfadens ist fehlgeschlagen"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:126
#: common/forum/ForumMessage.class.php:211
#: common/forum/ForumMessage.class.php:217
#: common/forum/ForumMessage.class.php:311
msgid "Posting Failed"
msgstr "Posting fehlgeschlagen"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:137
#: common/forum/ForumMessage.class.php:222
#: common/forum/ForumMessage.class.php:323
msgid "Unable to get new message id"
msgstr "Konnte die neue Nachrichten-ID nicht bekommen"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:190
#: common/forum/ForumMessage.class.php:283
#: common/forum/ForumMessage.class.php:295
msgid "Could Not Update Parent"
msgstr "Konnte das Oberforum nicht aktualisieren"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:352
#: common/forum/ForumMessage.class.php:796
msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
msgstr "Die Nachricht muss einen Hauptteil (Body) und einen Betreff beinhalten."
#: common/forum/ForumMessage.class.php:368
msgid "Invalid ParentMessage Object"
msgstr "Kein gültiges Vorgänger-Nachrichten-Objekt"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:401
#: common/forum/ForumMessage.class.php:419
#: common/forum/ForumMessage.class.php:571
#, fuzzy
msgid "Invalid Message Id"
msgstr "Ungültige Mitteilungs - Identität"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:656
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Read and respond to this message at: \n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"Lesen und Beantworten Sie diese Nachricht hier: \n"
"%s"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:658
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Or reply to this e-mail entering your response between the following markers:\n"
"%1$s\n"
"(enter your response here)\n"
"%1$s"
msgstr ""
"\n"
"Oder Beantworten Sie auf diese E-Mail indem Sie Ihre Antwort zwischen den folgenden Markierungen eingeben: \n"
"%1$s\n"
"(Geben Sie Ihren Antworttext hier ein)\n"
"%1$s"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:669
msgid "A file has been uploaded with this message."
msgstr "Mit dieser Nachricht wurde eine Datei hochgeladen."
#: common/forum/ForumMessage.class.php:680
#, php-format
msgid ""
"You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
"To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"Sie erhalten diese E-Mail, da Sie für dieses Forum zum Beobachten ausgewählt haben.\n"
"Um die Beobachtung des Forums wieder zu beenden, loggen Sie sich auf %s ein und besuchen Sie: \n"
"%s\n"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:820
#, fuzzy
msgid "Message not found"
msgstr "Nachricht nicht gefunden"
#: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:55
msgid "Invalid group_form_id"
msgstr "Ungültiges group_form_id"
#: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Error deleting message: "
msgid "Error when fetching messages "
msgstr "Fehler beim Löschen der Nachricht:"
#: common/frs/actions/addassociation.php:37 common/frs/actions/addfile.php:36
#: common/frs/actions/addpackage.php:35 common/frs/actions/addrelease.php:40
#: common/frs/actions/deleteassociation.php:37
#: common/frs/actions/deletefile.php:34
#: common/frs/actions/deletepackage.php:57
#: common/frs/actions/deleterelease.php:54 common/frs/actions/editfile.php:34
#: common/frs/actions/editrelease.php:37 common/frs/actions/linkroadmap.php:34
#: common/frs/actions/monitor.php:37 common/frs/actions/updatepackage.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Authorization Denied"
msgid "FRS Action Denied."
msgstr "Erlaubnis verweigert"
#: common/frs/actions/addassociation.php:44 common/frs/actions/addfile.php:62
#: common/frs/actions/deleteassociation.php:44
#: common/frs/actions/editrelease.php:67 common/frs/actions/linkroadmap.php:48
#: common/frs/views/editrelease.php:56
msgid "Could Not Get FRS Release"
msgstr "Konnte FRSRelease nicht einholen"
#: common/frs/actions/addassociation.php:52
#, fuzzy
#| msgid "Associated forge successfully added."
msgid "Associated Objects Successfully"
msgstr "Verwandte Forge erfolgreich hinzugefügt."
#: common/frs/actions/addfile.php:55 common/frs/actions/addpackage.php:45
#: common/frs/actions/addrelease.php:46 common/frs/actions/editrelease.php:57
#: common/frs/actions/linkroadmap.php:40 common/frs/views/editrelease.php:46
#: common/frs/views/showreleases.php:50
msgid "Could Not Get FRS Package"
msgstr "Konnte FRS Paket nicht bekommen"
#: common/frs/actions/addfile.php:70
msgid "File Released"
msgstr "Datei freigegeben"
#: common/frs/actions/addpackage.php:52
msgid "Added Package"
msgstr "Hinzugefügtes Paket"
#: common/frs/actions/addpackage.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Missing category name"
msgid "Missing package_name"
msgstr "Fehlender Kategoriename"
#: common/frs/actions/addrelease.php:35
#: common/frs/actions/deletepackage.php:35
#: common/frs/actions/deleterelease.php:34 common/frs/actions/monitor.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Missing params"
msgid "Missing package_id"
msgstr "Fehlende Parameter"
#: common/frs/actions/addrelease.php:75 common/frs/actions/addrelease.php:91
#: common/frs/actions/editrelease.php:75 common/frs/actions/editrelease.php:91
msgid "Attempted File Upload Attack"
msgstr "Möglicherweise eine Dateiupload-Attacke"
#: common/frs/actions/addrelease.php:79 common/frs/actions/editrelease.php:79
msgid "Release Notes Are not in Text"
msgstr "Keine Veröffentlichungsanmerkungen im Text"
#: common/frs/actions/addrelease.php:95 common/frs/actions/editrelease.php:95
msgid "Change Log Is not in Text"
msgstr "Kein Veränderungs-Log im Text"
#: common/frs/actions/addrelease.php:107
#, fuzzy
#| msgid "Item %s successfully created"
msgid "Release successfully created"
msgstr "Eintrag %s erfolgreich angelegt"
#: common/frs/actions/addrelease.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Associated forge successfully added."
msgid " and file successfully added to the release."
msgstr "Verwandte Forge erfolgreich hinzugefügt."
#: common/frs/actions/addrelease.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
msgid "Missing release_name or too short release_name, at least 3 characters."
msgstr "Der Name ist zu kurz. Er muss mindestens 3 Buchstaben enthalten."
#: common/frs/actions/deletefile.php:41
#: common/frs/actions/deletepackage.php:43 common/frs/actions/monitor.php:52
#: common/frs/actions/updatepackage.php:52
msgid "Error Getting FRSPackage"
msgstr "Fehler beim Einholen von FRSPackage"
#: common/frs/actions/deletefile.php:45
#, fuzzy
#| msgid "%s successfully deleted."
msgid "File successfully deleted."
msgstr "%s erfolgreich gelöscht."
#: common/frs/actions/deletefile.php:50
#, fuzzy
msgid "Missing file_id"
msgstr "Fehlende Parameter"
#: common/frs/actions/deletepackage.php:52
#, fuzzy
#| msgid "%s successfully deleted."
msgid "Package successfully deleted."
msgstr "%s erfolgreich gelöscht."
#: common/frs/actions/deleterelease.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Missing params"
msgid "Missing release_id"
msgstr "Fehlende Parameter"
#: common/frs/actions/deleterelease.php:50
#, fuzzy
#| msgid "%s successfully deleted."
msgid "Release successfully deleted."
msgstr "%s erfolgreich gelöscht."
#: common/frs/actions/editfile.php:49 common/frs/include/frs_utils.php:193
msgid "Could Not Get FRSFile"
msgstr "Konnte FRSFile nicht einholen"
#: common/frs/actions/editfile.php:59
msgid "File Updated"
msgstr "Datei aktualisiert"
#: common/frs/actions/editrelease.php:110
#, fuzzy
#| msgid "released successfully."
msgid "Release edited successfully"
msgstr "Erfolgreich erstellt."
#: common/frs/actions/linkroadmap.php:60 common/frs/actions/linkroadmap.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Tab successfully deleted"
msgid "Roadmap successfully linked"
msgstr "Tab erfolgreich gelöscht"
#: common/frs/actions/linkroadmap.php:62 common/frs/actions/linkroadmap.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Failed to find user %s"
msgid "Failed to link the roadmap"
msgstr "Nutzer %s finden fehlgeschlagen."
#: common/frs/actions/monitor.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Job inserted successfully"
msgid "Monitoring started successfully"
msgstr "Job erfolgreich eingefügt"
#: common/frs/actions/monitor.php:79 common/frs/views/listpackages.php:98
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:100
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:100
msgid "Stop monitoring this package"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: common/frs/actions/monitor.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Monitoring stopped"
msgid "Monitoring stopped successfully"
msgstr "Beobachtung gestoppt"
#: common/frs/actions/monitor.php:102 common/frs/views/listpackages.php:102
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:104
#, fuzzy
#| msgid "Stop monitoring this package"
msgid "Start monitoring this package"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: common/frs/actions/updatepackage.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Missing category name"
msgid "Missing package_id or package_name"
msgstr "Fehlender Kategoriename"
#: common/frs/actions/updatepackage.php:65
#, fuzzy
#| msgid "Item %s successfully updated"
msgid "Package successfully updated"
msgstr "Eintrag %s erfolgreich aktualisiert"
#: common/frs/FRSFile.class.php:78 common/frs/FRSFile.class.php:401
#, fuzzy
msgid "Invalid FRS Release Object"
msgstr "Kein gültiges Umfrageobjekt"
#: common/frs/FRSFile.class.php:115 common/frs/include/frs_utils.php:185
#: common/include/account.php:101
msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
msgstr "Der Name ist zu kurz. Er muss mindestens 3 Buchstaben enthalten."
#: common/frs/FRSFile.class.php:119
msgid "Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
msgstr "Für Dateinamen können ausschließlich alphanumerische und »-«, »_«, »+«, ».«, »~« Zeichen verwendet werden."
#: common/frs/FRSFile.class.php:129
#, fuzzy
#| msgid "FRSFile Appears to be invalid"
msgid "FRSFile appears to be invalid."
msgstr "FRSFile scheint ungültig zu sein"
#: common/frs/FRSFile.class.php:145
#, fuzzy
#| msgid "That filename already exists in this project space"
msgid "That filename already exists in this release"
msgstr "Dieser Dateiname existiert bereits in diesem Projektbereich"
#: common/frs/FRSFile.class.php:181 common/frs/FRSFile.class.php:443
msgid "File cannot be moved to the permanent location"
msgstr "Datei kann nicht zum festen Ziel verschoben werden"
#: common/frs/FRSFile.class.php:200
#, fuzzy
#| msgid "Error Adding Folder:"
msgid "Error Adding File"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses:"
#: common/frs/FRSFile.class.php:229
msgid "Invalid file_id"
msgstr "Ungültiger file_id"
#: common/frs/FRSFile.class.php:419 common/frs/FRSPackage.class.php:432
#: common/frs/FRSRelease.class.php:465 common/frs/FRSRelease.class.php:484
#: common/include/FFError.class.php:167 common/mail/MailingList.class.php:264
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:363 www/admin/pending-news.php:74
#: www/admin/pending-news.php:84 www/admin/pending-news.php:104
#: www/news/admin/index.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Error On Update:"
msgid "Error On Update"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung:"
#: common/frs/FRSFile.class.php:437
msgid "That filename already exists in this project space"
msgstr "Dieser Dateiname existiert bereits in diesem Projektbereich"
#: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
#: common/frs/FRSFileType.class.php:65
#, fuzzy
msgid "Invalid type_id"
msgstr "Ungültiger Typ"
#: common/frs/FRSManager.class.php:48
msgid "This Group does not use FRS"
msgstr ""
#: common/frs/FRSPackage.class.php:155 common/frs/FRSPackage.class.php:408
msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
msgstr "FRSPackage Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:159
msgid "Package Name can only be alphanumeric"
msgstr "Paketname darf nur alphanumerisch sein"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:170 common/frs/FRSPackage.class.php:180
#, fuzzy
msgid "Error Adding Package"
msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:170 common/frs/FRSPackage.class.php:421
#: common/frs/FRSRelease.class.php:177 common/frs/FRSRelease.class.php:465
#, fuzzy
#| msgid "List Already Exists"
msgid "Name Already Exists"
msgstr "Liste existiert schon"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:223
msgid "Invalid package_id"
msgstr "Ungültiger package_id"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:303
#, fuzzy
#| msgid "Public"
msgid "public"
msgstr "öffentlich"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:305
#, fuzzy
#| msgid "Private"
msgid "private"
msgstr "Privat"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:421 common/frs/FRSPackage.class.php:439
#: common/frs/FRSPackage.class.php:449 common/frs/FRSPackage.class.php:454
#, fuzzy
msgid "Error Updating Package"
msgstr "Fehler beim Suchen von Foren-Nachrichten"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:439 common/frs/FRSRelease.class.php:491
#, fuzzy
#| msgid "Could not fetch user session data"
msgid "Couldn't fetch data"
msgstr "Konnte keine Benutzer Sitzungsdaten erhalten"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:449 common/frs/FRSRelease.class.php:501
#, fuzzy
#| msgid "List Already Exists"
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "Liste existiert schon"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:454 common/frs/FRSRelease.class.php:506
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't get message id"
msgid "Couldn't rename dir"
msgstr "Konnte keine Nachrichten-ID einholen"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:520
#, fuzzy
msgid "Release Error"
msgstr "Herausgegeben von: "
#: common/frs/FRSPackage.class.php:530
msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
msgstr ""
#: common/frs/FRSPackage.class.php:558
#, fuzzy
msgid "No valid max release id"
msgstr "Ungültiger Dateiname."
#: common/frs/FRSPackage.class.php:589 db/20141105-frs-ziplatest.php:52
#: db/20141106-frs-zip-per-release.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Cannot open the file archive."
msgid "Cannot open the file archive"
msgstr "Kann die Archivdatei nicht öffnen."
#: common/frs/FRSPackage.class.php:596 db/20141105-frs-ziplatest.php:60
#: db/20141106-frs-zip-per-release.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Cannot open the file archive."
msgid "Cannot add file to the file archive"
msgstr "Kann die Archivdatei nicht öffnen."
#: common/frs/FRSPackage.class.php:601 db/20141105-frs-ziplatest.php:70
#: db/20141106-frs-zip-per-release.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Cannot open the file archive."
msgid "Cannot close the file archive"
msgstr "Kann die Archivdatei nicht öffnen."
#: common/frs/FRSPackage.class.php:628
#, fuzzy
#| msgid "New Package Name"
msgid "New Package"
msgstr "Neuer Paketname"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:630
msgid "Updated Package"
msgstr "Aktualisiertes Paket"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:634 common/frs/views/reporting.php:86
#: common/frs/views/reporting.php:169 common/include/rbac_texts.php:204
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:70
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:129
msgid "Package"
msgstr "Paket"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:636
#, fuzzy
#| msgid "For more info, visit:"
msgid "For more info, visit"
msgstr "Für mehr Information, besuche:"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:641
#, fuzzy
msgid "FRS"
msgstr "QRS"
#: common/frs/FRSPackageFactory.class.php:57
#: common/frs/FRSReleaseFactory.class.php:66
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s does not use the Forum tool"
msgid "%s does not use the FRS tool"
msgstr "%s benutzt das Forumtool nicht"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:99
#, fuzzy
msgid "Invalid FRS Package Object"
msgstr "Ungültiger Teilnehmer"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:143 common/frs/FRSRelease.class.php:445
#, fuzzy
#| msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
msgid "FRSRelease Name Must Be At Least 3 Characters"
msgstr "FRSFile Name muss mindestens 3 Zeichen haben"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:177 common/frs/FRSRelease.class.php:192
msgid "Error Adding Release: "
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:220
msgid "Invalid release_id"
msgstr "Ungültiger release_id"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:317
#, php-format
msgid "[%1$s Release] %2$s"
msgstr "[%1$s Veröffentlichung] %2$s"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:320
#, php-format
msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
msgstr "Das Projekt %1$s (%2$s) hat eine Neue Version des Pakets »%3$s« veröffentlicht."
#: common/frs/FRSRelease.class.php:325 common/frs/views/qrs.php:83
#: common/frs/views/shownotes.php:73
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:92
msgid "Release Notes"
msgstr "Versionsanmerkungen"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:328 common/frs/views/qrs.php:87
#: common/frs/views/shownotes.php:81
msgid "Change Log"
msgstr "Änderungsprotokoll"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:332
msgid "You can download it by following this link"
msgstr "Sie können es unter dem folgenden Link herunterladen"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:336
#, php-format
msgid "You receive this email because you requested to be notified when new versions of this package were released. If you don't wish to be notified in the future, please login to %s and click this link:"
msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie Informationen erbaten, wenn neue Versionen des Pakets veröffentlicht werden. Wenn Sie zukünftig nicht mehr informiert werden möchten, loggen Sie sich bitte unter %s ein und klicken Sie auf den folgenden Link:"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:408
#, fuzzy
#| msgid "File Upload: Error"
msgid "File Error"
msgstr "Dateihochlade- Fehler."
#: common/frs/FRSRelease.class.php:420
#, fuzzy
#| msgid "Release date"
msgid "Release delete error"
msgstr "Erscheinungstermin"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:420
msgid "trying to delete root dir"
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:491 common/frs/FRSRelease.class.php:501
#: common/frs/FRSRelease.class.php:506
#, fuzzy
msgid "Error Updating Release"
msgstr "Kann Rollen-Objekt nicht holen"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:535
#, fuzzy
msgid "Error Delete Linked Roadmap"
msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:548
#, fuzzy
msgid "Error Adding Linked Roadmap"
msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
#: common/frs/include/frs_utils.php:85 common/frs/include/frs_utils.php:108
msgid "Error: group id required"
msgstr ""
#: common/frs/include/frs_utils.php:152
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:129
msgid "The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
msgstr "Die hoch geladene Datei übersteigt die maximale Dateigröße. Kontaktieren Sie Ihren Seitenadministrator um diese große Datei hochzuladen oder wählen Sie eine alternative Upload Methode (falls möglich)."
#: common/frs/include/frs_utils.php:155
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:132
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:400
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Die hochzuladende Datei wurde nur teilweise hoch geladen."
#: common/frs/include/frs_utils.php:158 common/frs/include/frs_utils.php:203
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:135
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:146
msgid "Unknown file upload error."
msgstr "Unbekannter Dateihochlade Fehler."
#: common/frs/include/frs_utils.php:178
msgid "Must select a file."
msgstr "Sie müssen eine Datei auswählen."
#: common/frs/include/frs_utils.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Illegal character in name."
msgid "Invalid characters in file name."
msgstr "Ungültiger Buchstabe im Namen."
#: common/frs/views/admin.php:37 common/frs/views/menu.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Access tokens"
msgid "FRS Access Denied"
msgstr "Zugriffs-Token"
#: common/frs/views/admin.php:44
msgid "QRS"
msgstr "QRS"
#: common/frs/views/admin.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Click here to visit the item %s"
msgid "Click here to "
msgstr "Klicken Sie hier, um das Objekt zu besuchen: %s"
#: common/frs/views/admin.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
msgid "quick-release a file"
msgstr "Klicken Sie hier %1$s um eine schnelle Version einer Datei %2$s zu erzeugen."
#: common/frs/views/admin.php:62
msgid "Help about Packages and Releases"
msgstr ""
#: common/frs/views/admin.php:64
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"
#: common/frs/views/admin.php:65
msgid "You can use packages to group different file releases together, or use them however you like."
msgstr "Sie können Pakete benutzen um unterschiedliche Datei-Versionen zusammenzufassen oder Sie nutzen sie wie Sie möchten."
#: common/frs/views/admin.php:66
#, fuzzy
#| msgid "An example of packages:"
msgid "An example of packages"
msgstr "Ein Beispiel für Pakete:"
#: common/frs/views/admin.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Your Packages:"
msgid "Your Packages"
msgstr "Ihre Pakete:"
#: common/frs/views/admin.php:70
msgid "Define your packages"
msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
#: common/frs/views/admin.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Create new releases of packages"
msgid "Create new releases of packages."
msgstr "Erstellen Sie neue Paket-Versionen"
#: common/frs/views/admin.php:73
msgid "Releases of Packages"
msgstr "Veröffentlichen von Paketen"
#: common/frs/views/admin.php:74
msgid "A release of a package can contain multiple files."
msgstr "Eine Paket-Version kann viele Dateien enthalten."
#: common/frs/views/admin.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Examples of Releases"
msgid "Examples of releases"
msgstr "Veröffentlichungs-Beispiele"
#: common/frs/views/admin.php:77
#, fuzzy
#| msgid "You can create new releases of packages by clicking on Add/Edit Releases next to your package name"
msgid "You can create new releases of packages by clicking on Add/Edit Releases next to your package name."
msgstr "Sie können neue Paket Veröffentlichungen erstellen indem Sie auf Version hinzufügen / Version editieren neben Ihrem Paketnamen klicken."
#: common/frs/views/admin.php:82 common/reporting/ReportDownloads.class.php:77
msgid "There are no packages defined."
msgstr "Es sind keine Pakete definiert."
#: common/frs/views/admin.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
msgid "Select / Deselect all packages for massaction"
msgstr "Selektion / Deselektion aller Dokumente für eine Massenaktion"
#: common/frs/views/admin.php:90
msgid "Package name"
msgstr "Paketname"
#: common/frs/views/admin.php:94 www/people/editprofile.php:242
msgid "Publicly Viewable"
msgstr "Öffentlich sichtbar"
#: common/frs/views/admin.php:95
msgid "To change public visibility of a specific package, you have to use the role permission."
msgstr ""
#: common/frs/views/admin.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Add snippets to package"
msgid "Actions on package"
msgstr "Schnipsel zu Paket hinzufügen"
#: common/frs/views/admin.php:98
#, fuzzy
#| msgid "No releases"
msgid "Actions on release"
msgstr "Keine Veröffentlichungen"
#: common/frs/views/admin.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Select / Deselect this document for massaction"
msgid "Select / Deselect this package for massaction"
msgstr "Selektion / Deselektion dieses Dokumentes für eine Massenaktion"
#: common/frs/views/admin.php:110 common/frs/views/admin.php:154
#: common/frs/views/editrelease.php:86 common/frs/views/qrs.php:54
msgid "At least 3 characters"
msgstr "Mindestens 3 Zeichen"
#: common/frs/views/admin.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Delete this task"
msgid "Delete this package"
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
#: common/frs/views/admin.php:120 common/frs/views/admin.php:145
#, fuzzy
msgid "Delete package"
msgstr "Lösche Tracker %s"
#: common/frs/views/admin.php:120
#, fuzzy
msgid "Delete the package"
msgstr "Lösche Tracker %s"
#: common/frs/views/admin.php:128 common/frs/views/showreleases.php:105
msgid "Add Release"
msgstr "Version hinzufügen"
#: common/frs/views/admin.php:131
msgid "Edit Releases"
msgstr "Versionen editieren"
#: common/frs/views/admin.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Actions availables for selected documents, you need to check at least one document to get actions"
msgid "Actions availables for selected packages, you need to check at least one package to get actions"
msgstr "Möglichkeiten für ausgewählte Dokumente, Du musst mindestens ein Dokument auswählen um Möglichkeiten angezeigt zu bekommen"
#: common/frs/views/admin.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Mass actions for selected documents:"
msgid "Mass actions for selected packages"
msgstr "Massenaktionen für ausgewählte Dokumente:"
#: common/frs/views/admin.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Must select a package."
msgid "Delete selected package(s)"
msgstr "Sie müssen ein Paket auswählen."
#: common/frs/views/admin.php:142
#, fuzzy
msgid "Delete packages"
msgstr "Lösche Tracker %s"
#: common/frs/views/admin.php:145
msgid "You are about to delete permanently this package. Are you sure? This action is definitive."
msgstr ""
#: common/frs/views/admin.php:152
msgid "Create New Package"
msgstr "Ein neues Paket erstellen"
#: common/frs/views/admin.php:154
msgid "New Package Name"
msgstr "Neuer Paketname"
#: common/frs/views/docmanfile.php:29
msgid "Alternatively, you can pick a file available in the Documents Management tool."
msgstr ""
#: common/frs/views/editrelease.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Releases of Packages"
msgid "Edit Release for the package"
msgstr "Veröffentlichen von Paketen"
#: common/frs/views/editrelease.php:81 common/frs/views/editrelease.php:170
#: common/frs/views/qrs.php:57
#, fuzzy
msgid "Release Date"
msgstr "Erscheinungstermin"
#: common/frs/views/editrelease.php:85 common/frs/views/qrs.php:53
#: common/frs/views/shownotes.php:51 common/frs/views/showreleases.php:73
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:45
msgid "Release Name"
msgstr "Versionsname"
#: common/frs/views/editrelease.php:93
msgid "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These changes will apply to all files attached to this release."
msgstr "Editieren Sie die Versionsbemerkungen oder Änderungs-Log für diese Version des Pakets. Diese Änderungen werden sich auf alle angehängten Versionsdateien auswirken."
#: common/frs/views/editrelease.php:94
msgid "You can either upload the release notes and change log individually, or paste them in together below."
msgstr "Sie können die Versionsbemerkungen und den Änderungs-Log entweder hochladen oder oder hier unten einfügen."
#: common/frs/views/editrelease.php:97
msgid "Upload Release Notes"
msgstr "Versionsbeschreibung hochladen"
#: common/frs/views/editrelease.php:104
msgid "Upload Change Log"
msgstr "Veränderungen hochladen"
#: common/frs/views/editrelease.php:111
msgid "Paste The Notes In"
msgstr "Füge die Notizen ein"
#: common/frs/views/editrelease.php:115
msgid "Paste The Change Log In"
msgstr "Füge die Veränderungen ein"
#: common/frs/views/editrelease.php:119 common/frs/views/qrs.php:91
msgid "Preserve my pre-formatted text"
msgstr "Bewahre meinen vorbereiteten formatierten Text auf"
#: common/frs/views/editrelease.php:120
msgid "Submit/Refresh"
msgstr "Freigeben/Aktualisieren"
#: common/frs/views/editrelease.php:126
msgid "Add Files To This Release"
msgstr "Hinzufügen von Dateien in dieser Veröffentlichung"
#: common/frs/views/editrelease.php:127
msgid "Now, choose a file to upload into the system."
msgstr "Wählen Sie nun eine Datei um diese in das System hochzuladen."
#: common/frs/views/editrelease.php:132 common/frs/views/qrs.php:62
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:185
msgid "Upload a new file"
msgstr "Eine neue Datei hochladen"
#: common/frs/views/editrelease.php:151 common/frs/views/editrelease.php:168
#: common/frs/views/qrs.php:75
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:78
msgid "File Type"
msgstr "Dateityp"
#: common/frs/views/editrelease.php:153 common/frs/views/qrs.php:79
msgid "Processor Type"
msgstr "Prozessor Typ"
#: common/frs/views/editrelease.php:157
msgid "Add This File"
msgstr "Diese Datei hinzufügen"
#: common/frs/views/editrelease.php:163
msgid "Edit Files In This Release"
msgstr "Verändern von Dateien in dieser Veröffentlichung"
#: common/frs/views/editrelease.php:164
msgid "Once you have added files to this release you must update each of these files with the correct information or they will not appear on your download summary page."
msgstr "Haben Sie einmal Dateien zu dieser Version hinzugefügt, müssen Sie jede dieser Dateien mit den korrekten Informationen aktualisieren oder sie werden auf der Download-Zusammenfassungsseite nicht erscheinen."
#: common/frs/views/editrelease.php:165
#, fuzzy
#| msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
msgid "Select / Deselect all files for massaction"
msgstr "Selektion / Deselektion aller Dokumente für eine Massenaktion"
#: common/frs/views/editrelease.php:167
#, fuzzy
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor Typ"
#: common/frs/views/editrelease.php:179
#, fuzzy
#| msgid "Select / Deselect this document for massaction"
msgid "Select / Deselect this file for massaction"
msgstr "Selektion / Deselektion dieses Dokumentes für eine Massenaktion"
#: common/frs/views/editrelease.php:186
msgid "Update/Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
#: common/frs/views/editrelease.php:186
#, fuzzy
msgid "Delete this file"
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
#: common/frs/views/editrelease.php:186 common/frs/views/editrelease.php:201
#, fuzzy
#| msgid "Delete failed"
msgid "Delete file"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
#: common/frs/views/editrelease.php:186
#, fuzzy
#| msgid "Delete failed"
msgid "Delete the file"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
#: common/frs/views/editrelease.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to get actions"
msgid "Actions availables for selected files, you need to check at least one file to get actions"
msgstr "Aktion ist ausgewählte Dateien möglich, Sie müssen mindestens eine Datei auswählen um eine Ausführung anzustossen"
#: common/frs/views/editrelease.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Mass actions for selected pending files:"
msgid "Mass actions for selected files"
msgstr "Massenaktion für ausgewählten ausstehenden Dateien:"
#: common/frs/views/editrelease.php:197
#, fuzzy
#| msgid "Please select only one file"
msgid "Delete selected file(s)"
msgstr "Bitte nur eine Datei auswählen"
#: common/frs/views/editrelease.php:197
#, fuzzy
#| msgid "Delete failed"
msgid "Delete files"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
#: common/frs/views/editrelease.php:201
#, fuzzy
#| msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its files!"
msgid "You are about to delete permanently this file. Are you sure? This action is definitive."
msgstr "Sie sind dabei diese Veröffentlichung und all seine Dateien dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen!"
#: common/frs/views/editrelease.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Add Files To This Release"
msgid "Associate Objects To/From This Release"
msgstr "Hinzufügen von Dateien in dieser Veröffentlichung"
#: common/frs/views/editrelease.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Associated Forges"
msgid "Associate Objects"
msgstr "Verwandte Forges"
#: common/frs/views/editrelease.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Account Information"
msgid "Monitoring Information"
msgstr "Account Information"
#: common/frs/views/editrelease.php:219
#, php-format
msgid "There is %s user monitoring this package."
msgid_plural "There are %s users monitoring this package."
msgstr[0] "Es gibt %s Benutzer, der dieses Paket beobachtet."
msgstr[1] "Es gibt %s Benutzer, die dieses Paket beobachten."
#: common/frs/views/linktrackerroadmap.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Add Files To This Release"
msgid "Attach/Detach Roadmaps To This Release"
msgstr "Hinzufügen von Dateien in dieser Veröffentlichung"
#: common/frs/views/linktrackerroadmap.php:39
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:132
#: common/tracker/actions/effort_units.php:321
#: common/tracker/actions/effort_units.php:384
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:523
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:198
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:50
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
#: plugins/blocks/www/index.php:195 plugins/contribtracker/www/index.php:134
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:35
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:32
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:53
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:184
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:352
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:222
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:308
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
#: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:298
#: www/admin/useredit.php:266 www/admin/useredit.php:294
#: www/project/admin/editimages.php:268 www/reporting/usersummary.php:103
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:42
#: www/sendmessage.php:76
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: common/frs/views/linktrackerroadmap.php:50
#, fuzzy
#| msgid "No data for this release"
msgid "Detach this roadmap from this release"
msgstr "Keine Daten für diese Veröffentlichung"
#: common/frs/views/linktrackerroadmap.php:53
#, fuzzy
#| msgid "No data for this release"
msgid "Attach this roadmap from this release"
msgstr "Keine Daten für diese Veröffentlichung"
#: common/frs/views/linktrackerroadmap.php:72
#, fuzzy
#| msgid "No roadmap available"
msgid "No Roadmap available"
msgstr "Keine Fahrplan verfügbar"
#: common/frs/views/listpackages.php:36 common/frs/views/listpackages.php:60
msgid "There are no file packages defined for this project."
msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datei Pakete definiert."
#: common/frs/views/listpackages.php:72
msgid "Below is a list of all files of the project."
msgstr "Unten ist eine Liste mit allen Dateien des Projektes."
#: common/frs/views/listpackages.php:74
msgid "The release you have chosen is highlighted."
msgstr "Die Veröffentlichung die Sie gewählt haben ist highlighted."
#: common/frs/views/listpackages.php:76
msgid "Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog (accessible by clicking on release version)."
msgstr "Bevor sie Dateien herunterladen möchten sie vielleicht die Versionsanmerkungen und die Veränderungen lesen (durch Klick auf Freigabeversion erreichbar)."
#: common/frs/views/listpackages.php:82
msgid "To create a new release click here."
msgstr "Um eine neue Version zu erstellen klicken Sie hier."
#: common/frs/views/listpackages.php:90
#, fuzzy, php-format
#| msgid "This project's trackers"
msgid "Child Project %s Packages"
msgstr "Der Tracker dieses Projektes"
#: common/frs/views/listpackages.php:106
#, fuzzy
msgid "Unable to set monitoring"
msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
#: common/frs/views/listpackages.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Download latest release as zip:"
msgid "Download the newest release as ZIP."
msgstr "Lade die letzte Version als Zip herunter:"
#: common/frs/views/listpackages.php:122
msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
msgstr ""
#: common/frs/views/listpackages.php:127
msgid "No releases"
msgstr "Keine Veröffentlichungen"
#: common/frs/views/listpackages.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Download latest release as zip:"
msgid "Download this release as ZIP."
msgstr "Lade die letzte Version als Zip herunter:"
#: common/frs/views/listpackages.php:137
#, fuzzy
#| msgid "This link always points to the newest release as a zip file."
msgid "This link always points to this release as a ZIP file."
msgstr "Dieser Link zeigt immer auf die neueste Version als Zip Datei."
#: common/frs/views/listpackages.php:169
#, fuzzy
#| msgid "New Roadmap"
msgid "Linked Roadmaps"
msgstr "Neuer Fahrplan"
#: common/frs/views/listpackages.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Not a file"
msgid "No files"
msgstr "Nicht eine Datei"
#: common/frs/views/listpackages.php:187
msgid "D/L"
msgstr "D/L"
#: common/frs/views/listpackages.php:188
#: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:32
msgid "Arch"
msgstr "Architektur"
#: common/frs/views/listpackages.php:189
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:51
#: common/tracker/views/form-editformula.php:90
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:48 www/admin/massmail.php:149
#: www/people/editprofile.php:109 www/people/editprofile.php:278
#: www/people/skills_utils.php:56 www/people/skills_utils.php:161
#: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/groupadded.php:66
#: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:71
#: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:95
#: www/reporting/siteact.php:69 www/reporting/sitetime.php:79
#: www/reporting/sitetime.php:95 www/reporting/useract.php:86
#: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:64
#: www/reporting/usertime.php:96 www/reporting/usertime.php:109
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:43
#: www/snippet/snippet_utils.php:243
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:252
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:303
#: www/tracker/reporting/index.php:131
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: common/frs/views/listpackages.php:190
msgid "Latest"
msgstr "Letzte"
#: common/frs/views/listpackages.php:201
msgid "Latest version"
msgstr "Letzte Version"
#: common/frs/views/menu.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Could Not Get FRSPackage"
msgid "Could Not Get FRSPackageFactory"
msgstr "Konnte FRSPackage nicht einholen"
#: common/frs/views/menu.php:50 common/frs/views/menu.php:57
msgid "View File Releases"
msgstr "Anzeige Datei Veröffentlichungen"
#: common/frs/views/qrs.php:35
msgid "No package found. You need to create one before creating releases."
msgstr ""
#: common/frs/views/qrs.php:39
msgid "Quick Release System"
msgstr "Schnell-Freigabe-System"
#: common/frs/views/qrs.php:43
msgid "Package ID"
msgstr "Paket ID"
#: common/frs/views/qrs.php:50
#, php-format
msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
msgstr "Oder %1$s erstelle ein neues Paket %2$s"
#: common/frs/views/qrs.php:61
#, php-format
msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
msgstr "Sie können wahrscheinlich keine Dateien größer als %.2f MiB hochladen."
#: common/frs/views/qrs.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Create Role"
msgid "Create release"
msgstr "Rolle erstellen"
#: common/frs/views/reporting.php:95 www/project/stats/index.php:118
#: www/reporting/groupadded.php:55 www/reporting/groupcum.php:55
#: www/reporting/projectact.php:57 www/reporting/projecttime.php:56
#: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:54
#: www/reporting/sitetime.php:56 www/reporting/toolspie.php:54
#: www/reporting/useract.php:58 www/reporting/useradded.php:55
#: www/reporting/usercum.php:55 www/reporting/usertime.php:57
#: www/tracker/reporting/index.php:143
msgid "Start and end dates must be different"
msgstr "Startdatum und Enddatum müssen unterschiedlich sein"
#: common/frs/views/reporting.php:97
msgid "There have been no downloads for this package."
msgstr "Dieses Paket wurde bisher nicht heruntergeladen."
#: common/frs/views/shownotes.php:36
msgid "That Release Was Not Found"
msgstr "Diese Veröffentlichung wurde nicht gefunden"
#: common/frs/views/shownotes.php:50
msgid "File Release Notes and Changelog"
msgstr "Datei-Versionsanmerkungen und Änderungs-Log"
#: common/frs/views/shownotes.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Change Log"
msgid "Change Log & Notes"
msgstr "Änderungsprotokoll"
#: common/frs/views/shownotes.php:56
#, fuzzy
#| msgid "View Diary & Notes"
msgid "View Changelog & Notes."
msgstr "Zeige Terminkalender/Notizen"
#: common/frs/views/shownotes.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Admin Associated Forges"
msgid "View Associated Objects."
msgstr "Administrator Verwandte Forges"
#: common/frs/views/shownotes.php:77
#, fuzzy
#| msgid "No releases"
msgid "No release notes"
msgstr "Keine Veröffentlichungen"
#: common/frs/views/shownotes.php:85
#, fuzzy
#| msgid "No changes"
msgid "No change log"
msgstr "Keine Änderung"
#: common/frs/views/showreleases.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Choose package"
msgid "Choose a package to be edited."
msgstr "Paket auswählen"
#: common/frs/views/showreleases.php:44
msgid "Permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"
#: common/frs/views/showreleases.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Releases of Packages"
msgid "Available Releases for the package"
msgstr "Veröffentlichen von Paketen"
#: common/frs/views/showreleases.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
msgid "Select / Deselect all releases for massaction"
msgstr "Selektion / Deselektion aller Dokumente für eine Massenaktion"
#: common/frs/views/showreleases.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Select / Deselect this document for massaction"
msgid "Select / Deselect this release for massaction"
msgstr "Selektion / Deselektion dieses Dokumentes für eine Massenaktion"
#: common/frs/views/showreleases.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Delete this task"
msgid "Delete this release"
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
#: common/frs/views/showreleases.php:88 common/frs/views/showreleases.php:102
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:70
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Delete role"
msgid "Delete release"
msgstr "Rolle löschen"
#: common/frs/views/showreleases.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Delete template"
msgid "Delete the release"
msgstr "Template löschen"
#: common/frs/views/showreleases.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Actions availables for checked files, you need to check at least one file to get actions"
msgid "Actions availables for selected releases, you need to check at least one release to get actions"
msgstr "Aktion ist ausgewählte Dateien möglich, Sie müssen mindestens eine Datei auswählen um eine Ausführung anzustossen"
#: common/frs/views/showreleases.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Mass actions for selected pending files:"
msgid "Mass actions for selected releases"
msgstr "Massenaktion für ausgewählten ausstehenden Dateien:"
#: common/frs/views/showreleases.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Return to last release(s)"
msgid "Delete selected release(s)"
msgstr "Rückkehr zu den letzten Veröffentlichung(en)"
#: common/frs/views/showreleases.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Delete role"
msgid "Delete releases"
msgstr "Rolle löschen"
#: common/frs/views/showreleases.php:102
msgid "You are about to delete permanently this release. Are you sure? This action is definitive."
msgstr ""
#: common/frs/views/useftpuploads.php:29
#, php-format
msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %s."
msgstr "Alternativkönnen Sie FTP benutzen, um eine Datei auf %s hochzuladen."
#: common/frs/views/useftpuploads.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
msgid "Choose an FTP file instead of uploading"
msgstr "Wählen Sie eine FTP Datei, anstatt hochzuladen:"
#: common/frs/views/usemanualuploads.php:31
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:188
#, php-format
msgid "Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to the project's incoming directory (%1$s)."
msgstr "Alternativ können Sie eine Datei verwenden, Sie bereits (per SFTP oder SCP) in das eingehende Projektverzeichnis hochgeladen wurde (%1$s)."
#: common/frs/views/usemanualuploads.php:33
#, fuzzy
#| msgid "This direct sftp:// link only works with some browsers, such as Konqueror."
msgid "This direct sftp:// link only works with some browsers, such as Konqueror."
msgstr "Der direkte sftp:// Link funktioniert nur mit manchen Browsern, wie zum Beispiel dem Konqueror."
#: common/frs/views/usemanualuploads.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Choose an already uploaded file:"
msgid "Choose an already uploaded file"
msgstr "Wählen Sie eine schon hochgeladene Datei:"
#: common/frs/views/usemanualuploads.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Uploaded files available"
msgid "No uploaded file available."
msgstr "Hoch geladene Dateien erhältlich"
#: common/import/import_users.php:386
#, php-format
msgid "Failed to find user %s"
msgstr "Nutzer %s finden fehlgeschlagen."
#: common/import/import_users.php:398 www/admin/globalroleedit.php:107
msgid "User Added Successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
#: common/include/account.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Password must be at least 6 characters."
msgid "Password must contain at least one lowercase letter."
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Buchstaben bestehen."
#: common/include/account.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Password must be at least 6 characters."
msgid "Password must contain at least one uppercase letter."
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Buchstaben bestehen."
#: common/include/account.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Password must be at least 6 characters."
msgid "Password must contain at least one digit."
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Buchstaben bestehen."
#: common/include/account.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Password must be at least 6 characters."
msgid "Password must contain at least one non-alphanumeric character."
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Buchstaben bestehen."
#: common/include/account.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Password must be at least 6 characters."
msgid "Password must be at least 8 characters."
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Buchstaben bestehen."
#: common/include/account.php:95
msgid "There cannot be any spaces in the login name."
msgstr "Im Anmeldenamen dürfen keine Leerzeichen sein."
#: common/include/account.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
msgid "Name is too long. It must be less than 32 characters."
msgstr "Der Name ist zu lang. Er muss kürzer als 15 Buchstaben sein."
#: common/include/account.php:110
msgid "Illegal character in name."
msgstr "Ungültiger Buchstabe im Namen."
#: common/include/account.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
msgid "Name contains only digits. It must contains at least 1 letter."
msgstr "Der Name ist zu kurz. Er muss mindestens 3 Buchstaben enthalten."
#: common/include/account.php:127
msgid "Name is reserved."
msgstr "Der Name ist reserviert."
#: common/include/account.php:132 common/include/account.php:136
#: common/include/User.class.php:367
msgid "That username already exists."
msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits."
#: common/include/account.php:160
msgid "Name is reserved for DNS purposes."
msgstr "Der Name ist für DNS-Zwecke reserviert."
#: common/include/account.php:165
msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
msgstr "Der Gruppenname darf aus DNS-Gründen keine Unterstriche enthalten."
#: common/include/account.php:375
#, php-format
msgid "The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going back to the previous page."
msgstr "Der folgende Schlüssel hat ein falsches Format: |%s|. Bitte korrigieren Sie ihn, indem Sie auf die vorherige Seite zurückgehen."
#: common/include/Activity.class.php:89 www/export/rss20_activity.php:113
#: www/register/index.php:255
msgid "Source Code"
msgstr "Quellcode"
#: common/include/Activity.class.php:90
#, fuzzy
#| msgid "scm commit: "
msgid "scm commit"
msgstr "SCM Commit:"
#: common/include/Activity.class.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Tracker Opened"
msgid "Tracker Open"
msgstr "Tracker Geöffnet"
#: common/include/Activity.class.php:95 common/include/Activity.class.php:100
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:109
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:165
#: common/tracker/actions/tracker.php:293
msgid "Tracker Item"
msgstr "Tracker Element"
#: common/include/Activity.class.php:95 www/stats/site_stats_utils.php:273
#: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:277
#: www/stats/site_stats_utils.php:279 www/stats/site_stats_utils.php:283
msgid "Opened"
msgstr "Offen"
#: common/include/Activity.class.php:99
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:103
#: www/activity/index.php:116
msgid "Tracker Closed"
msgstr "Tracker Geschlossen"
#: common/include/Activity.class.php:104
#: common/include/Navigation.class.php:577
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:138
#: plugins/blocks/www/index.php:161
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: common/include/Activity.class.php:105
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:122
#: www/activity/index.php:135
msgid "FRS Release"
msgstr "FRS Veröffentlichung"
#: common/include/Activity.class.php:110
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:96
#: www/activity/index.php:109
msgid "Forum Post"
msgstr "Foren Eintrag"
#: common/include/Activity.class.php:114 common/include/Activity.class.php:115
#: common/include/group_section_texts.php:34
#: common/include/Navigation.class.php:530 plugins/blocks/www/index.php:159
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:108
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
#: www/activity/index.php:121 www/admin/index.php:184
#: www/export/rss20_activity.php:148 www/news/index.php:36
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
#: common/include/Activity.class.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Open Date"
msgid "Open Task"
msgstr "Eröffnet am"
#: common/include/Activity.class.php:120 common/include/Activity.class.php:125
#: common/include/Activity.class.php:131
#: common/include/group_section_texts.php:31
#: common/include/Navigation.class.php:485 common/include/rbac_texts.php:202
#: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
#: common/reporting/report_utils.php:693 common/reporting/report_utils.php:946
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:162
#: plugins/blocks/www/index.php:156 www/export/rss20_activity.php:176
#: www/export/rss20_activity.php:183 www/export/rss20_activity.php:190
#: www/my/dashboard.php:87 www/stats/site_stats_utils.php:244
#: www/stats/site_stats_utils.php:369 www/stats/site_stats_utils.php:424
msgid "Tasks"
msgstr "Aufträge"
#: common/include/Activity.class.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Close Tags"
msgid "Closed Task"
msgstr "Tags schließen"
#: common/include/Activity.class.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Delete a Task"
msgid "Deleted Task"
msgstr "Einen Auftrag löschen"
#: common/include/Activity.class.php:157 common/include/Activity.class.php:163
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:57
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:51
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Projektname"
#: common/include/DatabaseInstaller.class.php:51
msgid "No database installation scripts found."
msgstr "Kein Datenbank Installationsskript gefunden."
#: common/include/DatabaseInstaller.class.php:135
msgid "Database initialisation error:"
msgstr "Datenbankinitialisierungsfehler:"
#: common/include/exit.php:42
msgid "Exiting with error"
msgstr "Beendigung mit Fehler"
#: common/include/exit.php:59 common/include/exit.php:80
#: common/include/FFError.class.php:123 common/include/Group.class.php:450
#: common/include/Group.class.php:529
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:66
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:78
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:95
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:108
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:132
#: www/survey/admin/question.php:59 www/survey/admin/show_csv.php:62
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:37
#: www/survey/admin/show_results.php:68 www/survey/admin/survey.php:55
msgid "Permission denied."
msgstr "Erlaubnis verweigert."
#: common/include/exit.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Permission denied. This project's administrator will have to grant you permission to view this page."
msgid "This project's administrator will have to grant you permission to view this page."
msgstr "Zugriff verweigert: Dieser Projekt-Administrator muss Sie berechtigen, um diese Seite zu sehen."
#: common/include/exit.php:82
#, fuzzy
msgid "No project was chosen, project does not exist or you cannot access it."
msgstr "Keine Gruppe wurde ausgewählt oder Sie können ihr nicht beitreten."
#: common/include/exit.php:95 common/include/exit.php:100
#: common/include/FFError.class.php:208
#, php-format
msgid "Missing Required Parameters"
msgstr "Es fehlen benötigte Parameter"
#: common/include/exit.php:117
msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
msgstr "Der Sieten Administrator hat dieses Feature ausgeschaltet."
#: common/include/exit.php:126
msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
msgstr "Der Projekt Administrator hat dieses Feature ausgeschaltet."
#: common/include/exit.php:135
msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
msgstr "Sie haben versucht dieses Element doppelt abzuschicken. Bitte vermeiden Sie \"doppeltes-clicken\"."
#: common/include/FFError.class.php:104
msgid "No Error"
msgstr "Kein Fehler"
#: common/include/FFError.class.php:141 common/include/User.class.php:362
#: common/include/User.class.php:920 common/include/User.class.php:972
#: common/tracker/actions/tracker.php:90
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:40
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse"
#: common/include/FFError.class.php:145
msgid "(none given)"
msgstr "(keine gegeben)"
#: common/include/FFObject.class.php:185 common/include/FFObject.class.php:200
#: common/include/FFObject.class.php:215
#, fuzzy
#| msgid "Unable to retrieve data"
msgid "Unable to retrieve object ref"
msgstr "Es war nicht möglich Daten zu erhalten."
#: common/include/FFObject.class.php:189 common/include/FFObject.class.php:204
#: common/include/FFObject.class.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Unable to get the lists"
msgid "Unable to associate to itself"
msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
#: common/include/FFObject.class.php:223
#, fuzzy
#| msgid "No project found"
msgid "No associate ref object found"
msgstr "Kein Projekt gefunden"
#: common/include/FFObject.class.php:247
#, fuzzy
#| msgid "Cannot move file to target location"
msgid "Cannot insert association"
msgstr "Datei kann nicht zum Ziel Ort verschoben werden"
#: common/include/FFObject.class.php:250
#, fuzzy
msgid "Association already existing"
msgstr "Quellcode Statistiken"
#: common/include/FFObject.class.php:253
#, fuzzy
#| msgid "Cannot delete a non-existing object."
msgid "Cannot set association to a non-object"
msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
#: common/include/FFObject.class.php:267 common/include/FFObject.class.php:284
#, fuzzy
#| msgid "Cannot delete in database"
msgid "Cannot delete association"
msgstr "Kann in der Datenbank nicht gelöscht werden"
#: common/include/FFObject.class.php:270
#, fuzzy
#| msgid "Object does not exist"
msgid "Association To does not exist"
msgstr "Dieses Objekt existiert nicht"
#: common/include/FFObject.class.php:287
#, fuzzy
#| msgid "That user does not exist"
msgid "Association From does not exist"
msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
#: common/include/FFObject.class.php:301
#, fuzzy
#| msgid "Unable To Remove Monitor"
msgid "Unable to remove all associations"
msgstr "Nicht möglich die Beobachtung zu entfernen"
#: common/include/FFObject.class.php:314 common/include/FFObject.class.php:341
#, fuzzy
#| msgid "Associated forge"
#| msgid_plural "Associated forges"
msgid "Associated Object"
msgstr "Verwandte Forge"
#: common/include/FFObject.class.php:314 common/include/FFObject.class.php:341
#, fuzzy
#| msgid "Associated forge"
#| msgid_plural "Associated forges"
msgid "Associated Object ID"
msgstr "Verwandte Forge"
#: common/include/FFObject.class.php:317 common/include/FFObject.class.php:344
#, fuzzy
#| msgid "Remove Relation"
msgid "Remove all associations"
msgstr "Entferne Beziehung"
#: common/include/FFObject.class.php:317
msgid "Drop all associated from and to objects."
msgstr ""
#: common/include/FFObject.class.php:330 common/include/FFObject.class.php:357
#, fuzzy
#| msgid "Remove This Filter"
msgid "Remove this association"
msgstr "Entferne diesen Filter"
#: common/include/FFObject.class.php:367
#, fuzzy
#| msgid "Top associated forges"
msgid "No associated object."
msgstr "Wichtigste verwandte Forges"
#: common/include/FFObject.class.php:374
#, fuzzy
#| msgid "Submit new associated forge"
msgid "Add new associate object"
msgstr "Neue verwandte Forge eintragen"
#: common/include/FFObject.class.php:382
msgid "Use standard reference such #nnn, Dnnn, to add object association. Comma separated"
msgstr ""
#: common/include/forge_events.php:26
msgid "Jobs"
msgstr "Aufträge"
#: common/include/forge_events.php:29
msgid "Create SCM Repositories"
msgstr "SCM Repository erstellen"
#: common/include/forge_events.php:30
#, fuzzy
msgid "Upgrade Forge Software"
msgstr "Softwarefundkarte"
#: common/include/Group.class.php:280
msgid "Group Not Found"
msgstr "Gruppe nicht gefunden"
#: common/include/Group.class.php:333
msgid "Group object already exists."
msgstr "Ein solches Gruppen-Objekt existiert bereits."
#: common/include/Group.class.php:336
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Project"
msgid "Invalid project name"
msgstr "Ungültiges Projekt"
#: common/include/Group.class.php:339 common/include/User.class.php:354
#: common/include/User.class.php:414
msgid "Invalid Unix Name."
msgstr "Ungültiger Unix-Name."
#: common/include/Group.class.php:342 common/include/User.class.php:358
msgid "Unix name already taken."
msgstr "Unix-Name bereits verwendet."
#: common/include/Group.class.php:345
msgid "Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a more comprehensive manner."
msgstr "Bitte beschreiben Sie Ihre Registrationsabsicht umfassender."
#: common/include/Group.class.php:348
msgid "The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please make it smaller than 1500 characters."
msgstr "Der Text Ihrer Registrationsabsicht ist zu lang. Bitte verkürzen Sie ihn auf unter 1500 bytes."
#: common/include/Group.class.php:351
msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
msgstr "Beschreiben Sie Ihr Projekt umfassender."
#: common/include/Group.class.php:393
#, fuzzy
msgid "Cannot create group"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/include/Group.class.php:400
#, fuzzy
#| msgid "Error: Cannot get group id: %s"
msgid "Cannot get group id"
msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht erreichen"
#: common/include/Group.class.php:445 common/include/Group.class.php:524
msgid "Could not get permission."
msgstr "Zugriff nicht erhalten."
#: common/include/Group.class.php:465
#, fuzzy
#| msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
msgid "Cannot change group properties"
msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte die Gruppen-Eigenschaften: %s nicht ändern."
#: common/include/Group.class.php:543 common/include/Group.class.php:1572
#, php-format
msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
msgstr[0] "Die neue Dokumentenadresse erscheint ungültig: %s"
msgstr[1] "Die neuen Dokumentenadressen erscheinen ungültig: %s"
#: common/include/Group.class.php:639
#, fuzzy
#| msgid "Error updating project information: %s"
msgid "Error updating project information"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: %s"
#: common/include/Group.class.php:645
#, fuzzy
#| msgid "Error updating project information: use_docman %s"
msgid "Error updating project information use_docman"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt-Informationen: use_docman %s"
#: common/include/Group.class.php:672
msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt-Informationen in plugin_hook group_update"
#: common/include/Group.class.php:741
#, fuzzy
msgid "Invalid Status Change From"
msgstr "Ungültige Status-Veränderung"
#: common/include/Group.class.php:741
msgid " To "
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:752
#, fuzzy
#| msgid "Error: Cannot change group status: %s"
msgid "Cannot change group status"
msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte den Gruppenstatus: %s nicht verändern"
#: common/include/Group.class.php:964
msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
msgstr "Konnte SCM_BOX nicht in Datenbank einfügen"
#: common/include/Group.class.php:968
msgid "SCM Box cannot be empty"
msgstr "Das SCM Feld darf nicht leer sein"
#: common/include/Group.class.php:1580
#, fuzzy
msgid "Cannot Update Group new_doc_address"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/Group.class.php:1605
#, fuzzy
msgid "Cannot Update Group send_all_docs"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/Group.class.php:1627
#, fuzzy, php-format
#| msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
#| msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
msgid "New FRS Address Appeared Invalid: %s"
msgid_plural "New FRS Addresses Appeared Invalid: %s"
msgstr[0] "Die neue Dokumentenadresse erscheint ungültig: %s"
msgstr[1] "Die neuen Dokumentenadressen erscheinen ungültig: %s"
#: common/include/Group.class.php:1635
#, fuzzy
msgid "Cannot Update Group new_frs_address"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/Group.class.php:1660
#, fuzzy
msgid "Cannot Update Group send_frs_docs"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/Group.class.php:1705
#, fuzzy
#| msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
msgid "Could not insert homepage to database"
msgstr "Konnte SCM_BOX nicht in Datenbank einfügen"
#: common/include/Group.class.php:1709
#, fuzzy
#| msgid "SCM Box cannot be empty"
msgid "Homepage cannot be empty"
msgstr "Das SCM Feld darf nicht leer sein"
#: common/include/Group.class.php:1736
#, fuzzy
#| msgid "Setting tags:"
msgid "Deleting old tags"
msgstr "Einstellungen:"
#: common/include/Group.class.php:1746
msgid "Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#+. and space"
msgstr "Fehlerhafter \"tag name\", Sie dürfen nur die folgenden Zeichen verwenden: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#+. und das Leerzeichen"
#: common/include/Group.class.php:1757
#, fuzzy
#| msgid "Setting tags:"
msgid "Setting tags"
msgstr "Einstellungen:"
#: common/include/Group.class.php:1785
msgid "Cannot Delete System Group"
msgstr "Systemgruppe kann nicht gelöscht werden"
#: common/include/Group.class.php:1804
#, fuzzy
#| msgid "Could not properly remove member:"
msgid "Could not properly remove member"
msgstr "Mitglied konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden:"
#: common/include/Group.class.php:1827
#, fuzzy
#| msgid "Could not properly delete the tracker:"
msgid "Could not properly delete the tracker"
msgstr "Der Tracker konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden:"
#: common/include/Group.class.php:1841
#, fuzzy
#| msgid "Could not properly delete the forum:"
msgid "Could not properly delete the roadmap"
msgstr "Das Forum konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden:"
#: common/include/Group.class.php:1856
#, fuzzy
#| msgid "Could not properly delete the forum:"
msgid "Could not properly delete the forum"
msgstr "Das Forum konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden:"
#: common/include/Group.class.php:1871
#, fuzzy
#| msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
msgid "Could not properly delete the ProjectGroup"
msgstr "Die Projektgruppe konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden:"
#: common/include/Group.class.php:1882
#, fuzzy
#| msgid "Error FRS Packages: "
msgid "Error FRS Packages"
msgstr "Fehler FRS Pakete:"
#: common/include/Group.class.php:1890
#, fuzzy
#| msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
msgid "Could not properly delete the FRSPackage"
msgstr "Das FRSPackage konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden:"
#: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1926
#, fuzzy
#| msgid "Error Deleting News: "
msgid "Error Deleting News"
msgstr "Fehler beim Löschen der News:"
#: common/include/Group.class.php:1909 common/include/Group.class.php:1918
#, fuzzy
#| msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
msgid "Could not delete News Forum"
msgstr "Konnte News Forum: %d nicht löschen"
#: common/include/Group.class.php:1937
#, fuzzy
#| msgid "Error Deleting Documents: "
msgid "Error Deleting Documents"
msgstr "Fehler beim Löschen von Dokumenten:"
#: common/include/Group.class.php:1945
#, fuzzy
#| msgid "Error Deleting Documents: "
msgid "Error Deleting Document Groups"
msgstr "Fehler beim Löschen von Dokumenten:"
#: common/include/Group.class.php:1955
#, fuzzy
#| msgid "Error Deleting Tags: "
msgid "Error Deleting Tags"
msgstr "Fehler beim Löschen von Tags:"
#: common/include/Group.class.php:1966
#, fuzzy
#| msgid "Error Deleting Project History: "
msgid "Error Deleting Project History"
msgstr "Fehler beim Löschen der Projekt Geschichte:"
#: common/include/Group.class.php:1977
#, fuzzy
#| msgid "Error Deleting Project Plugins: "
msgid "Error Deleting Project Plugins"
msgstr "Fehler beim Löschen von Projekt Plugins:"
#: common/include/Group.class.php:1988
#, fuzzy
#| msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
msgid "Error Deleting SCM Statistics"
msgstr "Fehler beim Löschen der SCM Statistiken:"
#: common/include/Group.class.php:2003
msgid "Could not properly delete the survey"
msgstr "Die Umfrage konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
#: common/include/Group.class.php:2018
msgid "Could not properly delete the survey questions"
msgstr "Die Fragen der Umfrage konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
#: common/include/Group.class.php:2035
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:201
msgid "Could not properly delete the mailing list"
msgstr "Die Mailingliste konnte nicht ordnungsgemäß gelöscht werden"
#: common/include/Group.class.php:2046 common/include/Group.class.php:2054
#, fuzzy
#| msgid "Error Deleting Trove: "
msgid "Error Deleting Trove"
msgstr "Fehler beim Löschen der Fundstelle:"
#: common/include/Group.class.php:2065
#, fuzzy
#| msgid "Error Deleting Counters: "
msgid "Error Deleting Counters"
msgstr "Fehler beim Löschen der Zähler:"
#: common/include/Group.class.php:2075 common/include/Group.class.php:2094
#, fuzzy
#| msgid "Error Deleting Project:"
msgid "Error Deleting Project"
msgstr "Fehler beim Löschen vom Projekt:"
#: common/include/Group.class.php:2166
msgid "User is not active. Only active users can be added."
msgstr "Der Nutzer ist nicht aktiv. Nur aktive Nutzer können hinzugefügt werden."
#: common/include/Group.class.php:2178
msgid "Error Getting Role Object"
msgstr "Fehler Kann Rollen-Objekt nicht holen"
#: common/include/Group.class.php:2207 www/account/lostpw.php:45
#: www/account/pending-resend.php:40 www/sendmessage.php:45 www/users:68
msgid "That user does not exist."
msgstr "Dieser Nutzer existiert nicht."
#: common/include/Group.class.php:2221
#, fuzzy
#| msgid "Add User"
msgid "Added User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: common/include/Group.class.php:2272 common/include/Group.class.php:2405
#, fuzzy
#| msgid "Error: User not removed: %s"
msgid "User not removed"
msgstr "Fehler: Der Nutzer: %s wurde nicht entfernt"
#: common/include/Group.class.php:2296
#, fuzzy
#| msgid "Last Artifacts"
msgid "artifact"
msgstr "Letzte Artefakte"
#: common/include/Group.class.php:2317 common/include/Group.class.php:2330
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
msgid "project_assigned_to %d: %s"
msgstr "Fehler: Datenbank: project_assigned_to %d: %s"
#: common/include/Group.class.php:2351
#, fuzzy
#| msgid "Remove Filter"
msgid "Removed User"
msgstr "Filter Entfernen"
#: common/include/Group.class.php:2385 www/admin/globalroledelete.php:41
#: www/admin/globalroleedit.php:46 www/project/admin/roledelete.php:49
#: www/project/admin/roleedit.php:55
msgid "Could Not Get Role"
msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
#: common/include/Group.class.php:2388
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:83
#: plugins/contribtracker/www/index.php:171
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
#: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:241
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: common/include/Group.class.php:2392
msgid "Wrong destination role"
msgstr "Falsche Ziel Rolle"
#: common/include/Group.class.php:2412
#, fuzzy
#| msgid "Update Query"
msgid "Updated User"
msgstr "Suchanfrage aktualisieren"
#: common/include/Group.class.php:2513
msgid "Group already active"
msgstr "Diese Gruppe ist bereits aktiv."
#: common/include/Group.class.php:2772
#, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigen"
#: common/include/Group.class.php:2795 common/include/Group.class.php:2861
msgid "Group does not have any administrators."
msgstr "Diese Gruppe besitzt keinen Administrator."
#: common/include/Group.class.php:2803
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Your project registration for %s has been denied."
msgid "Your project registration for %s has been approved."
msgstr "Ihre Projekt-Registrierung für %s wurde verweigert."
#: common/include/Group.class.php:2805 common/include/Group.class.php:2869
#: common/include/Group.class.php:2923 common/include/Group.class.php:2941
#: www/register/index.php:185 www/register/index.php:193
msgid "Project Full Name"
msgstr "Vollständiger Projekt-Name"
#: common/include/Group.class.php:2806 common/include/Group.class.php:2870
#: plugins/projectlabels/www/index.php:189 www/admin/approve-pending.php:196
#: www/admin/groupedit.php:173 www/admin/vhost.php:127
#: www/register/index.php:222
msgid "Project Unix Name"
msgstr "Projektname Unix Name"
#: common/include/Group.class.php:2808
msgid "Your DNS will take up to a day to become active on our site. Your web site is accessible through your shell account. Please read site documentation (see link below) about intended usage, available services, and directory layout of the account."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2813
#, php-format
msgid "If you visit your own project page in %s while logged in, you will find additional menu functions to your left labeled “Project Admin”."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2817
#, php-format
msgid "We highly suggest that you now visit %1$s and create a public description for your project. This can be done by visiting your project page while logged in, and selecting “Project Admin” from the menus on the left (or by visiting %2$s after login)."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2823
#, php-format
msgid "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary list of projects hosted on %s which offers great flexibility in browsing and search) until you categorize it in the project administration screens. So that people can find your project, you should do this now. Visit your project while logged in, and select “Project Admin” from the menus on the left."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2830
#, php-format
msgid "Enjoy the system, and please tell others about %s. Let us know if there is anything we can do to help you."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2833 common/include/User.class.php:504
#: common/mail/MailingList.class.php:204
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
#: plugins/authldap/www/post-login.php:105
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:50 www/account/change_email.php:65
#: www/account/first.php:34 www/account/lostpw.php:68
#: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:62
#, php-format
msgid "-- the %s staff"
msgstr "-- Die %s Mannschaft"
#: common/include/Group.class.php:2835
#, php-format
msgid "%s Project Approved"
msgstr "%s Projekt genehmigt"
#: common/include/Group.class.php:2868
#, php-format
msgid "Your project registration for %s has been denied."
msgstr "Ihre Projekt-Registrierung für %s wurde verweigert."
#: common/include/Group.class.php:2871
msgid "Reasons for negative decision"
msgstr "Gründe für die negative Entscheidung"
#: common/include/Group.class.php:2883
#, php-format
msgid "%s Project Denied"
msgstr "%s Projekt abgelehnt"
#: common/include/Group.class.php:2907
msgid "Could not find user who has submitted the project."
msgstr "Der Nutzer, der das Projekt anlegte, konnte nicht gefunden werden."
#: common/include/Group.class.php:2914
msgid "There is no administrator to send the mail to."
msgstr "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann."
#: common/include/Group.class.php:2922 common/include/Group.class.php:2933
#: common/include/Group.class.php:2940 common/include/Group.class.php:2946
#, php-format
msgid "New %s Project Submitted"
msgstr "Neues %s Projekt vorgeschlagen"
#: common/include/Group.class.php:2924 common/include/Group.class.php:2942
#: www/admin/approve-pending.php:198
msgid "Submitted Description"
msgstr "Eingegebene Beschreibung"
#: common/include/Group.class.php:2931
#, fuzzy
msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
msgstr "Bitte besuchen Sie den folgenden Link, um die Änderung zu vervollständigen"
#: common/include/Group.class.php:2943
#, php-format
msgid "The %s admin team will now examine your project submission. You will be notified of their decision."
msgstr "Das %s-Admin-Team wird jetzt Ihre Projekt-Anmeldung überprüfen. Sie werden über deren Entscheidung benachrichtigt."
#: common/include/Group.class.php:2961
#, fuzzy
#| msgid "Group name is too short"
msgid "Project name is too short"
msgstr "Der Gruppenname ist zu kurz"
#: common/include/Group.class.php:2964
#, fuzzy
#| msgid "Group name is too long"
msgid "Project name is too long"
msgstr "Der Gruppenname ist zu lang"
#: common/include/Group.class.php:2967
#, fuzzy
#| msgid "Group name already taken"
msgid "Project name already taken"
msgstr "Der Gruppenname wird bereits verwendet"
#: common/include/Group.class.php:3052
#, fuzzy
#| msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
msgid "Cannot Update Group Unix Status"
msgstr "Fehler: Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/Group.class.php:3116
#, fuzzy
msgid "Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/Group.class.php:3133
#, fuzzy
msgid "Cannot Update Group UseWebdav Status"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/Group.class.php:3150
#, fuzzy
msgid "Cannot Update Group UseDocmanSearch Status"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/Group.class.php:3166
#, fuzzy
msgid "Cannot Update Group force_docman_reindex"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:101
#: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:947
msgid "Must include "
msgstr "Muss beinhalten"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:109
msgid "You are already a member of this project."
msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:119
msgid "You have already sent a request to the project administrators. Please wait for their reply."
msgstr "Sie haben bereits eine Anfrage an die Projektadministratoren gesandt. Bitte warten Sie auf die Antwort."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:225
#, php-format
msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
msgstr "Anfrage Beitritt zu Projekt %1$s von %2$s (%3$s)"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:231
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
msgstr "%1$s (%2$s) bittet Ihrem Projekt beitreten zu können."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
#, php-format
msgid "You can approve this request here: %s"
msgstr "Sie können diese Bitte hier akzeptieren: %s"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
msgid "Comments by the user:"
msgstr "Kommentare des Nutzers:"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:256
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:270
#, php-format
msgid "Request to Join Project %s"
msgstr "Anfrage dem Projekt %s beizutreten"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:257
#, php-format
msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
msgstr "Ihre Anfrage dem Projekt %s beizutreten wurde von einem Administrator abgelehnt."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:271
#, php-format
msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
msgstr "Ihrer Anfrage dem Projekt %s beizutreten wurde von einem Administrator stattgegeben."
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:284
msgid "Must be sure before deleting"
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:295
#: common/survey/Survey.class.php:261
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:164
#: common/tracker/actions/tracker.php:518 www/pm/task.php:352
#: www/reporting/timeadd.php:73 www/survey/admin/question.php:78
msgid "Delete failed"
msgstr "Löschen fehlgeschlagen"
#: common/include/group_section_texts.php:30
#: common/reporting/report_utils.php:701
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:285
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:100
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:209
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:695
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:114
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:121
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:163
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:128
#: plugins/blocks/www/index.php:154 www/export/rss20_activity.php:120
#: www/export/rss20_activity.php:127 www/index_std.php:100
#: www/reporting/toolspie.php:67
msgid "Trackers"
msgstr "Tracker"
#: common/include/group_section_texts.php:32
#: common/reporting/report_utils.php:669
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
#: www/export/rss20_activity.php:155 www/export/rss20_activity.php:162
#: www/export/rss20_activity.php:169
#: www/search/include/SearchManager.class.php:152
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: common/include/group_section_texts.php:33
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:35
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:123
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:133
#: www/export/rss20_activity.php:134 www/index_std.php:83
msgid "File Release System"
msgstr "Datei Freigabesystem"
#: common/include/MailParser.class.php:35
msgid "Error: file too large"
msgstr "Fehler: Datei zu groß"
#: common/include/MailParser.class.php:85
msgid "Error - only text/plain supported at this time"
msgstr ""
#: common/include/MonitorElement.class.php:137
#, fuzzy
msgid "Unable to clear monitoring"
msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
#: common/include/MonitorElement.class.php:142
#: common/include/MonitorElement.class.php:155
#: common/include/MonitorElement.class.php:170
#: common/include/MonitorElement.class.php:183
#: common/include/MonitorElement.class.php:198
#: common/include/MonitorElement.class.php:211
#: common/include/MonitorElement.class.php:231
#: common/include/MonitorElement.class.php:245
#: common/include/MonitorElement.class.php:259
#: common/include/MonitorElement.class.php:273
#: common/include/MonitorElement.class.php:287
#: common/include/MonitorElement.class.php:301
#: common/include/MonitorElement.class.php:313
#: common/include/MonitorElement.class.php:325
#, fuzzy
#| msgid "Missing Parameters"
msgid "Missing parameters values."
msgstr "Fehlende Parameter"
#: common/include/MonitorElement.class.php:150
#, fuzzy
msgid "Unable to clear monitoring for user"
msgstr "Konnte Überwachung nicht hinzufügen"
#: common/include/MonitorElement.class.php:164
#: common/include/MonitorElement.class.php:178
#, fuzzy
#| msgid "Unable To Remove Monitor"
msgid "Unable to remove monitor from db"
msgstr "Nicht möglich die Beobachtung zu entfernen"
#: common/include/MonitorElement.class.php:192
#, fuzzy
#| msgid "Unable To Add Monitor"
msgid "Unable to add monitor"
msgstr "Konnte Beobachtung nicht hinzufügen"
#: common/include/MonitorElement.class.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Unable to get the list %s"
msgid "Unable to get emails from db"
msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
#: common/include/MonitorElement.class.php:241
#: common/include/MonitorElement.class.php:269
#: common/include/MonitorElement.class.php:283
#: common/include/MonitorElement.class.php:297
#, fuzzy
#| msgid "Unable to delete Hudson job"
msgid "Unable to get ids from db"
msgstr "Kann Hudson Auftrag nicht löschen"
#: common/include/MonitorElement.class.php:255
#, fuzzy
#| msgid "Unable to get new message id"
msgid "Unable to get counter from db"
msgstr "Konnte die neue Nachrichten-ID nicht bekommen"
#: common/include/my_utils.php:82
msgid "Expand"
msgstr "Erweitern"
#: common/include/my_utils.php:85
msgid "Collapse"
msgstr "Verstecken"
#: common/include/my_utils.php:152
#, fuzzy, php-format
msgid "%d new item"
msgid_plural "%d new items"
msgstr[0] "Neue Tabs hinzufügen"
msgstr[1] "Neue Tabs hinzufügen"
#: common/include/Navigation.class.php:179
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:87
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
msgid "Advanced search"
msgstr "Erweiterte Suche"
#: common/include/Navigation.class.php:196
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:216
#: plugins/mediawiki/MonoBookFusionForge/MonoBookFusionForgeTemplate.php:240
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
#: common/include/Navigation.class.php:199 www/account/index.php:108
#: www/include/html.php:1256
msgid "My Account"
msgstr "Mein Account"
#: common/include/Navigation.class.php:207
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:219
#: plugins/mediawiki/MonoBookFusionForge/MonoBookFusionForgeTemplate.php:243
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
#: common/include/Navigation.class.php:211
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:97
msgid "New Account"
msgstr "Neuer Account"
#: common/include/Navigation.class.php:237
#: plugins/quota_management/www/quota.php:162 www/account/change_email.php:72
#: www/account/lostpw.php:76
#, php-format
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: common/include/Navigation.class.php:239 www/reporting/index.php:33
msgid "Main Page"
msgstr "Startseite"
#: common/include/Navigation.class.php:244
msgid "My Page"
msgstr "Meine Startseite"
#: common/include/Navigation.class.php:246
msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
msgstr "Deine Seite, mit von Dir ausgesuchten Widgets um Deinen Objekten zu folgen."
#: common/include/Navigation.class.php:259 www/project/admin/index.php:162
#: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:144
#: www/search/include/SearchManager.class.php:164
#: www/stats/site_stats_utils.php:477
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#: common/include/Navigation.class.php:261
msgid "Map of projects, by categories or types."
msgstr "Plan der Projekte, nach Kategorien oder Typen."
#: common/include/Navigation.class.php:268
msgid "Code Snippets"
msgstr "Code Schnipsel"
#: common/include/Navigation.class.php:270
msgid "Tooling library. Small coding tips."
msgstr "Toolbibliothek. Kleine Programmiertipps."
#: common/include/Navigation.class.php:277
msgid "Project Openings"
msgstr "Projekt Eröffnungen"
#: common/include/Navigation.class.php:279
msgid "Hiring Market Place."
msgstr "Angebote Marktplatz."
#: common/include/Navigation.class.php:303
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
#: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:32
#: www/admin/groupedit.php:97 www/admin/index.php:40 www/admin/passedit.php:77
#: www/admin/passedit.php:84 www/admin/responses_admin.php:34
#: www/admin/useredit.php:119 www/admin/vhost.php:113 www/index_std.php:108
msgid "Site Admin"
msgstr "Seiten-Administrator"
#: common/include/Navigation.class.php:305
msgid "Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
msgstr "Administrations-Untermenü um die globale Konfiguration, Benutzer und Projekte zu verwalten."
#: common/include/Navigation.class.php:313
msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
msgstr "Statistiken über Besucher, Benutzer & Projekte innerhalb eines Zeitfensters."
#: common/include/Navigation.class.php:336
msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
msgstr "Projektstartseite, ausgewählte Widgets um speziellen Objekten zu folgen."
#: common/include/Navigation.class.php:392
msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
msgstr "Projekt-Homepage. Widget orientiert"
#: common/include/Navigation.class.php:409
#: common/tracker/actions/effort_units.php:171
#: common/tracker/actions/effort_units.php:189
#: common/tracker/actions/effort_units.php:194
#: common/tracker/actions/mod.php:169 common/tracker/actions/mod.php:285
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:70
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:118
#: plugins/quota_management/www/quota.php:41 www/include/Layout.class.php:548
#: www/pm/add_task.php:52 www/pm/mod_task.php:66
msgid "Admin"
msgstr "Verwalten"
#: common/include/Navigation.class.php:410 www/admin/approve-pending.php:140
#: www/admin/groupedit.php:101 www/admin/useredit.php:280
#: www/admin/useredit.php:308
msgid "Project Admin"
msgstr "Projekt-Administrator"
#: common/include/Navigation.class.php:426
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:78
#: plugins/globalactivity/www/index.php:106
#: plugins/globalactivity/www/index.php:147 www/activity/index.php:178
#: www/activity/index.php:194 www/activity/index.php:242
#: www/export/rss_project.php:97
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: common/include/Navigation.class.php:427
msgid "Last activities per category."
msgstr "Letzte Aktivitäten nach Kategorie."
#: common/include/Navigation.class.php:438
msgid "Tech & help forums."
msgstr "Experten & Hilfeforen."
#: common/include/Navigation.class.php:452 common/include/rbac_texts.php:201
#: common/reporting/report_utils.php:132
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:100 common/tracker/actions/ind.php:75
#: common/tracker/actions/ind.php:78
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:71
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:57
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:95
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/tracker/reporting/index.php:127
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
#: common/include/Navigation.class.php:453
msgid "Issues, tickets, bugs."
msgstr "Fehler, Tickets, Bugs."
#: common/include/Navigation.class.php:470 plugins/blocks/www/index.php:155
msgid "Lists"
msgstr "Mailinglisten"
#: common/include/Navigation.class.php:471
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:150
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Mailinglisten"
#: common/include/Navigation.class.php:486
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Project Management."
msgid "Project Management"
msgstr "Projekt-Verwaltung"
#: common/include/Navigation.class.php:500
#: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:668
#: plugins/blocks/www/index.php:157
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentation"
#: common/include/Navigation.class.php:501 www/index_std.php:41
msgid "Document Management."
msgstr "Verwaltung von Dokumenten."
#: common/include/Navigation.class.php:515
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:186
#: plugins/blocks/www/index.php:158
msgid "Surveys"
msgstr "Umfragen"
#: common/include/Navigation.class.php:516
msgid "Online surveys, project needs your point of view."
msgstr "Online-Umfragen, das Projekt interessiert Deine Meinung."
#: common/include/Navigation.class.php:531
msgid "Flash head line from the project."
msgstr "Einblendung der Titelzeile vom Projekt."
#: common/include/Navigation.class.php:545 common/include/rbac_texts.php:211
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:156
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:101
#: common/widget/Widget_ProjectScmStats.class.php:70
#: plugins/blocks/www/index.php:160 plugins/quota_management/www/quota.php:164
#: plugins/quota_management/www/quota.php:188
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
#: www/stats/site_stats_utils.php:247 www/stats/site_stats_utils.php:370
#: www/stats/site_stats_utils.php:425
msgid "SCM"
msgstr "SourceCodeManagement"
#: common/include/Navigation.class.php:546
msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
msgstr "SCM (Quell-Code-Management), Begutachtung und Durchsuchen der Quellen."
#: common/include/Navigation.class.php:578
msgid "All published files organized per version."
msgstr "Alle veröffentlichte Dateien ausgerichtet nach Version."
#: common/include/Navigation.class.php:646
msgid "Show source"
msgstr "Zeige Quelle"
#: common/include/Plugin.class.php:193
msgid "Soft link to www could not be created. Check the write permissions for apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
msgstr "Ein Softlink zu www konnte nicht erstellt werden. Prüfen Sie die Schreibrechte für Apache in Gforge www/plugins dir oder erstellen Sie den Link manuell."
#: common/include/Plugin.class.php:205 common/include/Plugin.class.php:222
#, php-format
msgid "Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
msgstr "Die Config Datei konnte nicht mit %s verbunden werden. Prüfen Sie die Schreibrechte für Apache in/etc/fusionforge/plugins oder erstellen Sie den Link manuell."
#: common/include/Plugin.class.php:252 common/include/Plugin.class.php:307
#: www/admin/pluginman.php:269
msgid "Current plugin status is"
msgstr ""
#: common/include/Plugin.class.php:278 common/include/Plugin.class.php:328
#, php-format
msgid "Use %s"
msgstr "Benutze %s"
#: common/include/PluginManager.class.php:215
msgid "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but obviously I cannot. Sorry."
msgstr ""
#: common/include/PluginPersistence.class.php:109
msgid "More than one value for the plugin + key"
msgstr "Mehr wie ein Wert für Plugin + Schlüssel"
#: common/include/pre.php:268
#, php-format
msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
msgstr "Die abgeschickten Daten sind zu lang. %1$s hat das Maximum der Größe von %2$s überschritten"
#: common/include/RBAC.php:204
#, fuzzy
msgid "Cannot link to home project"
msgstr "Unixname des Projekts:"
#: common/include/RBAC.php:239
#, fuzzy
msgid "Cannot unlink from home project"
msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
#: common/include/RBAC.php:655
msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
msgstr "UNBEKANNT (interner Fehler, bitte diesen an FusionForge melden)"
#: common/include/RBAC.php:898
#, php-format
msgid "%s (global role)"
msgstr "%s (globale Rolle)"
#: common/include/RBAC.php:902
#, php-format
msgid "%s (in project %s)"
msgstr "%s (in Projekt %s)"
#: common/include/RBAC.php:1208
msgid "No PFO_RoleAnonymous role in the database"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:1228
msgid "Cannot setPublic() on RoleAnonymous"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:1234
msgid "Anonymous/not logged in"
msgstr "Anonym eingeloggt/nicht eingeloggt"
#: common/include/RBAC.php:1237
msgid "Cannot setName() on RoleAnonymous"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:1256
msgid "No PFO_RoleLoggedIn role in the database"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:1276
msgid "Cannot setPublic() on RoleLoggedIn"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:1282
msgid "Any user logged in"
msgstr "Jeder angemeldeter Benutzer"
#: common/include/RBAC.php:1285
msgid "Cannot setName() on RoleLoggedIn"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:1291 common/include/RBAC.php:1294
#, fuzzy
#| msgid "Not implemented yet"
msgid "Not implemented"
msgstr "Noch nicht implementiert"
#: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:59
#: common/include/rbac_texts.php:62 common/include/rbac_texts.php:64
#: common/include/rbac_texts.php:66
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:215
msgid "No administrative access"
msgstr "Keinen administrativen Zugang"
#: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:188
msgid "Forge administration"
msgstr "Forge Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:51
#: common/include/rbac_texts.php:53 common/include/rbac_texts.php:68
#: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:104
#: common/include/rbac_texts.php:112 common/include/rbac_texts.php:118
#: common/include/rbac_texts.php:150 common/include/rbac_texts.php:158
#: common/include/rbac_texts.php:164 common/include/rbac_texts.php:167
#: common/include/rbac_texts.php:173 common/include/rbac_texts.php:178
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:365
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:144
msgid "No Access"
msgstr "Kein Zugang"
#: common/include/rbac_texts.php:50 common/include/rbac_texts.php:189
msgid "Approve projects"
msgstr "Projekte genehmigen"
#: common/include/rbac_texts.php:52 common/include/rbac_texts.php:190
msgid "Approve news"
msgstr "News genehmigen"
#: common/include/rbac_texts.php:54
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:195
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:145
msgid "Read access"
msgstr "Lese Zugang"
#: common/include/rbac_texts.php:55
msgid "Admin forge stats"
msgstr "Forge Admin Statsitiken"
#: common/include/rbac_texts.php:57
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#: common/include/rbac_texts.php:58
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#: common/include/rbac_texts.php:60 common/include/rbac_texts.php:194
msgid "Project administration"
msgstr "Projekt Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:63 common/tracker/actions/admin-ind.php:89
#: www/project/admin/tools.php:347
msgid "Trackers Administration"
msgstr "Tracker Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:65 common/include/rbac_texts.php:197
msgid "Task managers administration"
msgstr "Administration Task-Manager"
#: common/include/rbac_texts.php:67 common/include/rbac_texts.php:198
#: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:420
#: www/project/admin/tools.php:344
msgid "Forums Administration"
msgstr "Forums-Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Read access"
msgid "FRS access"
msgstr "Lese Zugang"
#: common/include/rbac_texts.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Forge administration"
msgid "FRS administrator"
msgstr "Forge Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:105
#: common/include/rbac_texts.php:113 common/include/rbac_texts.php:119
#: common/include/rbac_texts.php:151 common/include/rbac_texts.php:159
#: common/include/rbac_texts.php:165 common/include/rbac_texts.php:168
#: common/include/rbac_texts.php:174 common/include/rbac_texts.php:179
msgid "Read only"
msgstr "Nur Lesen"
#: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:120
msgid "Technician (no read access, no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:121
msgid "Technician (no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:122
msgid "Manager (no read access, no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:123
msgid "Manager (no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:124
msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:125
#, fuzzy
msgid "Tech & manager (no submitting)"
msgstr "Technik &-Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:126
#, fuzzy
msgid "Submit only"
msgstr "Gepostet von"
#: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:127
msgid "Read & submit"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:106
#: common/include/rbac_texts.php:128 common/include/rbac_texts.php:152
msgid "Technician (no read access)"
msgstr "Experte (kein Lesezugriff)"
#: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:107
#: common/include/rbac_texts.php:129 common/include/rbac_texts.php:153
msgid "Technician"
msgstr "Experte"
#: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:108
#: common/include/rbac_texts.php:130 common/include/rbac_texts.php:154
msgid "Manager (no read access)"
msgstr "Manager (kein Lesezugriff)"
#: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:109
#: common/include/rbac_texts.php:131 common/include/rbac_texts.php:155
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Cron-Manager"
#: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:110
#: common/include/rbac_texts.php:132 common/include/rbac_texts.php:156
msgid "Tech & manager (no read access)"
msgstr "Experte & Manager (kein Lesezugriff)"
#: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:111
#: common/include/rbac_texts.php:133 common/include/rbac_texts.php:157
msgid "Tech & manager"
msgstr "Experte und Manager"
#: common/include/rbac_texts.php:88 common/include/rbac_texts.php:134
#, fuzzy
msgid "No Access + Vote"
msgstr "Kein Zugang"
#: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:135
#, fuzzy
msgid "Read only + Vote"
msgstr "Lesen"
#: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Technician (no read access)"
msgid "Technician (no read access, no submitting) + Vote"
msgstr "Experte (kein Lesezugriff)"
#: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:137
#, fuzzy
msgid "Technician (no submitting) + Vote"
msgstr "Technik &-Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:138
#, fuzzy
msgid "Manager (no read access, no submitting) + Vote"
msgstr "Mein Account"
#: common/include/rbac_texts.php:93 common/include/rbac_texts.php:139
#, fuzzy
msgid "Manager (no submitting) + Vote"
msgstr "Technik &-Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:94 common/include/rbac_texts.php:140
#, fuzzy
msgid "Tech & manager (no read access, no submitting) + Vote"
msgstr "Technik &-Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:95 common/include/rbac_texts.php:141
#, fuzzy
msgid "Tech & manager (no submitting) + Vote"
msgstr "Technik &-Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:96 common/include/rbac_texts.php:142
#, fuzzy
msgid "Submit only + Vote"
msgstr "Gepostet von"
#: common/include/rbac_texts.php:97 common/include/rbac_texts.php:143
#, fuzzy
msgid "Read & submit + Vote"
msgstr "Lesen"
#: common/include/rbac_texts.php:98 common/include/rbac_texts.php:144
msgid "Technician (no read access) + Vote"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:99 common/include/rbac_texts.php:145
#, fuzzy
msgid "Technician + Vote"
msgstr "Auswahlbox Techniker/ Bearbeiter"
#: common/include/rbac_texts.php:100 common/include/rbac_texts.php:146
#, fuzzy
msgid "Manager (no read access) + Vote"
msgstr "Mein Account"
#: common/include/rbac_texts.php:101 common/include/rbac_texts.php:147
#, fuzzy
msgid "Manager + Vote"
msgstr "Cron-Manager"
#: common/include/rbac_texts.php:102 common/include/rbac_texts.php:148
#, fuzzy
msgid "Tech & manager (no read access) + Vote"
msgstr "Technik &-Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:103 common/include/rbac_texts.php:149
#, fuzzy
msgid "Tech & manager + Vote"
msgstr "Technik &-Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:114 common/include/rbac_texts.php:160
msgid "Moderated post"
msgstr "moderierte Beiträge"
#: common/include/rbac_texts.php:115 common/include/rbac_texts.php:161
msgid "Unmoderated post"
msgstr "nicht moderierte Beiträge"
#: common/include/rbac_texts.php:116 common/include/rbac_texts.php:162
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Keine Moderation"
#: common/include/rbac_texts.php:166
msgid "Commit access"
msgstr "Commit Zugang"
#: common/include/rbac_texts.php:169
msgid "Submit documents"
msgstr "Dokumente übermitteln"
#: common/include/rbac_texts.php:170
msgid "Approve documents"
msgstr "Dokumente freigeben"
#: common/include/rbac_texts.php:171
msgid "Doc manager administration"
msgstr "Dokumenten Manager Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:175 common/include/rbac_texts.php:180
#, fuzzy
#| msgid "File Management"
msgid "Files management"
msgstr "Datei Management"
#: common/include/rbac_texts.php:176 common/include/rbac_texts.php:181
#, fuzzy
#| msgid "File Management"
msgid "Files & releases management"
msgstr "Datei Management"
#: common/include/rbac_texts.php:177 common/include/rbac_texts.php:182
#, fuzzy
#| msgid "Package name"
msgid "Package admin"
msgstr "Paketname"
#: common/include/rbac_texts.php:191
msgid "Forge statistics"
msgstr "Forge Statistiken"
#: common/include/rbac_texts.php:193
msgid "Project visibility"
msgstr "Sichtbarkeit Projekt"
#: common/include/rbac_texts.php:196
msgid "Trackers administration"
msgstr "Tracker Administration"
#: common/include/rbac_texts.php:199
msgid "FRS access level"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:206
msgid "Default for new trackers"
msgstr "Standard für neuen Tracker"
#: common/include/rbac_texts.php:207
msgid "Default for new task managers"
msgstr "Standard für neuen Task-Manager"
#: common/include/rbac_texts.php:208
msgid "Default for new forums"
msgstr "Standard für neue Foren"
#: common/include/rbac_texts.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Default for new trackers"
msgid "Default for new packages"
msgstr "Standard für neuen Tracker"
#: common/include/rbac_texts.php:212
msgid "Documentation manager"
msgstr "Dokumentations-Manager"
#: common/include/Role.class.php:80
#, fuzzy
msgid "Cannot set a role name to empty"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/include/Role.class.php:89 common/include/Role.class.php:97
#: common/include/Role.class.php:179 common/include/Role.class.php:187
#, fuzzy
msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/include/Role.class.php:170
#, fuzzy
msgid "Cannot create a role with an empty name"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/include/Role.class.php:313
msgid "Cannot remove a non empty role."
msgstr "Kann eine nicht leere Rolle nicht entfernen."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:153
msgid "Unimplemented SCM plugin."
msgstr "Nicht implementiertes SCM Plugin."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:157
msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
msgstr "Anleitung für anonymen Zugriff auf nicht implementiertes SCM Plugin"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:161
msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
msgstr "Anleitung für Lese-/Schreibzugriff auf nicht implementiertes SCM Plugin"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:165
msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
msgstr "Anleitung für Snapshot-Zugriff auf nicht implementiertes SCM-Plugin."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:170
#: common/include/SCMPlugin.class.php:178
msgid "Repository Browser"
msgstr "Repository Ansicht"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:171
#: common/include/SCMPlugin.class.php:179
msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
msgstr "Durchsuchen des SCM Baums ist für dieses SCM Plugin noch nicht implementiert."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:172
msgid "Not implemented yet"
msgstr "Noch nicht implementiert"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:185
msgid "Repository Statistics"
msgstr "Repository Statistiken"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:186
msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
msgstr "Für dieses SCM Plugin bisher nicht implementiert."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:226
#: common/widget/Widget_ProjectScmStats.class.php:38
msgid "Repository History"
msgstr "Repository Historie"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:228
msgid "Data about current and past states of the repository."
msgstr "Angaben zu aktuellen und früheren Ständen des Quellcodes."
#: common/include/SCMPlugin.class.php:269
msgid "Enable Anonymous Read Access"
msgstr "Ermögliche anonymen Lese-Zugang"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:318
#, php-format
msgid "No repository %s exists"
msgstr ""
#: common/include/session.php:194 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:85
#: plugins/authldap/www/post-login.php:76
msgid "Missing Password Or User Name"
msgstr "Fehlendes Passwort oder Benutzername"
#: common/include/session.php:218 common/include/session.php:242
#: common/include/session.php:252 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:83
#: plugins/authldap/www/post-login.php:74 www/account/verify.php:50
msgid "Invalid Password Or User Name"
msgstr "Ungültiges Passwort oder Benutzername"
#: common/include/session.php:269
msgid "Account Suspended"
msgstr "Account überflüssig"
#: common/include/session.php:274
msgid "Account Pending"
msgstr "Account anstehend"
#: common/include/session.php:279
msgid "Account Deleted"
msgstr "Account gelöscht"
#: common/include/session.php:284
msgid "Account Not Active"
msgstr "Account nicht aktiv"
#: common/include/session.php:455
msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
msgstr ""
#: common/include/session.php:508
#, php-format
msgid "Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission to view this page."
msgstr "Zugriff verweigert: Die %s Administratoren muss Sie berechtigen, um diese Seite sehen zu können."
#: common/include/session.php:566
msgid "Could not fetch user session data"
msgstr "Konnte keine Benutzer Sitzungsdaten erhalten"
#: common/include/session.php:591
msgid "No admin users ?"
msgstr "Keine Adminbenutzer ?"
#: common/include/Storage.class.php:56
msgid "Cannot create directory:"
msgstr ""
#: common/include/Storage.class.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
#: common/include/Storage.class.php:70
#, php-format
msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
msgstr ""
#: common/include/SysTasksQ.class.php:50 common/include/SysTasksQ.class.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Error: Cannot create group: %s"
msgid "Error: Cannot create system action"
msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht anlegen"
#: common/include/system/pgsql.class.php:119
#, fuzzy
msgid "Cannot Update User UID/GID"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/system/pgsql.class.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Cannot Delete System Group"
msgid "Cannot Delete Group Member(s)"
msgstr "Systemgruppe kann nicht gelöscht werden"
#: common/include/tag_cloud.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Not used"
msgid "No used tags."
msgstr "Nicht benutzt"
#: common/include/User.class.php:258 plugins/scmcvs/www/acl.php:53
#: www/developer/diary.php:41
#, fuzzy
#| msgid "User not found %s"
msgid "User not found"
msgstr "Benutzer %s nicht gefunden"
#: common/include/User.class.php:318
msgid "You must supply a theme"
msgstr "Sie müssen ein Thema vorgeben"
#: common/include/User.class.php:323
msgid "You must supply a username"
msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben"
#: common/include/User.class.php:328 www/account/index.php:80
msgid "You must supply a first name"
msgstr "Sie müssen einen Vornamen angeben"
#: common/include/User.class.php:332 www/account/index.php:83
msgid "You must supply a last name"
msgstr "Sie müssen einen Nachnamen angeben"
#: common/include/User.class.php:336
msgid "You must supply a password"
msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben"
#: common/include/User.class.php:340
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter sind nicht identisch"
#: common/include/User.class.php:344
#, fuzzy
msgid "Invalid Password"
msgstr "Ungültiges Passwort:"
#: common/include/User.class.php:349
msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
msgstr "Unix-Name (keine Großbuchstaben)"
#: common/include/User.class.php:372
msgid "User with this email already exists - use people search to recover your login."
msgstr "Ein Benutzer mit dieser E-Mail Adresse existiert bereits. Benutzen Sie die Personen-Suche um Ihren Anmeldenamen wiederzufinden."
#: common/include/User.class.php:448 common/survey/Survey.class.php:155
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:122
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:144
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:221
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:416
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:238
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:244
#: www/people/admin/index.php:54 www/people/admin/index.php:67
#: www/pm/admin/index.php:95 www/survey/rating_resp.php:56
msgid "Insert Error"
msgstr "Einfüge Fehler"
#: common/include/User.class.php:455
#, fuzzy
#| msgid "Could Not Get User"
msgid "Could Not Get User Id"
msgstr "Konnte den Benutzer nicht einholen"
#: common/include/User.class.php:488
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Thank you for choosing %s."
msgid "Thank you for registering on the %s web site."
msgstr "Danke, daß Sie %s gewählt haben."
#: common/include/User.class.php:490
#, php-format
msgid "You have account with username %s created for you."
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:492
#, fuzzy
#| msgid "In order to complete your registration, login now. Your account will then be activated for normal logins."
msgid "In order to complete your registration, visit the following url:"
msgstr "Melden Sie sich jetzt an, um Ihre Registrierung zu vervollständigen. Ihr Account wird dann für normale Anmeldungen aktiviert sein."
#: common/include/User.class.php:496
msgid "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will be deleted."
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:498
msgid "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail client. Use one below, but make sure it is entered as the single line.)"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:502
msgid "Enjoy the site."
msgstr "Viel Spaß mit der Seite."
#: common/include/User.class.php:508
#, php-format
msgid "%s Account Registration"
msgstr "%s Account-Registrierung"
#: common/include/User.class.php:629
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Update User Object:"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/User.class.php:722
#, fuzzy
msgid "Error: Invalid status value"
msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
#: common/include/User.class.php:726
msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:735
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Update User Status:"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/User.class.php:860 common/include/User.class.php:865
#: common/include/User.class.php:1453
#, fuzzy
#| msgid "Deleted"
msgid "MD5 obsoleted"
msgstr "Gelöscht"
#: common/include/User.class.php:928 common/include/User.class.php:980
msgid "User with this email already exists."
msgstr "Ein Benutzer mit dieser E-Mail Adresse existiert bereits."
#: common/include/User.class.php:1088
#, php-format
msgid "Error: Invalid Shell %s"
msgstr "Fehler - Ungültige Shell %s"
#: common/include/User.class.php:1096
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/User.class.php:1256
#, fuzzy
msgid "SSH Key already in use"
msgstr "Anfrage bereits gestellt"
#: common/include/User.class.php:1264
#, fuzzy
msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/User.class.php:1280
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot delete user SSH key"
msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1453
#: common/include/User.class.php:1471
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Change User Password:"
msgstr "Ändere Passwort"
#: common/include/User.class.php:1727
#, php-format
msgid ""
"New User %1$s registered and validated\n"
"Full Name: %2$s\n"
"Email: %3$s\n"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:1732
#, fuzzy, php-format
msgid "New %1$s User"
msgstr "Das %1$s Team"
#: common/include/User.class.php:1789
msgid "Cannot Update list of uneditable fields: not an array"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:1797
msgid "Cannot Update list of uneditable fields"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:1812
msgid "Cannot Update list of hidden fields: not an array"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:1820
msgid "Cannot Update list of hidden fields"
msgstr ""
#: common/include/user_profile.php:62 www/account/index.php:129
#: www/admin/unsubscribe.php:102 www/admin/useredit.php:133
msgid "User Id"
msgstr "Benutzer-ID"
#: common/include/user_profile.php:76
msgid "Skills Profile"
msgstr "Qualifikationsprofil"
#: common/include/user_profile.php:81
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:76
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:216
#: www/account/index.php:134 www/account/lostpw.php:90
#: www/account/pending-resend.php:68 www/account/verify.php:78
msgid "Login Name"
msgstr "Anmelde-Name"
#: common/include/user_profile.php:85 www/admin/search.php:76
#: www/admin/unsubscribe.php:104 www/admin/useredit.php:151
#: www/forum/admin/monitor.php:66 www/project/admin/massadd.php:89
#: www/project/admin/massfinish.php:74
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:43
#: www/top/topusers.php:64
#, fuzzy
msgid "Real Name"
msgstr "Richtiger Name"
#: common/include/user_profile.php:101 www/account/index.php:188
#: www/account/register.php:225
msgid "Email Address"
msgstr "Email-Adresse"
#: common/include/user_profile.php:115 www/account/index.php:197
#: www/account/register.php:236 www/mail/index.php:79
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: common/include/user_profile.php:122 www/account/index.php:215
#: www/account/register.php:248
msgid "Phone"
msgstr "Telefon:"
#: common/include/user_profile.php:133 www/account/index.php:224
#: www/account/register.php:254
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: common/include/user_profile.php:140
#, fuzzy
msgid "Site Member Since"
msgstr "Mitglied seit"
#: common/include/user_profile.php:147
msgid "URI:"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:165 common/mail/Mail.class.php:38
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"
#: common/include/utils.php:456
msgid "Priority Colors"
msgstr "Prioritätsfarben"
#: common/include/utils.php:726 common/include/utils.php:730
#: common/include/utils.php:741
msgid "bytes"
msgstr "Bytes"
#: common/include/utils.php:726 common/include/utils.php:741
msgid "kB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:726
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
#: plugins/quota_management/www/quota.php:245
#: plugins/quota_management/www/quota.php:249
#: plugins/quota_management/www/quota.php:253
#: plugins/quota_management/www/quota.php:257
#: plugins/quota_management/www/quota.php:261
#: plugins/quota_management/www/quota.php:269
#: plugins/quota_management/www/quota.php:283
#: plugins/quota_management/www/quota.php:303
#: plugins/quota_management/www/quota.php:307
#: plugins/quota_management/www/quota.php:311
#: plugins/quota_management/www/quota.php:315
#: plugins/quota_management/www/quota.php:319
#: plugins/quota_management/www/quota.php:357
#: plugins/quota_management/www/quota.php:373
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
msgid "MB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:726
msgid "GB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:726
msgid "TB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:730 common/include/utils.php:741
msgid "KiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:730
msgid "MiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:730
msgid "GiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:730
msgid "TiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:1153
msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
msgstr "Fehler: Eine Mailingliste mit derselben E-Mail Adresse existiert bereits."
#: common/include/utils.php:1171
msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
msgstr "Fehler: Ein Forum mit der derselben E-Mail Adresse existiert bereits."
#: common/mail/MailingList.class.php:118
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:137
msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
msgstr "Der Listenname muss 4 oder mehr Zeichen lang sein"
#: common/mail/MailingList.class.php:124 common/mail/MailingList.class.php:131
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:144
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Ungültiger Listenname"
#: common/mail/MailingList.class.php:140
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:151
msgid "List Already Exists"
msgstr "Liste existiert schon"
#: common/mail/MailingList.class.php:149
msgid "Forum exists with the same name"
msgstr "Ein Forum mit dem selben Namen existiert bereits"
#: common/mail/MailingList.class.php:169
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:158
#, fuzzy
msgid "Error Creating mailing list"
msgstr "Existierende Mailinglisten"
#: common/mail/MailingList.class.php:188
#, php-format
msgid "A mailing list will be created on %s in one hour and you are the list administrator."
msgstr ""
#: common/mail/MailingList.class.php:190
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:36
#, fuzzy, php-format
#| msgid "This site is running %1$s version %2$s"
msgid "This list is: %1$s@%2$s"
msgstr "Diese Seite verwendet %1$s Version %2$s"
#: common/mail/MailingList.class.php:192
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Mailing Lists for %s"
msgid "Your mailing list info is at:"
msgstr "Mailinglisten für %s"
#: common/mail/MailingList.class.php:195
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:41
#, fuzzy
#| msgid "MantisBT administration page"
msgid "List administration can be found at:"
msgstr "MantisBT Administration Seite"
#: common/mail/MailingList.class.php:198
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:44
#, fuzzy
#| msgid "The password is "
msgid "Your list password is: "
msgstr "Das Passwort lautet"
#: common/mail/MailingList.class.php:199
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:45
msgid "You are encouraged to change this password as soon as possible."
msgstr ""
#: common/mail/MailingList.class.php:201
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:47
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
msgid "Thank you for registering your project with %s."
msgstr "Danke das Sie sich Zeit für diese Umfrage nehmen."
#: common/mail/MailingList.class.php:207
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
#, php-format
msgid "%s New Mailing List"
msgstr "%s Neue Mailingliste"
#: common/mail/MailingList.class.php:227
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:102
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:220
#: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:108
msgid "Error Getting mailing list"
msgstr "Fehler beim Einholen der Mailingliste"
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:61
#, php-format
msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
msgstr ""
#: common/pm/import_utils.php:33 common/pm/import_utils.php:36
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:60 www/pm/admin/index.php:293
#: www/pm/admin/index.php:355
msgid "Could Not Get ProjectGroup"
msgstr "Konnte die Projektgruppe nicht anzeigen"
#: common/pm/import_utils.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Invalid List Name"
msgid "Invalid Resource Name"
msgstr "Ungültiger Listenname"
#: common/pm/import_utils.php:96
#, fuzzy
#| msgid "No User Name Provided"
msgid "None Provided"
msgstr "Kein Benutzername angegeben"
#: common/pm/import_utils.php:103 common/pm/import_utils.php:107
#: common/pm/import_utils.php:191 www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:170
#: www/pm/task.php:304 www/pm/task.php:326 www/pm/task.php:343
#: www/pm/task.php:375
msgid "Could Not Get ProjectTask"
msgstr "Kann Projekt Task nicht einholen"
#: common/pm/import_utils.php:146 common/pm/import_utils.php:232
#, fuzzy
msgid "Error No category named"
msgstr "Name der Kategorie"
#: common/pm/import_utils.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Error Deleting Project:"
msgid "Error Creating ProjectTask"
msgstr "Fehler beim Löschen vom Projekt:"
#: common/pm/import_utils.php:259
#, fuzzy
#| msgid "Error Deleting Project:"
msgid "Error Updating ProjectTask"
msgstr "Fehler beim Löschen vom Projekt:"
#: common/pm/ProjectCategory.class.php:85
msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
msgstr "Projekt Kategorie: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:143 common/pm/ProjectGroup.class.php:336
msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
msgstr "Dokumentenbeschreibung muss mindestens 10 Zeichen haben"
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:190
msgid "Invalid group_project_id"
msgstr "Ungültiges group_project_id"
#: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:60
#, php-format
msgid "%s does not use the Project Management tool"
msgstr ""
#: common/pm/ProjectTask.class.php:139 common/pm/ProjectTask.class.php:939
msgid "summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:140
msgid "details"
msgstr "Details"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:141 common/pm/ProjectTask.class.php:940
msgid "priority"
msgstr "Priorität"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:142 common/pm/ProjectTask.class.php:941
msgid "hours"
msgstr "Stunden"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:143 common/pm/ProjectTask.class.php:942
msgid "start date"
msgstr "Startdatum"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:943
msgid "end date"
msgstr "Enddatum"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:145 common/pm/ProjectTask.class.php:945
#: www/pm/ganttpage.php:253
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:230
msgid "Invalid Task ID"
msgstr "Ungültige Task ID"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:944
msgid "status"
msgstr "Status"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:1221
#, php-format
msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
msgstr "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
#: common/reporting/report_utils.php:27
#, php-format
msgid "%s Reporting"
msgstr "%s Auswertung"
#: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
msgid "Weekly"
msgstr "wöchentlich"
#: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
#: common/reporting/report_utils.php:43
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
#: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:144
msgid "to"
msgstr "zu"
#: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:162
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:162
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
#: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:162
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:162
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:162
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:162
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:162
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
#: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:686
#: common/reporting/report_utils.php:687 www/stats/site_stats_utils.php:233
#: www/top/toplist.php:38
msgid "Page Views"
msgstr "Seitenzugriffe"
#: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:940
#: www/stats/site_stats_utils.php:238 www/stats/site_stats_utils.php:366
#: www/stats/site_stats_utils.php:420
msgid "Bugs"
msgstr "Fehler"
#: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:239
#: www/stats/site_stats_utils.php:367 www/stats/site_stats_utils.php:421
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"
#: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:942
#: www/stats/site_stats_utils.php:240 www/stats/site_stats_utils.php:368
#: www/stats/site_stats_utils.php:422
msgid "Patches"
msgstr "Patche"
#: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:943
msgid "Feature Requests"
msgstr "Feature Anfragen"
#: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:944
msgid "Other Trackers"
msgstr "Andere Tracker"
#: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:945
msgid "Forum Messages"
msgstr "Forum Nachrichten"
#: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
#: www/snippet/snippet_utils.php:64
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
#, fuzzy
msgid "No selected area."
msgstr "ausgewähltes Datum"
#: common/reporting/report_utils.php:260
msgid "Avg Time Open (in days)"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:262
#, fuzzy
msgid "Total Opened"
msgstr "Datum eröffnet"
#: common/reporting/report_utils.php:264
msgid "Total Still Open"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:359
#, fuzzy
msgid "Tracker Activity"
msgstr "Benutzerzeitauswertung"
#: common/reporting/report_utils.php:381
#, fuzzy
msgid "Per assignee"
msgstr "Bearbeiter"
#: common/reporting/report_utils.php:417
#, fuzzy
#| msgid "No data to display."
msgid "No data to display"
msgstr "Keine Daten zum anzeigen."
#: common/reporting/report_utils.php:431 www/reporting/index.php:40
#: www/reporting/usercum.php:61
msgid "Cumulative Users"
msgstr "Gesamten Benutzer"
#: common/reporting/report_utils.php:436 www/reporting/index.php:39
#: www/reporting/useradded.php:61
msgid "Users Added"
msgstr "Benutzer hinzugefügt"
#: common/reporting/report_utils.php:441 www/reporting/groupadded.php:61
#: www/reporting/index.php:48
msgid "Projects Added"
msgstr "Hinzugefügte Projekte"
#: common/reporting/report_utils.php:446 www/reporting/groupcum.php:61
#: www/reporting/index.php:49
msgid "Cumulative Projects"
msgstr "Gesamte Projekte"
#: common/reporting/report_utils.php:457 common/reporting/report_utils.php:629
#: common/reporting/report_utils.php:981
#: common/reporting/report_utils.php:1045
#: common/reporting/report_utils.php:1148
msgid "No data to display."
msgstr "Keine Daten zum anzeigen."
#: common/reporting/report_utils.php:603 plugins/authopenid/www/index.php:39
#: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
#: www/account/change_email.php:48 www/account/change_pw.php:35
#: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:40
#: www/account/lostlogin.php:55 www/account/unsubscribe.php:54
#: www/admin/unsubscribe.php:71 www/admin/useredit.php:46
#: www/admin/userlist.php:48
msgid "Could Not Get User"
msgstr "Konnte den Benutzer nicht einholen"
#: common/reporting/report_utils.php:694
#, fuzzy
msgid "Task open"
msgstr "Tracker Geöffnet"
#: common/reporting/report_utils.php:695
#, fuzzy
msgid "Task close"
msgstr "Tracker Geschlossen"
#: common/reporting/report_utils.php:702
#, fuzzy
msgid "Tracker items opened"
msgstr "Tracker Inhalte geöffnet"
#: common/reporting/report_utils.php:703
#, fuzzy
msgid "Tracker items closed"
msgstr "Tracker Inhalte geschlossen"
#: common/reporting/report_utils.php:941
#, fuzzy
msgid "Support Requests"
msgstr "Feature Anfragen"
#: common/reporting/report_utils.php:1008 www/reporting/projecttime.php:66
#: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:82
msgid "By Task"
msgstr "Nach Aufgabe"
#: common/reporting/report_utils.php:1009 www/reporting/projecttime.php:67
#: www/reporting/sitetime.php:67 www/reporting/usertime.php:83
msgid "By Category"
msgstr "Nach Kategorie"
#: common/reporting/report_utils.php:1010 www/reporting/projecttime.php:68
#: www/reporting/sitetime.php:68 www/reporting/usertime.php:84
msgid "By Subproject"
msgstr "Nach Unterprojekt"
#: common/reporting/report_utils.php:1011 www/reporting/projecttime.php:69
#: www/reporting/sitetime.php:69
msgid "By User"
msgstr "Nach Benutzer"
#: common/reporting/report_utils.php:1069
#, fuzzy
msgid "Hours Recorded"
msgstr "Bewertungen aufgenommen"
#: common/reporting/report_utils.php:1073
#, fuzzy
msgid " Hours"
msgstr "Stunden"
#: common/reporting/TimeEntry.class.php:87
#: plugins/taskboard/common/actions/columns.php:41
#: www/reporting/customstatus.php:44 www/reporting/timeadd.php:96
#: www/reporting/timecategory.php:43
msgid "Successfully Added"
msgstr "Erfolgreich hinzugefügt"
#: common/search/SearchQuery.class.php:135
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
msgid "Please enter a term to search for"
msgstr ""
#: common/search/SearchQuery.class.php:141
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Error: search query too short"
msgid "search query too short"
msgstr "Fehler: Suchanfrage zu kurz"
#: common/survey/Survey.class.php:135 common/survey/Survey.class.php:178
msgid "Update Failed: Survey Title Required"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen: Umfragetitel wird benötigt"
#: common/survey/Survey.class.php:139
msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen: Umfragefragen werden benötigt"
#: common/survey/Survey.class.php:188 common/survey/Survey.class.php:221
msgid "The Survey data is not filled"
msgstr "Die Umfrageangaben sind nicht ausgefüllt"
#: common/survey/Survey.class.php:283 common/survey/SurveyFactory.class.php:92
#: www/survey/admin/survey.php:101 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:460
#: www/survey/index.php:58
msgid "No Survey is found"
msgstr "Keine Umfrage gefunden"
#: common/survey/SurveyFactory.class.php:58
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:55
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:78
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:86
msgid "Survey"
msgstr "Umfrage"
#: common/survey/SurveyFactory.class.php:62
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:59
#, php-format
msgid "%s does not use the Survey tool"
msgstr ""
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:91
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:129
msgid "Question is too short"
msgstr "Frage ist zu kurz"
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:105 www/survey/admin/question.php:93
msgid "Question Added"
msgstr "Frage hinzugefügt"
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:190
msgid "Error finding question"
msgstr "Fehler beim Finden der Frage"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:74
msgid "No valid Survey Object"
msgstr "Kein gültiges Umfrageobjekt"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:82
msgid "No valid Question Object"
msgstr "Kein gültiges Frageobjekt"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:146
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:177
msgid "No Survey Response is found"
msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
#: common/tracker/actions/add.php:32
#: common/tracker/actions/widget_artifact_display.php:43
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:67
msgid "Submit New"
msgstr "Eintrag anlegen"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:51
msgid "Tracker created successfully"
msgstr "Tracker erfolgreich angelegt"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:53 www/pm/admin/index.php:79
msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
msgstr "Bitte konfigurieren Sie auch die Rollen (standardmässig sind sie auf »Kein Zugang« eingestellt)"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:64 common/tracker/actions/ind.php:31
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_get_trackers_data.php:24
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:853
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:39
msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
msgstr "Konnte ArtifactTypeFactory nicht anzeigen"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:92
msgid "No trackers found"
msgstr "Keine Tracker gefunden"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:95
msgid "Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and permissions"
msgstr "Wählen Sie einen Datensatz und Sie können Einstellungen, Kategorien, Gruppen, Benutzer und Berechtigungen einrichten"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:114
#, fuzzy
msgid "Manage your roadmaps."
msgstr "Kennzeichen verwalten"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:123
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:38
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
msgid "Create a new tracker."
msgstr "Einen neuen Tracker anlegen."
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:124
msgid "You can use this system to track virtually any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can also easily move items between trackers when needed."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:125
msgid "Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission for each type, which can get time-consuming."
msgstr "Tracker werden als »Artefakt-Typen«, einzelne Datenelemente als »Artefakte« bezeichnet. »Bugs« können ein Artefakt-Typ sein, während ein Bugbericht ein Artefakt ist. Sie können so viele Artefakt Typen erzeugen wie Sie möchten, aber denken Sie daran, Sie müssen für jeden Typ Kategorien, Gruppen und Erlaubnisse einstellen; dies kann sehr Zeitaufwändig werden."
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:132
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:50
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
msgid "(examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
msgstr " Name: (Beispiele: Protokoll des Meetings, Testergebnisse, RFP Dokumente)"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
msgid "Send email on new submission to address"
msgstr "Schicke E-Mail bei Neueinträgen an"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:148
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:79
msgid "Send email on all changes"
msgstr "Schicke E-Mail bei allen Änderungen"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:152
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:83
msgid "Days till considered overdue"
msgstr "Tage bis überfällig angenommen"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:157
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:88
msgid "Days till pending tracker items time out"
msgstr "Tage bis anstehende Trackerelemente einen Timeout haben"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:162
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:93
msgid "Free form text for the “Submit New” page"
msgstr "Freitext für die »Neues Objekt vorschlagen« Seite"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:167
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:98
msgid "Free form text for the Browse page"
msgstr "Freitext für die »Durchsuche Objekte« Seite"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:172
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:52
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:133
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:80
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:78
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:187
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:231
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:65
#: common/tracker/views/form-edittemplate.php:49
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:96
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:58
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:230
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:103
#: common/tracker/views/form-workflow.php:139
#: common/tracker/views/form-workflow_required_fields.php:93
#: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:82
#: common/widget/Widget.class.php:101
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:629
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:725
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:443
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:60
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1214
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:940
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:222
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1112
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:94
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:102
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:72
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:166
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:75
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:103
#: www/account/pending-resend.php:72 www/admin/admin_table.php:215
#: www/admin/cronman.php:39 www/admin/globalroleedit.php:231
#: www/admin/index.php:162 www/admin/pending-news.php:158
#: www/forum/admin/index.php:407 www/include/vote_function.php:284
#: www/my/bookmark_add.php:56 www/my/bookmark_edit.php:68 www/my/diary.php:200
#: www/news/admin/index.php:165 www/news/news_utils.php:49
#: www/news/submit.php:163 www/people/admin/index.php:113
#: www/people/admin/index.php:151 www/pm/add_task.php:53
#: www/pm/add_task.php:106 www/pm/admin/index.php:211
#: www/pm/admin/index.php:255 www/pm/admin/index.php:284 www/pm/csv.php:91
#: www/pm/deletetask.php:54 www/pm/mod_task.php:57 www/pm/mod_task.php:246
#: www/project/admin/editimages.php:238 www/project/admin/roledelete.php:97
#: www/project/admin/roleedit.php:299 www/project/request.php:65
#: www/register/index.php:333 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
#: www/snippet/addversion.php:118 www/snippet/addversion.php:257
#: www/snippet/package.php:182 www/snippet/submit.php:147
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:563 www/tracker/roadmap.php:446
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:32
#, fuzzy
msgid "Administration of tracker"
msgstr "Administration"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:130
msgid "New Tracker"
msgstr "Neuer Tracker"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:131
msgid "Update Settings"
msgstr "Einstellungen aktualisieren"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:44
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:131
msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeiten, E-Mail Adressen"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:132
#: www/admin/index.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Manage Remote Accounts"
msgid "Manage Effort Units"
msgstr "Entfernte Konten verwalten"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:50
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:132
msgid "Manage Effort Units for Effort custom extra field."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:133
msgid "Manage Custom Fields"
msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:56
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:133
msgid "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added they can be used with other selection boxes (for example, Categories or Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
msgstr "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z.B., Kategorien oder Gruppen) um Bugs oder andere Artefakt Typen zu beschreiben und zu durchsuchen."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:134
msgid "Manage Workflow"
msgstr "Workflow verwalten"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:62
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:134
msgid "Edit tracker workflow."
msgstr "Tracker Workflow bearbeiten."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:135
msgid "Customize List"
msgstr "Liste Anpassen"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:68
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:135
msgid "Customize display for the tracker."
msgstr "Anzeige für den Tracker Anpassen"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:136
#, fuzzy
msgid "Manage Canned Responses"
msgstr "Benutze vorgespeicherte Antwort"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:74
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:136
msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
msgstr "Allgemeine Antwort-Nachrichten für den Tracker anlegen/ändern."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:78
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:137
msgid "Apply Template Tracker"
msgstr "Template-Tracker anlegen"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:80
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:137
msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
msgstr "Duplizierte Parameter und Felder von einem Tracker Template in diesem Tracker."
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:85
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:138
msgid "Permanently delete this tracker."
msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:56
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:80
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:109
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:203
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:262
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:300
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:322
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:352
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:397
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:639
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:659
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:683
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:699
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:775
#: common/tracker/Artifact.class.php:945
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:34
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:37
#: common/tracker/views/form-editformula.php:41
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:38
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:40
msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraField Objekt anzulegen"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:66
msgid "Error inserting a custom field"
msgstr "Fehler beim Einfügen eines Extrafeldes"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:69
msgid "Extra field inserted"
msgstr "Extrafeld eingefügt"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:96
msgid "Custom Field Deleted"
msgstr "Anpassbares Feld Gelöscht"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:125
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:419
msgid "Element inserted"
msgstr "Element eingefügt"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:139
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:161
#: www/tracker/admin/index.php:198
msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:147
msgid "Canned Response Inserted"
msgstr "Vorgespeicherte Antwort eingefügt"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:169
msgid "Canned Response Updated"
msgstr "Vorgespeicherte Antwort aktualisiert"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:192
#: common/tracker/actions/ajax.php:92
#: common/tracker/actions/effort_units.php:84
#: common/tracker/actions/tracker.php:38 www/tracker/admin/index.php:75
#: www/tracker/download.php:40
msgid "ArtifactType could not be created"
msgstr "Artefakt Typ konnte nicht angelegt werden"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:199
msgid "Copy into Tracker: "
msgstr "In den Tracker hinein kopieren:"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:275
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:305
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:334
#, fuzzy
#| msgid "Update failed"
msgid "Update field formula failed"
msgstr "Update fehlgeschlagen"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:279
#, fuzzy
#| msgid "Can't set default value: "
msgid "Update field default value failed"
msgstr "Kann Standardwert nicht setzen:"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:286
msgid "Custom Field updated"
msgstr "Extrafeld aktualisiert"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:308
#, fuzzy
msgid "Field formula updated"
msgstr "Fähigkeit aktualisiert"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:329
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:359
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:430
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:781
#: common/tracker/Artifact.class.php:951
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:233
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:44
#: common/tracker/views/form-editformula.php:54
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:45
msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraFieldElement Objekt anzulegen"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:337
#, fuzzy
#| msgid "Element updated"
msgid "Field element formula updated"
msgstr "Element aktualisiert"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:370
msgid "Element updated"
msgstr "Element aktualisiert"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:376
#, fuzzy
#| msgid "Element updated"
msgid "Parent Elements updated"
msgstr "Element aktualisiert"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:381
#, fuzzy
#| msgid "Last updated"
msgid "Formula updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:433
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:784
msgid "Error deleting an element"
msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:436
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:787
msgid "Element deleted"
msgstr "Element gelöscht"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:452
msgid "Clone ID"
msgstr "Klone-ID"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:460
msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
msgstr "Tracker-Felder erfolgreich geklont."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:463
#, fuzzy
#| msgid "Error cloning fields: "
msgid "Error cloning fields"
msgstr "Fehler beim Klonen eines Feldes:"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:485
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:599
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:647
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:676
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:691
msgid "Tracker Updated"
msgstr "Tracker aktualisiert"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:628
msgid "Renderer Updated"
msgstr "Renderer aktualisiert"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:711
msgid "Default value(s) Updated"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:713
#, fuzzy
#| msgid "Can't set default value: "
msgid "Update default value(s) failed"
msgstr "Kann Standardwert nicht setzen:"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:716
#, fuzzy
msgid "No default value to set."
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:730
#, fuzzy
msgid "Initial values not saved, no initial state given."
msgstr "FEHLER: Ausgangswerte nicht gespeichert, kein Ausgangszustand existiert."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:734
msgid "Initial values saved."
msgstr "Ausgangswerte gespeichert."
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:743
msgid "Workflow saved"
msgstr "Workflow gespeichert"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:753
#, fuzzy
#| msgid "Workflow saved"
msgid "Workflow (allowed roles) saved"
msgstr "Workflow gespeichert"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:764
#, fuzzy
#| msgid "Workflow saved"
msgid "Workflow (required fields) saved"
msgstr "Workflow gespeichert"
#: common/tracker/actions/ajax.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Unknown action."
msgid "Unknown function"
msgstr "Unbekannte Aktion."
#: common/tracker/actions/ajax.php:183
#, fuzzy
#| msgid "ArtifactType could not be created"
msgid "ArtifactExtraField could not be created"
msgstr "Artefakt Typ konnte nicht angelegt werden"
#: common/tracker/actions/ajax.php:249 common/tracker/actions/ajax.php:270
#, fuzzy
#| msgid "Unable to get the lists"
msgid "Unable to get artifact"
msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
#: common/tracker/actions/browse.php:106
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:31
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:144 www/pm/admin/index.php:394
#: www/pm/index.php:48 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:330
msgid "Could Not Get Factory"
msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
#: common/tracker/actions/browse.php:190
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:102 www/pm/browse_task.php:110
#: www/pm/browse_task.php:329 www/pm/ganttpage.php:157
msgid "Unassigned"
msgstr "Nicht zugeordnet"
#: common/tracker/actions/browse.php:190 common/tracker/actions/browse.php:238
#: common/tracker/actions/browse.php:293 common/tracker/actions/browse.php:298
#: common/tracker/actions/browse.php:390 common/tracker/actions/query.php:367
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:97 www/admin/cronman.php:38
#: www/include/html.php:1108 www/pm/browse_task.php:108
#: www/pm/browse_task.php:119 www/pm/browse_task.php:166
#: www/pm/ganttpage.php:155 www/pm/ganttpage.php:157 www/pm/ganttpage.php:159
#: www/pm/ganttpage.php:161 www/reporting/usersummary.php:57
msgid "Any"
msgstr "Alle"
#: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:558
#: common/tracker/actions/query.php:200
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:43
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:71
#: www/admin/massmail.php:148 www/admin/search.php:74 www/admin/search.php:148
#: www/my/dashboard.php:67 www/pm/admin/index.php:184
#: www/project/admin/editimages.php:266
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:54
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:426
#: common/tracker/actions/browse.php:576 common/tracker/actions/browse.php:794
#: common/tracker/actions/detail.php:84
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:132
#: common/tracker/actions/mod.php:172 common/tracker/actions/query.php:201
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:74
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:71
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:129
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:143
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:60
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:114
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:138 www/my/dashboard.php:78
#: www/pm/add_task.php:57 www/pm/browse_task.php:131
#: www/pm/browse_task.php:231 www/pm/browse_task.php:346
#: www/pm/detail_task.php:54 www/pm/mod_task.php:87
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:567
#: common/tracker/actions/query.php:203
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:107
#: www/project/report/index.php:136
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
msgid "Open Date"
msgstr "Eröffnet am"
#: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:588
#: common/tracker/actions/query.php:204
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:53
msgid "Last Modified Date"
msgstr "Zuletzt veränderter Datumsbereich"
#: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:591
#: common/tracker/actions/query.php:208 common/tracker/actions/query.php:377
#, fuzzy
#| msgid "Last Modified"
msgid "Last Modifier"
msgstr "Zuletzt bearbeitet"
#: common/tracker/actions/browse.php:202 common/tracker/actions/browse.php:570
#: common/tracker/actions/query.php:205
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:50
msgid "Close Date"
msgstr "geschlossen am"
#: common/tracker/actions/browse.php:204 common/tracker/actions/browse.php:387
#: common/tracker/actions/query.php:207 common/tracker/actions/query.php:374
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:149 www/pm/browse_task.php:165
#: www/pm/ganttpage.php:184
msgid "Assignee"
msgstr "Bearbeiter"
#: common/tracker/actions/browse.php:205 common/tracker/actions/browse.php:594
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:54
#, fuzzy
msgid "# Votes"
msgstr "Abstimmen"
#: common/tracker/actions/browse.php:206 common/tracker/actions/browse.php:597
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:55
#, fuzzy
msgid "# Voters"
msgstr "Abstimmen"
#: common/tracker/actions/browse.php:207
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:56
#, fuzzy
msgid "% Votes"
msgstr "Abstimmen"
#: common/tracker/actions/browse.php:227 common/tracker/actions/query.php:225
#: www/pm/browse_task.php:140
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#: common/tracker/actions/browse.php:228 common/tracker/actions/query.php:226
#: www/pm/browse_task.php:141
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#: common/tracker/actions/browse.php:239 common/tracker/actions/query.php:237
msgid "Last 24 h"
msgstr "Letzten 24 h"
#: common/tracker/actions/browse.php:240 common/tracker/actions/query.php:238
msgid "Last 7 days"
msgstr "Letzten 7 Tage"
#: common/tracker/actions/browse.php:241 common/tracker/actions/query.php:239
msgid "Last 2 weeks"
msgstr "Letzte 2 Wochen"
#: common/tracker/actions/browse.php:242 common/tracker/actions/query.php:240
msgid "Last month"
msgstr "Letzten Monat"
#: common/tracker/actions/browse.php:318 common/tracker/actions/browse.php:443
msgid "Advanced queries"
msgstr "Erweiterte Suche"
#: common/tracker/actions/browse.php:318
msgid "Use project queries or build and use your own queries."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:319 common/tracker/actions/browse.php:444
msgid "Simple Filtering and Sorting"
msgstr "Einfaches Filtern und Sortieren"
#: common/tracker/actions/browse.php:319
msgid "Filtering by assignee, state, priority."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:352 www/my/diary.php:223
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: common/tracker/actions/browse.php:354 www/include/html.php:783
#: www/include/html.php:816
#, fuzzy
msgid "Select One"
msgstr "Auswählen"
#: common/tracker/actions/browse.php:355
msgid "Power Query"
msgstr "Powersuche"
#: common/tracker/actions/browse.php:356 common/tracker/actions/browse.php:363
#: common/tracker/actions/query.php:259 common/tracker/actions/query.php:264
msgid "Build Query"
msgstr "Suche erzeugen"
#: common/tracker/actions/browse.php:390
#, fuzzy
#| msgid "Modify"
msgid "Modified by"
msgstr "Bearbeiten"
#: common/tracker/actions/browse.php:393 www/my/dashboard.php:72
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
#: common/tracker/actions/browse.php:428 common/tracker/actions/query.php:424
msgid "Order by"
msgstr "Sortieren nach"
#: common/tracker/actions/browse.php:432
msgid "Quick Browse"
msgstr "Schnellsuche"
#: common/tracker/actions/browse.php:442
#, php-format
msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
msgstr "Standardmäßig nur geöffnete Aufzeichnungen ansehen, nutzen Sie »%1$s« oder »%2$s« um dies zu ändern."
#: common/tracker/actions/browse.php:542 www/include/html.php:1004
#: www/pm/browse_task.php:194
msgid "Check all"
msgstr "Alle auswählen"
#: common/tracker/actions/browse.php:544 www/pm/browse_task.php:196
msgid "Clear all"
msgstr "Alle abwählen"
#: common/tracker/actions/browse.php:579 common/tracker/actions/browse.php:802
#: common/tracker/actions/detail.php:108
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:127
#: common/tracker/actions/mod.php:161 common/tracker/Artifact.class.php:980
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:47
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:90
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:104
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:119
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:139
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:61
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:113
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/my/dashboard.php:81
#: www/pm/add_task.php:95 www/pm/browse_task.php:229
#: www/pm/browse_task.php:353 www/pm/detail_task.php:88
#: www/pm/mod_task.php:180
msgid "Assigned to"
msgstr "Zugewiesen an"
#: common/tracker/actions/browse.php:582 common/tracker/actions/detail.php:98
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:98
#: common/tracker/actions/mod.php:110
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:48
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:73
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:79
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:120
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:123 www/admin/approve-pending.php:215
#: www/admin/pending-news.php:137 www/my/dashboard.php:84
#: www/news/admin/index.php:129 www/pm/detail_task.php:40
#: www/pm/mod_task.php:55
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:46
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:46
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
msgid "Submitted by"
msgstr "Gepostet von"
#: common/tracker/actions/browse.php:585 common/tracker/actions/detail.php:154
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:193
#: common/tracker/actions/mod.php:250
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:52
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:72
msgid "Related Tasks"
msgstr "Verwandte Aufgaben"
#: common/tracker/actions/browse.php:600
#, fuzzy
msgid "% Voted"
msgstr "Keine Stimmen"
#: common/tracker/actions/browse.php:748
#, php-format
msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
msgstr "* Anfragen, die älter als %s Tage sind"
#: common/tracker/actions/browse.php:771 common/tracker/actions/browse.php:817
#: www/pm/browse_task.php:335 www/pm/browse_task.php:368
msgid "Mass Update"
msgstr "Massen-Update"
#: common/tracker/actions/browse.php:775 www/pm/browse_task.php:337
msgid "If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls to change their properties and click once on “Mass Update”."
msgstr "Wenn Sie bei allen oben ausgewählten Positionen Änderungen durchführen möchten, nutzen Sie diese Bedienungselemente um ihre Eigenschaften zu ändern und klicken Sie anschliessend auf »Massen-Update«."
#: common/tracker/actions/browse.php:792 common/tracker/actions/browse.php:803
#: common/tracker/actions/browse.php:808 www/include/html.php:404
#: www/include/html.php:746 www/include/html.php:1101
#: www/pm/browse_task.php:332 www/pm/browse_task.php:342
#: www/pm/browse_task.php:359
msgid "No Change"
msgstr "Keine Änderung"
#: common/tracker/actions/browse.php:803
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:748
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:789
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1441
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1474
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1497
#: www/include/html.php:641
msgid "Nobody"
msgstr "Niemanden"
#: common/tracker/actions/browse.php:814 common/tracker/Artifact.class.php:988
msgid "Canned Response"
msgstr "Vorgespeicherte Antwort"
#: common/tracker/actions/browse.php:824
msgid "No items found"
msgstr "Keine Beiträge gefunden"
#: common/tracker/actions/csv.php:117
msgid " with headers"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/csv.php:117
msgid " without headers"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/csv.php:118
msgid " using "
msgstr ""
#: common/tracker/actions/csv.php:118
#, fuzzy
msgid " as separator."
msgstr "Ersteller"
#: common/tracker/actions/csv.php:120
msgid "This page allows you to export the items using a CSV (Comma Separated Values) File. This format can be used to view your entries using your favorite spreadsheet software."
msgstr "Diese Seite erlaubt Ihnen eine CVS-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu exportieren oder importieren (Comma Separated Values). Dieses Format kann genutzt werden um Aufgaben in MS Excel zu betrachten."
#: common/tracker/actions/csv.php:122
msgid "By default, export uses filter as setup in the browse page. To overwrite, please use Advanced Options"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/csv.php:123
msgid "Export as a CSV file"
msgstr "Als CSV-Datei exportieren"
#: common/tracker/actions/csv.php:124 www/pm/csv.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Selected CSV Format:"
msgid "Selected CSV Format"
msgstr "Ausgewähltes CSV-Format:"
#: common/tracker/actions/csv.php:124
#, fuzzy
msgid "Modify this CSV format."
msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
#: common/tracker/actions/csv.php:129
msgid "Overwrite default filter. (No filtering)"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/csv.php:130
msgid "Set last modified date limitation for this export. If not enable, not limitation."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/csv.php:135
msgid "Download CSV file"
msgstr "Download als CSV"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:33
msgid "Delete artifact"
msgstr "Artefakt löschen"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:45
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:58
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:38
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:35
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:75
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:79 www/admin/groupdelete.php:61
#: www/admin/groupdelete.php:65 www/admin/groupdelete.php:69
#: www/mail/admin/deletelist.php:68 www/mail/admin/deletelist.php:74
#: www/people/editprofile.php:201 www/project/admin/roledelete.php:87
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschen bestätigen"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:53
msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
msgstr "Wollen Sie das Artefakt wirklich löschen?"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:58
#: common/tracker/actions/effort_units.php:448
#: common/tracker/actions/effort_units.php:510
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:74
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:50
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:49
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:42
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:51
#: www/admin/responses_admin.php:52 www/forum/admin/index.php:178
#: www/pm/admin/index.php:374 www/pm/deletetask.php:48
#: www/project/admin/roledelete.php:92 www/reporting/rebuild.php:66
msgid "I am Sure"
msgstr "Ich bin sicher"
#: common/tracker/actions/detail.php:51
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:63 common/tracker/actions/mod.php:69
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:81
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:73
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:72
msgid "Monitor"
msgstr "Beobachte"
#: common/tracker/actions/detail.php:58
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:70 common/tracker/actions/mod.php:76
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:79
#: www/survey/admin/show_results.php:101
msgid "Votes"
msgstr "Abstimmen"
#: common/tracker/actions/detail.php:62
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:74 common/tracker/actions/mod.php:80
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:83
msgid "Retract Vote"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/detail.php:65
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:77 common/tracker/actions/mod.php:83
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:86
#, fuzzy
msgid "Cast Vote"
msgstr "Nachname:"
#: common/tracker/actions/detail.php:72 common/tracker/actions/detail.php:276
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:90
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:301
#: common/tracker/actions/mod.php:101 common/tracker/actions/mod.php:378
#: common/tracker/actions/query.php:272
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:195
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:689
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:149
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:114
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: common/tracker/actions/detail.php:160
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:199
#: common/tracker/actions/mod.php:256
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:92
#: www/snippet/addversion.php:108 www/snippet/addversion.php:250
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
#: common/tracker/actions/detail.php:165
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:204
#: common/tracker/actions/mod.php:261
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Relation"
msgid "Relations"
msgstr "Verknüpfung"
#: common/tracker/actions/detail.php:172
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:211
#: common/tracker/actions/mod.php:268
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Dependent note"
msgid "Dependencies"
msgstr "Wichtige Anmerkung"
#: common/tracker/actions/detail.php:191
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:224 www/pm/mod_task.php:130
msgid "Add A Comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: common/tracker/actions/detail.php:216
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:246
#: common/tracker/actions/mod.php:324
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:121
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:150
msgid "Attach Files"
msgstr "Dateien anhängen"
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:137 www/tracker/roadmap.php:540
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:45
msgid "Effort Units for the Forge"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:56
#: common/tracker/actions/effort_units.php:78 www/admin/approve-pending.php:49
#: www/project/admin/tools.php:37 www/snapshots.php:41 www/tarballs.php:42
msgid "Error creating group"
msgstr "Fehler beim Erstellen einer Gruppe"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:66
#, fuzzy
#| msgid "User list for project: "
msgid "Effort Units for project"
msgstr "Benutzerliste für Projekt:"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Monitored trackers"
msgid "Effort Units for tracker"
msgstr "Überwachte Tracker"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:164
#: common/tracker/actions/effort_units.php:182
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:79
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:92
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:176
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:437
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:450
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:504
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:518
msgid "Effort Unit Set"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:166
#, php-format
msgid "The Project “%s” is using"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:170
#: common/tracker/actions/effort_units.php:188
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:477
msgid "Forge level Effort Unit Set"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:175
#: common/tracker/actions/effort_units.php:193
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:471
#, php-format
msgid "Project “%s” level Effort Unit Set"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:184
#, php-format
msgid "The Tracker “%s” is using"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:198
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:465
#, php-format
msgid "Tracker “%s” level Effort Unit Set"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:214
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Enjoy the site."
msgid "Copy the %s"
msgstr "Viel Spaß mit der Seite."
#: common/tracker/actions/effort_units.php:217
#: common/tracker/actions/effort_units.php:513
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:78
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:229
msgid "Enable auto convert effort value"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:238
msgid "Effort Units list"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:241
#, fuzzy
#| msgid "Error creating ArtifactTypes object"
msgid "Error creating EffortUnitFactory"
msgstr "Fehler beim Erstellen des ArtifactTypes Objektes"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:255
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:90
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:106
msgid "Up/Down positions"
msgstr "Positionen Hoch/Runter"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:255
#: common/tracker/actions/effort_units.php:257
#, fuzzy
#| msgid "Unix name"
msgid "Unit name"
msgstr "Unix Name"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:255
#: common/tracker/actions/effort_units.php:257
#: common/tracker/actions/effort_units.php:325
#: common/tracker/actions/effort_units.php:392
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Definition"
msgstr "Beschreibung"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:273
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:141
#, fuzzy
msgid "Move Up this custom field element"
msgstr "Entfernen Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:278
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Modify a custom field element in %s"
msgid "Move Down this custom field element"
msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:290
msgid "Base Unit"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:295
msgid "No unit"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:305
#, fuzzy
#| msgid "Add new item"
msgid "Add new unit"
msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:315
msgid "Add Effort Unit"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:342
#: common/tracker/actions/effort_units.php:370
#: common/tracker/actions/effort_units.php:412
#: common/tracker/actions/effort_units.php:462
#, fuzzy
#| msgid "ArtifactType could not be created"
msgid "Effort Unit could not be created"
msgstr "Artefakt Typ konnte nicht angelegt werden"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:358
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Item %s successfully created"
msgid "%s successfully created."
msgstr "Eintrag %s erfolgreich angelegt"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:377
msgid "Edit Effort Unit"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:427
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Item %s successfully updated"
msgid "%s successfully updated."
msgstr "Eintrag %s erfolgreich aktualisiert"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:437
msgid "Effort Unit delete confirmation"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:444
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
msgid "Are you sure you want to delete this Effort Unit?"
msgstr "Wollen Sie das Artefakt wirklich löschen?"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:471
#, fuzzy
#| msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
msgid "You haven't confirmed the deletion of the Unit"
msgstr "Fehler: Bitte die Löschung der Rolle bestätigen."
#: common/tracker/actions/effort_units.php:480 www/admin/admin_table.php:177
#, php-format
msgid "%s successfully deleted."
msgstr "%s erfolgreich gelöscht."
#: common/tracker/actions/effort_units.php:500
msgid "Effort Unit Set copy confirmation"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:506
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
msgid "Are you sure you want to copy this Effort Units?"
msgstr "Wollen Sie das Artefakt wirklich löschen?"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:523
msgid "You haven't confirmed the copy of the Effort Unit Set"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:529
#: common/tracker/actions/effort_units.php:533
#: common/tracker/actions/effort_units.php:537
#, fuzzy
#| msgid "Error doing snippet insert"
msgid "Error copying Effort Unit Set"
msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DES CODESCHNIPPSELS!"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:529
#: common/tracker/actions/effort_units.php:533
msgid "Error on new EffortUnitSet"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/effort_units.php:545
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Associated forge successfully modified."
msgid "Effort Unit Set successfully copied."
msgstr "Verwandte Forge erfolgreich bearbeitet."
#: common/tracker/actions/effort_units.php:553
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:409
#, fuzzy
#| msgid "Error updating artifact counts: "
msgid "Error updating Effort Unit Set"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Artefakt Anzahl:"
#: common/tracker/actions/effort_units.php:560
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Remote Account successfully updated"
msgid "Effort Unit Set successfully updated."
msgstr "Entfernter Account erfolgreich aktualisiert"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:54 www/pm/format_csv.php:52
#, fuzzy
msgid "Update CSV Format"
msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:63 www/pm/format_csv.php:62
#, fuzzy
msgid "CSV Format"
msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:71
#: common/tracker/actions/format_csv.php:109 www/pm/format_csv.php:85
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "Ersteller"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:76 www/pm/format_csv.php:90
msgid "Comma (char: “,”)"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:80 www/pm/format_csv.php:94
msgid "Semi-colon (char: “;”)"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:86 www/pm/format_csv.php:100
msgid "Header"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:105
#, fuzzy
msgid "Included"
msgstr "Eingefügter Text von %s"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:106
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:70
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:43 www/pm/csv.php:93
#: www/pm/format_csv.php:119
msgid "Notes"
msgstr "Anmerkungen"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:110 www/pm/format_csv.php:127
msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:113 www/pm/format_csv.php:130
msgid "Headers Included or not"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:114 www/pm/format_csv.php:131
msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/ind.php:43
msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
msgstr "Keine Tracker sind gesetzt oder Du kannst diese nicht sehen."
#: common/tracker/actions/ind.php:44 plugins/taskboard/common/views/ind.php:45
#, php-format
msgid "The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s admin page %2$s"
msgstr "Der Projekt-Admin muss Datentypen aufsetzen, indem er die %1$s Admin-Seite %2$s nutzt."
#: common/tracker/actions/ind.php:71
msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
msgstr "Wählen Sie einen Tracker und Sie können seine Einträge durchsuchen/editieren oder neue hinzufügen."
#: common/tracker/actions/ind.php:75 common/tracker/actions/ind.php:78
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:52
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:196
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:198
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:219
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:366
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:387
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:242
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:328 www/pm/index.php:79
#: www/pm/mod_task.php:313 www/stats/site_stats_utils.php:270
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: common/tracker/actions/ind.php:95
#, fuzzy, php-format
#| msgid "This project's trackers"
msgid "Child project %s Tracker"
msgstr "Der Tracker dieses Projektes"
#: common/tracker/actions/ind.php:97
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Project Tree"
msgid "Project %s Tracker"
msgstr "Projektbaum"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:85 common/tracker/actions/mod.php:91
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:145
msgid "Build Task Relation"
msgstr "Erstelle Auftragsverbindung"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:108
#: common/tracker/actions/mod.php:119
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:81
msgid "Date Submitted"
msgstr "Datum abgeschickt"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:114
#: common/tracker/actions/mod.php:125
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:99
msgid "Date Closed"
msgstr "Datum geschlossen"
#: common/tracker/actions/mod.php:133 common/tracker/Artifact.class.php:992
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:81
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:84
msgid "Data Type"
msgstr "Datentyp"
#: common/tracker/actions/mod.php:203 common/tracker/actions/mod.php:207
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:266 www/include/html.php:444
msgid "The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when browsing through several tracker items."
msgstr "Das Zusammenfassungs-Textfeld repräsentiert eine kurze Tracker-Einträge Zusammenfassung. Nützlich wenn man durch verschiedene Tracker-Einträge browst."
#: common/tracker/actions/mod.php:281
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:117
msgid "Use Canned Response"
msgstr "Benutze vor gespeicherte Antwort"
#: common/tracker/actions/query.php:76
msgid "Query Successfully Created"
msgstr "Suche erfolgreich angelegt"
#: common/tracker/actions/query.php:126
msgid "Query Updated"
msgstr "Suche aktualisiert"
#: common/tracker/actions/query.php:154
msgid "Query Deleted"
msgstr "Suche gelöscht"
#: common/tracker/actions/query.php:158
msgid "Missing Build Query Action"
msgstr "Fehlende Build Query Action"
#: common/tracker/actions/query.php:236
msgid "Any changes"
msgstr "Jede Änderung"
#: common/tracker/actions/query.php:296 common/tracker/actions/query.php:317
msgid "Name and Save Query"
msgstr "Benennen und Speichern Sie die Suchanfrage"
#: common/tracker/actions/query.php:301
msgid "Load Query"
msgstr "Suchanfrage laden"
#: common/tracker/actions/query.php:307
msgid "Update Query"
msgstr "Suchanfrage aktualisieren"
#: common/tracker/actions/query.php:312
msgid "Delete Query"
msgstr "Suchanfrage löschen"
#: common/tracker/actions/query.php:336
#, php-format
msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
msgstr "Hinweis: Die Standard Projektsuche ist momentan »%s«."
#: common/tracker/actions/query.php:339
msgid "Note: There is no default project query defined."
msgstr "Hinweis: Es gibt keine standardmäßig festgelegte Projektsuche."
#: common/tracker/actions/query.php:343
msgid "Type of query"
msgstr "Art der Anfrage"
#: common/tracker/actions/query.php:346
msgid "Private query"
msgstr "Private Suchanfrage"
#: common/tracker/actions/query.php:351
msgid "Project level query (query is public)"
msgstr "Projektlevel-Suche (Suchanfrage ist öffentlich)"
#: common/tracker/actions/query.php:356
msgid "Default project query (for project level query only)"
msgstr "Standard Projektsuche (nur für Projektlevel-Suche)"
#: common/tracker/actions/query.php:400
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:346
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:353
#, php-format
msgid "(%% for wildcards)"
msgstr "(%% als Joker)"
#: common/tracker/actions/query.php:405
msgid "Last Modified Date range"
msgstr "Zuletzt veränderter Datumsbereich"
#: common/tracker/actions/query.php:407
msgid "Open Date range"
msgstr "Offener Datumsbereich"
#: common/tracker/actions/query.php:409
msgid "Close Date range"
msgstr "Geschlossener Datumsbereich"
#: common/tracker/actions/query.php:417
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:58
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:62
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:94
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:51
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:103
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:270
msgid "Detailed description"
msgstr "Genaue Beschreibung"
#: common/tracker/actions/query.php:432
msgid "Options"
msgstr "Operationen"
#: common/tracker/actions/query.php:435
msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
msgstr "Zeige eine kurze Zusammenfassung am Beginn der Liste (Fahrplan Status)."
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:41 common/tracker/actions/tracker.php:80
#: common/tracker/actions/tracker.php:176
#: common/tracker/actions/tracker.php:264
#: common/tracker/actions/tracker.php:445
#: common/tracker/actions/tracker.php:461
#: common/tracker/actions/tracker.php:488
#: common/tracker/actions/tracker.php:509
#: common/tracker/actions/tracker.php:566
#: common/tracker/actions/tracker.php:593
#: common/tracker/actions/tracker.php:611 www/tracker/download.php:48
msgid "Artifact Could Not Be Created"
msgstr "Artefakt konnte nicht erzeugt werden"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:67 www/pm/browse_task.php:48
#: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:63
msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
msgstr "Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:82 common/tracker/actions/taskmgr.php:99
msgid "No Available Tasks Found"
msgstr "Keine erhältlichen Aufgaben gefunden"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:104
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:160
msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
msgstr "Beziehung zwischen Tracker Elementen und Aufgaben-Manager aufbauen"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:110
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:166 www/reporting/timeadd.php:203
msgid "Tasks Project"
msgstr "Projektaufgabe"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:114 www/project/report/index.php:192
#: www/reporting/usersummary.php:104
msgid "Task"
msgstr "Auftrag"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:120
msgid "Add Relationship to Selected Task"
msgstr "Eine Beziehung zum ausgewählten Auftrag hinzufügen"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:154
msgid "No Existing Project Groups Found"
msgstr "Keine existierenden Projektgruppen gefunden"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:173
msgid "Add Relation to Existing Task"
msgstr "Eine Beziehung zum existierenden Auftrag hinzufügen."
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:174
msgid "Create New Task"
msgstr "Neuen Auftrag anlegen"
#: common/tracker/actions/tracker.php:107
#, php-format
msgid "Item %s successfully created"
msgstr "Eintrag %s erfolgreich angelegt"
#: common/tracker/actions/tracker.php:119
#, php-format
msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:123
#, php-format
msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:137
#: common/tracker/actions/tracker.php:365
#: common/tracker/actions/tracker.php:404
msgid "Could Not Create File Object"
msgstr "Konnte Datei-Objekt nicht erstellen"
#: common/tracker/actions/tracker.php:145
msgid "Could Not Attach File to Item: "
msgstr "Konnte Datei nicht an die Auswahl anhängen:"
#: common/tracker/actions/tracker.php:229
msgid "Updated Successfully"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
#: common/tracker/actions/tracker.php:277
#, php-format
msgid "Could not get Project Task for %d"
msgstr "Konnte Projektaufgabe %d nicht anzeigen"
#: common/tracker/actions/tracker.php:303
#: common/tracker/actions/tracker.php:322
msgid "Comment added"
msgstr "Kommentar hinzugefügt"
#: common/tracker/actions/tracker.php:346
#, php-format
msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:350
#, php-format
msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:374
msgid "File Upload: Error"
msgstr "Dateihochlade- Fehler."
#: common/tracker/actions/tracker.php:377
msgid "File Upload: Successful"
msgstr "Datei hochladen: Erfolgreich"
#: common/tracker/actions/tracker.php:385
#, fuzzy
#| msgid "Associated forge"
#| msgid_plural "Associated forges"
msgid "Associate Object: Error"
msgstr "Verwandte Forge"
#: common/tracker/actions/tracker.php:388
#, fuzzy
#| msgid "File Delete: Successful"
msgid "Associate Object: Successful"
msgstr "Datei löschen: Erfolgreich"
#: common/tracker/actions/tracker.php:409
msgid "File Delete"
msgstr "Datei löschen"
#: common/tracker/actions/tracker.php:412
msgid "File Delete: Successful"
msgstr "Datei löschen: Erfolgreich"
#: common/tracker/actions/tracker.php:423
#, php-format
msgid "Item %s successfully updated"
msgstr "Eintrag %s erfolgreich aktualisiert"
#: common/tracker/actions/tracker.php:468
msgid "Monitoring Deactivated"
msgstr "Überwachung deaktiviert"
#: common/tracker/actions/tracker.php:514
msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Artefakt wurde nicht gelöscht"
#: common/tracker/actions/tracker.php:520
msgid "Artifact Deleted Successfully"
msgstr "Artefakt erfolgreich gelöscht"
#: common/tracker/actions/tracker.php:598
#, fuzzy
msgid "Retracted Vote successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
#: common/tracker/actions/tracker.php:616
#, fuzzy
msgid "Cast Vote successfully"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich."
#: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:83
msgid "Title and Message Body are required"
msgstr "Titel und Nachrichten Body werden benötigt"
#: common/tracker/Artifact.class.php:173
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:93
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:75
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:433
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:500
#, fuzzy
msgid "Invalid Artifact Type"
msgstr "Ungültige ID"
#: common/tracker/Artifact.class.php:185
msgid "Only project members can view private artifact types"
msgstr "Nur Projektmitglieder können private Artefakt Typen sehen"
#: common/tracker/Artifact.class.php:228 common/tracker/Artifact.class.php:810
#, fuzzy
msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Kalender einzusehen."
#: common/tracker/Artifact.class.php:239
msgid "Message Summary Is Required"
msgstr "Zusammenfassung der Nachricht erforderlich"
#: common/tracker/Artifact.class.php:243
msgid "Message Body Is Required"
msgstr "Rumpf der Nachricht erforderlich"
#: common/tracker/Artifact.class.php:332
msgid "Invalid Artifact ID"
msgstr "Ungültige Artefakt-ID"
#: common/tracker/Artifact.class.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Error deleting monitor: "
msgid "Error deleting monitor"
msgstr "Fehler beim Löschen der Beobachtung:"
#: common/tracker/Artifact.class.php:592
#, fuzzy
#| msgid "Error deleting artifact: "
msgid "Error deleting artifact"
msgstr "Fehler beim Löschen des Artefakt:"
#: common/tracker/Artifact.class.php:610 common/tracker/Artifact.class.php:619
#, fuzzy
#| msgid "Error updating artifact counts: "
msgid "Error updating artifact counts"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Artefakt Anzahl:"
#: common/tracker/Artifact.class.php:999
msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:1022
msgid "Could not move to new Artifact Type"
msgstr "Konnte Artefakt Veränderung nicht durchführen"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1034
#, fuzzy, php-format
msgid "Moved from %1$s to %2$s"
msgstr "Kopieren von [%s] nach [%s]"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1106
#, fuzzy
#| msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed"
msgstr "Entfernen des alten artifact_extra_field_data schlug fehl:"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1219
msgid "Could Not Create Canned Response Object"
msgstr "Konnte kein vor gespeichertes Antwort-Objekt erstellen"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1232
msgid "Unable to Use Canned Response"
msgstr "Unfähig vor gespeicherte Antwort zu benutzen"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1247
msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
msgstr "Keine Änderungen - Aktualisierung abgebrochen"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1293
#: plugins/taskboard/common/adapters/TaskBoardBasicAdapter.class.php:388
#, fuzzy
#| msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
msgid "Error updating assigned_to in artifact"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren von assigned_to in Artefakt:"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1363
msgid "Workflow error: You are not authorized to change the Status"
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:1388
#: common/tracker/Artifact.class.php:1396
msgid "Status Custom Field Must Be Set"
msgstr "Das benutzerdefinierte Status-Feld muss gesetzt sein"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1434
#: common/tracker/Artifact.class.php:1443
#, php-format
msgid "\"%1$s\" value of the field \"%2$s\", is not allowed by \"%3$s\" field values"
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:1459
#, php-format
msgid "Field %s doesn't match the pattern."
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:1561
#: common/tracker/Artifact.class.php:1570
#: common/tracker/Artifact.class.php:1575
msgid "Illegal id"
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:1561
msgid "self reference for field"
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:1570
msgid "it is not a valid artifact id for field"
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:1575
#, fuzzy
#| msgid "Circular Dependency Detected'"
msgid "circular dependency for field"
msgstr "Periodische Abhängigkeiten entdeckt"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1579
#: common/tracker/Artifact.class.php:1590
#: common/tracker/Artifact.class.php:1594
#, fuzzy
#| msgid "Initial values"
msgid "Illegal value"
msgstr "Ausgangswerte"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1579
msgid "only artifact ids are allowed for field"
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:1590
#: common/tracker/Artifact.class.php:1594
#, fuzzy
#| msgid "Mandatory fields"
msgid "for field "
msgstr "benötigte Felder"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1590
msgid "Only integer is allowed."
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:1594
msgid "Integer out of range (-2147483648 to +2147483647)."
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:2109
#, fuzzy
msgid "User ID not passed"
msgstr "Benutzername"
#: common/tracker/Artifact.class.php:2308
#, fuzzy, php-format
msgid "Artifact $s has already a parent"
msgstr "Die Version dieses Projekts"
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:63
msgid "Checks if a value exists in an (json) array"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:64
msgid "Adds to a date/time a duration (duration in ISO 8601 Format)"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:65
msgid "Subtracts to a date/time a duration (duration in ISO 8601 Format)"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Get the list of available trackers"
msgid "Get the integer value of a variable"
msgstr "Hole die Liste der erhältlichen Tracker"
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:108
msgid "Arithmetic operators"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:109
msgid "Comparison operators"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:110
msgid "Logical operators"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExpression.class.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Other Trackers"
msgid "Other operators"
msgstr "Andere Tracker"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:140
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:925
#, fuzzy
#| msgid "a field name is required"
msgid "A field name is required"
msgstr "Ein Feldname ist erforderlich"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:144
msgid "Type of custom field not selected"
msgstr "Typ des benutzerdefinierten Feldes ist nicht selektiert"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:156
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:935
msgid "Field name already exists"
msgstr "Dieser Feldname existiert bereits."
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:161
msgid "Invalid size/maxlength for text field"
msgstr "Ungültige Größe/Maximallänge für das Textfeld"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:167
msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
msgstr "Ungültige Reihen/Zeilen für Textfeld"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:172
msgid "This Tracker already uses custom statuses"
msgstr "Dieser Tracker benutzt schon einen spezifizierten Zustand "
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:184
#, fuzzy
#| msgid "Unable to get the lists"
msgid "Unable to generate alias"
msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:219
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:984
#, fuzzy
#| msgid "Unable to get new message id"
msgid "Unable to set Auto Assign Field"
msgstr "Konnte die neue Nachrichten-ID nicht bekommen"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Delete Custom Field"
msgid "Unable to set Custom Status Field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld löschen"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:285
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:377
msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
msgstr "Ungültige ArtifactExtraField ID"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:533
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:540
#, fuzzy
#| msgid "Can't set default value: "
msgid "Unable to set default values"
msgstr "Kann Standardwert nicht setzen:"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:549
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:551
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:570
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:572
#, fuzzy
#| msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
msgid "Unable to create extra field element"
msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraFieldElement Objekt anzulegen"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:555
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:576
#, fuzzy
#| msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
msgid "Unable to update extra field element"
msgstr "Außerstande ein ArtifactExtraFieldElement Objekt anzulegen"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:559
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:581
#, fuzzy
#| msgid "Can't set default value: "
msgid "Unable to set default value"
msgstr "Kann Standardwert nicht setzen:"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:759
msgid "Select Box"
msgstr "Auswahl Box"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:760
msgid "Check Box"
msgstr "Auswahlbox"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:761
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Buttons"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:762
msgid "Text Field"
msgstr "Textfeld"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:763
msgid "Multi-Select Box"
msgstr "Mehrfachauswahl Box"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:764
msgid "Text Area"
msgstr "Textbereich"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:766
msgid "Relation between artifacts"
msgstr "Beziehung zwischen Artefakten"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:767
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:768
#, fuzzy
#| msgid "Update time"
msgid "Datetime"
msgstr "aktualisiere Zeit"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:771
msgid "Effort"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:772
#: common/tracker/views/form-editformula.php:254
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:95
msgid "Formula"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:773
msgid "SLA"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:774
#, fuzzy
#| msgid "Delete artifact"
msgid "Parent artifact"
msgstr "Artefakt löschen"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:990
#, fuzzy
#| msgid "Unable to get new message id"
msgid "Unable to unset Auto Assign Field"
msgstr "Konnte die neue Nachrichten-ID nicht bekommen"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1091
msgid "The alias contains invalid characters."
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1091
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:183
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:59
#, fuzzy
#| msgid "The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at sign (@) and underscores (_) allowed."
msgid "Only letters, numbers, hyphens (-), at sign (@) and underscores (_) allowed."
msgstr "Der Alias enthält ungültige Zeichen. Nur Zahlen, Buchstaben, At-Zeichen (@), Bindestriche (-) und Unterstriche (_) sind erlaubt."
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1094
#, php-format
msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
msgstr "»%s« ist ein reservierter Alias. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1177
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:459
msgid "Out of range value"
msgstr "Wert außerhalb des zulässigen Bereichs"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1293
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1326
msgid "Parent value is not depending on children's values"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1297
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1301
msgid "Parent value is the sum of children's values"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1305
msgid "Deny closing the parent, as long as not all children have been closed"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:1330
msgid "Closure of parent involves recursive closure of children"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:112
msgid "an element name is required"
msgstr "Ein Elementname ist erforderlich"
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:131
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:524
msgid "Element name already exists"
msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:481
#, php-format
msgid "Unable to add Parent Element %s for Child Element %s"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:493
#, php-format
msgid "Unable to remove Parent Element %s for Child Element %s"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:81
#, fuzzy
#| msgid "No Valid Artifact Type"
msgid "No Valid Artifact"
msgstr "Kein gültiger Artefakt Type"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:124
#: common/tracker/include/ArtifactFileHtml.class.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Artifact Delete Failed"
msgid "ArtifactFile"
msgstr "Löschen des Artefakt fehlgeschlagen."
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:124
#, fuzzy
msgid "File, name, type, size are required"
msgstr "Produktgruppe: Dateiname, Typ, Größe und Daten sind erforderlich"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:180
#, fuzzy
#| msgid "File Updated"
msgid "File Added"
msgstr "Datei aktualisiert"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:201
#, fuzzy
#| msgid "Enable delegate"
msgid "Unable to Delete"
msgstr "Ermögliche Delegierung"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:205
msgid "File Deleted"
msgstr "Datei gelöscht"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:220
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Artifact ID"
msgid "Invalid ArtifactFile ID"
msgstr "Ungültige Artefakt-ID"
#: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:52
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:51
msgid "Invalid Artifact"
msgstr "Ungültige Artifact"
#: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:81
#, fuzzy
msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
msgstr "Ungültige ArtifactHistory ID"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:150
msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
msgstr "Ungültige ArtifactMessage ID"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:149
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:779
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:829
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:170
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:228
#, fuzzy
msgid "Must Be Logged In"
msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:154
msgid "Query already exists"
msgstr "Anfrage bereits gestellt"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:159
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:783
msgid "You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
msgstr "Sie benötigen Tracker Admin-Rechte um eine Projekt-Level-Abfrage einzurichten oder zu aktualisieren"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:367
#, fuzzy
msgid "Invalid Last Modified Date Range"
msgstr "Zuletzt veränderter Datumsbereich"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:383
#, fuzzy
msgid "Invalid Open Date Range"
msgstr "Offener Datumsbereich"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:399
#, fuzzy
msgid "Invalid Close Date Range"
msgstr "Geschlossener Datumsbereich"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:226
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:273
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:304
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1360
#, fuzzy
msgid "ArtifactType"
msgstr "Ungültige ID"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:226
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1360
#, fuzzy
#| msgid "ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
msgid "Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
msgstr "Artefakt: Name, Beschreibung, Frist, und Status Timeout werden benötigt"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:233
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1378
msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
msgstr "Die E-Mail Adresse(n) erscheint ungültig"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:304
#, fuzzy
msgid "Invalid ArtifactTypeID"
msgstr "Ungültige ID"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:532
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:545
#, fuzzy
#| msgid "Error remapping status"
msgid "Error Remapping Status"
msgstr "Fehler beim Remapping-Status"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:537
#, php-format
msgid "INVALID STATUS REMAP: %d FROM SELECTED ELEMENT: %d"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:781
#, fuzzy
#| msgid "Could Not Get Role"
msgid "Could Not Get Tracker To Clone"
msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:784
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:806
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:843
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:859
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:871
#, fuzzy
#| msgid "Clone Tracker"
msgid "Clone Tracker Error"
msgstr "Klon Tracker"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:806
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:843
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:859
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:871
msgid "Effort Unit Set already define and not compatible"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:903
#, fuzzy
#| msgid "Error deleting extra field data: "
msgid "Error Creating New Extra Field"
msgstr "Fehler beim Löschen zusätzliches Datenfeld:"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:929
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:945
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:957
#, fuzzy
#| msgid "Error deleting extra field data: "
msgid "Error Creating New Extra Field Element"
msgstr "Fehler beim Löschen zusätzliches Datenfeld:"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:999
#, fuzzy
#| msgid "Error deleting extra field data: "
msgid "Error Updating New Extra Field Parent"
msgstr "Fehler beim Löschen zusätzliches Datenfeld:"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1023
#, fuzzy
#| msgid "Error deleting extra field data: "
msgid "Error Saving New Extra Field Parent Elements"
msgstr "Fehler beim Löschen zusätzliches Datenfeld:"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1371
msgid "Tracker name already used"
msgstr "Tracker-Name bereits verwendet"
#: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:66
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardFactory.class.php:55
#, php-format
msgid "%s does not use the Tracker tool"
msgstr ""
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:68
#, fuzzy
#| msgid "User Not Found"
msgid "Effort Unit Not Found"
msgstr "Benutzer nicht gefunden"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:109
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:339
msgid "Conversion factor must be an integer greater or equal to 1"
msgstr ""
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:114
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:344
#, fuzzy
#| msgid "an element name is required"
msgid "An Unit name is required"
msgstr "Ein Elementname ist erforderlich"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:119
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:349
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Element name already exists"
msgid "Unit name %s already exists"
msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:149
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:167
#, fuzzy
msgid "Cannot create Effort Unit"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:155
msgid "Cannot get Effort Unit id"
msgstr ""
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:282
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:297
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:319
#, fuzzy
#| msgid "Error deleting monitor: "
msgid "Error deleting Effort Unit"
msgstr "Fehler beim Löschen der Beobachtung:"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:370
#, fuzzy
#| msgid "Cannot update"
msgid "Cannot update Effort Unit"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:398
msgid "Cannot update Effort Unit (artifacts data update)"
msgstr ""
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:419
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:545
#, fuzzy
msgid "Cannot update Effort Unit (default value update)"
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: common/tracker/EffortUnit.class.php:524
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:261
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:267
#, fuzzy
#| msgid "Error cloning fields: "
msgid "Error coping Effort Unit"
msgstr "Fehler beim Klonen eines Feldes:"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:141
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:155
msgid "Error checking if Effort Unit Set already exist"
msgstr ""
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:145
#, php-format
msgid "Effort Unit Set already exist for tracker %s"
msgstr ""
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:159
#, fuzzy, php-format
msgid "Effort Unit Set already exist for project %s"
msgstr "SCM Repository"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:167
msgid "Effort Unit Set already exist for this forge"
msgstr ""
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Error getting new forum message"
msgid "Error setting new effort unit set for the group"
msgstr "Fehler beim Einholen neuer Forennachrichten"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:217
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:222
#, fuzzy
#| msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
msgid "Error on new ArtifactTypeFactory"
msgstr "Konnte ArtifactTypeFactory nicht anzeigen"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:231
#, fuzzy
#| msgid "Error updating artifact counts: "
msgid "Error on updating artifact type"
msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Artefakt Anzahl:"
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:241
msgid "Error setting new effort unit set for the artifact type"
msgstr ""
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:538
#, php-format
msgid "Error getting Tracker “%s” level Effort Unit Set"
msgstr ""
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:546
#, php-format
msgid "Error getting Project “%s” level Effort Unit Set"
msgstr ""
#: common/tracker/EffortUnitSet.class.php:554
#, fuzzy
#| msgid "Error getting the list"
msgid "Error getting Forge level Effort Unit Set"
msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:59
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:119
msgid "Sender"
msgstr "Sender"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:169
msgid "No Comments Have Been Posted"
msgstr "keine Folgeaktivität (gepostet)"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:161
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:187
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:163
msgid "Field"
msgstr "Feld"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:162
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:188
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:164
msgid "Old Value"
msgstr "Alter Wert"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:208
msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
msgstr "An dem Element wurden keine Änderungen vorgenommen"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:239
msgid "Relation"
msgstr "Verknüpfung"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:246
#, fuzzy
#| msgid "No questions found"
msgid "No relations found."
msgstr "Keine Fragen gefunden"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:285
#, fuzzy
msgid "Click to remove child"
msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:326
#, fuzzy
#| msgid "Click to return to previous page"
msgid "Click to remove parent"
msgstr "Klicken Sie um auf die vorherige Seite zurückzukommen"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:350
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:35
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Vorgängerprojekt"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:359
#, fuzzy
msgid "Click to add parent"
msgstr "Projekt verlassen"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:364
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Child project"
msgid "Children"
msgstr "Nachgeordnetes Projekt"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:369
#, fuzzy
#| msgid "Failed to add child"
msgid "Click to add child"
msgstr "Hinzufügen fehlgeschlagen"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
#, php-format
msgid "Trackers for %s"
msgstr "Trackers für %s"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
msgid "View Trackers"
msgstr "Anzeige Tracker"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:59
msgid "Get the list of available trackers"
msgstr "Hole die Liste der erhältlichen Tracker"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:383
#: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:400
#: www/tracker/roadmap.php:410
msgid "Roadmap"
msgstr "Fahrplan"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
msgid "Display configured roadmaps"
msgstr "Anzeige der konfigurierten Fahrpläne"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
msgid "Various graph of statistics."
msgstr "Verschiedenen Graphen und Statistiken."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:89
msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
msgstr "Globale Administration für Tracker. Erstellen, Klonen, Arbeitsfluss, Felder ..."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
msgid "Browse this tracker."
msgstr "Diesen Tracker durchsuchen."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:63
msgid "Export CSV"
msgstr "CSV-Datei exportieren"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:65
msgid "Download data from this tracker as csv file."
msgstr "Herunterladen der Daten für diesen Tracker als CSV Datei."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:69
msgid "Add a new issue."
msgstr "Füge neues Problem hinzu"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:75
msgid "Various graph about statistics."
msgstr "Verschiedene Graphen über Statistiken."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:77
msgid "Stop Monitor"
msgstr "Beobachtung beenden"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:79
msgid "Remove this tracker from your monitoring."
msgstr "Entferne diesen Tracker von Deiner Beobachtung."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:83
msgid "Add this tracker from your monitoring."
msgstr "Füge diesen Tracker Deiner Beobachtung hinzu."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:104
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:529
#: www/include/project_home.php:68 www/index.php:61 www/my/index.php:55
#: www/widgets/widgets.php:69 www/widgets/widgets.php:84
msgid "Add widgets"
msgstr "Widgets hinzufügen"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:105
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:530
#: www/include/project_home.php:69 www/index.php:62 www/my/index.php:55
#: www/widgets/widgets.php:67 www/widgets/widgets.php:82
#, fuzzy
msgid "Customize Layout"
msgstr "Liste Anpassen"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
msgid "Customfields must be linked to a widget to be displayed. Use “Add widgets” to create new widget to link and organize your customfields."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:107
msgid "General layout to display “Submit New” form or detailed view of an existing artifact can be customize. Use “Customize Layout” to that purpose."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:414
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:419
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:583
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:596
#, fuzzy
msgid "Click to edit"
msgstr "Projekt verlassen"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:433
msgid "(YYYY-MM-DD YYYY-MM-DD Format)"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:473
msgid "Task Id and Summary"
msgstr "Auftrags-ID und Zusammenfassung"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:478
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
msgid "Remove Relation"
msgstr "Entferne Beziehung"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:505
#, fuzzy
#| msgid "Average completion rate: %d%%"
msgid "Average completion rate"
msgstr "Durchschnittliche Komplettierungsrate: %d%%"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:508
#, fuzzy
#| msgid "No Related Tasks"
msgid "No related tasks"
msgstr "Keine verwandten Aufgaben"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:526
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:73
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:76
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:111
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:52
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:175 www/new/index.php:119
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:547
#, fuzzy
#| msgid "No documents"
msgid "No attached documents"
msgstr "Keine Dokumente"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:599
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Orange"
msgid "%s range"
msgstr "Orange"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:760
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:809
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:86
msgid "[SUSPENDED]"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:766
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:815
msgid "[DELETED]"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:871
#, fuzzy
#| msgid "Unable to get new message id"
msgid "Unable to get FRS Package Factory"
msgstr "Konnte die neue Nachrichten-ID nicht bekommen"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1149
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1182
msgid "Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
msgstr "Tipp: Geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Artefakt-IDs ein ([#NNN] wird auch akzeptiert)."
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1306
msgid "Between"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1310
#, fuzzy
#| msgid "add"
#| msgid_plural "adds"
msgid "and"
msgstr "Erweiterung"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1386
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1417
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:242
#: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:33
#: plugins/taskboard/www/admin/ajax.php:55 plugins/taskboard/www/ajax.php:49
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1388
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1419
msgid "Missed"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1423
#: www/admin/userlist.php:84
msgid "Suspended"
msgstr "Gesperrt"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1434
#, fuzzy
#| msgid "No Stats Available"
msgid "Not Available"
msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1558
msgid "One or more of the selected options is not allowed"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:1559
#, fuzzy
#| msgid "This list is not active"
msgid "This choice is not allowed"
msgstr "Diese Liste ist nicht aktiv"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:42
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Release"
msgid "Please"
msgstr "Versionen"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:42
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Login"
msgid "login"
msgstr "Einloggen"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:43
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:109
msgid "If you cannot login, then enter your email address here"
msgstr "Falls Sie sich nicht einloggen können, dann tragen Sie Ihre E-Mail Adresse hier ein:"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:51 www/news/submit.php:144
#: www/people/viewjob.php:79
msgid "For project"
msgstr "Für Projekt"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:114
msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
msgstr "Fügen Sie KEINE Passwörter oder vertrauliche Informationen in Ihre Nachricht ein!"
#: common/tracker/Roadmap.class.php:102
#, fuzzy, php-format
msgid "“%s” roadmap already exists"
msgstr "Dieser Feldname existiert bereits."
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:30
#, php-format
msgid "Manage Canned Responses to %s"
msgstr "Vorgefertigte Antworten zu %s verwalten"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:41 www/admin/responses_admin.php:43
msgid "Existing Responses"
msgstr "Existierende Antworten"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:45 plugins/blocks/www/index.php:195
#, fuzzy
msgid "Operation"
msgstr "Operationen"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
msgid "No Canned Responses set up in this Project"
msgstr "In dieser Gruppe sind keine Antworten eingerichtet."
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
msgid "Add New Canned Response"
msgstr "Neue vorgefertigte Antwort hinzufügen"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:40
msgid "Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling common artifact requests."
msgstr "Das Schreiben von allgemein nützlichen Nachrichten wird viel Zeit sparen, wenn Artefakt Anfragen bearbeitet werden."
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:76
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:54
msgid "Message Body"
msgstr "Nachrichten Body"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:43
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
msgid "Add/Update Roles for user choices in %s"
msgstr "Benutzerdefinierte Feldelemente in %s hinzufügen/aktualisieren"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:46
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
msgid "Add/Update Packages for user choices in %s"
msgstr "Benutzerdefinierte Feldelemente in %s hinzufügen/aktualisieren"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
#, php-format
msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
msgstr "Benutzerdefinierte Feldelemente in %s hinzufügen/aktualisieren"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:52
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:177
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:51
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:53
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Extrafeldname"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:57
msgid "Choose roles used for the user select box"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:86
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:394
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Current / New positions"
msgid "Current/New positions"
msgstr "Aktuelle / Neue Positionen"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:88
msgid "Mapping"
msgstr "Zuordnung"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:91
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:63
#: common/tracker/views/form-editformula.php:92
msgid "Elements Defined"
msgstr "Elemente definiert"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:93
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:474
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:152
#, fuzzy
msgid "Edit custom field element"
msgstr "Entfernen Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:158
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:404
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:113
msgid "Reorder"
msgstr "Neu anordnen"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:164
msgid "Alphabetical order"
msgstr "Alphabetische Reihenfolge"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:167
#, fuzzy
#| msgid "Update failed"
msgid "Update default"
msgstr "Update fehlgeschlagen"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:175
msgid "You have not defined any elements."
msgstr "Sie haben keine Elemente definiert."
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:180
msgid "Add New Element"
msgstr "Neues Element hinzufügen"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:35
#, php-format
msgid "Manage Custom Fields for %s"
msgstr "Anpassbare Felder für %s verwalten"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:49
msgid "Custom Fields Defined"
msgstr "Extra Felder definiert"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:53
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:146
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:212
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Required Skills"
msgid "Required"
msgstr "Erforderliche Fähigkeiten"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
msgid "Shown on Submit"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:59
#, fuzzy
#| msgid "By Assignee"
msgid "Auto Assign"
msgstr "Nach Bearbeiter"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Dependent note"
msgid "Depend on"
msgstr "Wichtige Anmerkung"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:65
msgid "Add Options"
msgstr "Optionen hinzufügen"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:152
#, fuzzy
msgid "Add/remove roles for user choices"
msgstr "Auswahl hinzufügen"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:159
#, fuzzy
msgid "Add/Reorder choices"
msgstr "Auswahl hinzufügen"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:167
#: common/tracker/views/form-editformula.php:171
msgid "You have not defined any custom fields"
msgstr "Sie haben keine Extra-Felder definiert"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:170
msgid "Add New Custom Field"
msgstr "Ein neues angepasstes Feld hinzufügen"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:182
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:58
msgid "Field alias"
msgstr "Feld Alias"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:193
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Field is mandatory"
msgid "Field is disabled"
msgstr "Feld ist zwingend erforderlich"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:198
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:74
msgid "Field is mandatory"
msgstr "Feld ist zwingend erforderlich"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:203
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:79
msgid "Hide this Field on a new submission"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:208
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:326
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:101
#, fuzzy
#| msgid "Text Field Maxlength"
msgid "Maxlength"
msgstr "Textfeld maximale Länge"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:209
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:85
msgid "Rows"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:210
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:90
msgid "Columns"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:309
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:45
msgid "Type of custom field"
msgstr "Typ des Extrafeldes"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:331
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:110
#: www/admin/unsubscribe.php:87
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:337
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Can't set default value: "
msgid "Hide the default none value"
msgstr "Kann Standardwert nicht setzen:"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:339
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:123
msgid "Label for the none value"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:340
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Kein"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:343
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Text Field"
msgid "Parent Field"
msgstr "Textfeld"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:356
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:151
msgid "Field that triggers auto-assignment rules"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:359
#, fuzzy
#| msgid "Warning: this add new custom field"
msgid "Warning: this adds a new custom field!"
msgstr "Warnung: Dies fügt ein neues benutzerdefiniertes Feld hinzu"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:362
#, fuzzy
#| msgid "Add New Custom Field"
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Ein neues angepasstes Feld hinzufügen"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:367
msgid "Custom Field Rendering Template"
msgstr "Rendering-Muster für ein benutzerdefiniertes Feld"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:369
msgid "You have to use widgets to render extrafields on submit/update artifact. Click on submit new to get access to layout update."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:371
msgid "Edit template"
msgstr "Vorlage editieren"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:372
msgid "Delete template"
msgstr "Template löschen"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:60 www/tracker/roadmap.php:175
msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
msgstr "Konnte ArtifactTypeFactoryHtml nicht anzeigen"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
#, fuzzy
msgid "Cannot create or rename roadmap"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:73
#, fuzzy
msgid "name is empty"
msgstr "Renderer hochgeladen"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:79
#, php-format
msgid "Roadmap %s created"
msgstr "Fahrplan %s erstellt"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:81
#, fuzzy
msgid "Cannot create roadmap"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
#, php-format
msgid "Roadmap %s renamed to %s"
msgstr "Fahrplan %s umbenannt in %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:90
#, fuzzy
msgid "Cannot rename roadmap"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:97
#, fuzzy
msgid "Cannot set roadmap"
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:120
#, fuzzy
msgid "Cannot set roadmap state"
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:124
#, fuzzy
msgid "Cannot set default value"
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:127
msgid "Roadmap configuration is updated"
msgstr "Konfiguration des Fahrplans ist aktualisiert"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:138
#, php-format
msgid "Roadmap %s is deleted"
msgstr "Fahrplan %s gelöscht"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:140
#, fuzzy
msgid "Cannot delete roadmap"
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:152
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:463
msgid "Delete roadmap"
msgstr "Fahrplan Löschen"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Fahrplan %s löschen wollen?"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:164
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:140
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:164
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:195
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:77
#: www/admin/approve-pending.php:168 www/admin/groupedit.php:164
#: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:217
#: www/mail/admin/index.php:189 www/mail/admin/index.php:227
#: www/people/editprofile.php:245 www/project/admin/editimages.php:305
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:426
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:182
msgid "Create a new roadmap"
msgstr "Eine neuen Fahrplan anlegen"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
msgid "Update roadmap"
msgstr "Aktualisiere Fahrplan"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:255
msgid "No trackers have been set up."
msgstr "Keine Tracker eingerichtet."
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:217
msgid "Not used"
msgstr "Nicht benutzt"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:249 www/tracker/roadmap.php:204
#: www/tracker/roadmap.php:212 www/tracker/roadmap.php:222
#, php-format
msgid "roadmap %s is not available"
msgstr "Fahrplan %s nicht verfügbar"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:276
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:358
msgid "Release(s) order updated"
msgstr "Erscheinungstermin aktualisiert"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:278
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:360
#, fuzzy
msgid "Cannot modify release order"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht verändern: %s"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:380
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:461
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:148
msgid "Manage releases"
msgstr "Veröffentlichungen verwalten"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:385
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
msgid "Set order of releases for %s roadmap"
msgstr "Setze Reihenfolge der Veröffentlichungen für %s Fahrplan:"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:393
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:58
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:30
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:31
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:36
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:37
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:42
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:43
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:38
msgid "Releases"
msgstr "Versionen"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401
msgid "Auto order"
msgstr "Automatische Reihenfolge"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
msgid "No tracker is selected for this roadmap"
msgstr "Kein Tracker ist ausgewählt für diesen Fahrplan"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:413
msgid "You can "
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:413
#, fuzzy
#| msgid "You can select tracker(s) for this roadmap."
msgid "select tracker(s) for this roadmap"
msgstr "Du kannst Tracker(s) für diesen Fahrplan auswählen."
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:416
msgid "Return to list of roadmaps"
msgstr "Zurück zur Auflistung der Fahrpläne"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:424
msgid "Manage roadmaps"
msgstr "Fahrplan verwalten"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:426
msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
msgstr "Du kannst hier eine neuen Fahrplan erstellen oder einen bestehenden editieren."
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:459
msgid "Modify roadmap"
msgstr "Fahrplan modifizieren"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
msgid "Enable"
msgstr "Aktiviert"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:473
msgid "Roadmap name"
msgstr "Fahrplan Name"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
msgid "New Roadmap"
msgstr "Neuer Fahrplan"
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:50
msgid "Clone Tracker"
msgstr "Klon Tracker"
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:53
#, fuzzy
#| msgid "The site administrator must first set up template trackers in the template projet with default values and set permissions propertly so you can access them."
msgid "The site administrator must first set up template trackers in the template project with default values and set permissions properly so you can access them."
msgstr "Der Seiten Administrator muss zuerst Tracker-Vorlagen mit Standardwerten aufsetzen und Berechtigungen korrekt einrichten damit Sie Zugang erhalten."
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:56
msgid "Choose the template tracker to clone."
msgstr "Wähle das Tracker Template aus von dem geklont werden soll."
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:62
#, fuzzy
msgid "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent you from cloning multiple times or making a huge mess. If you have preexisting custom fields with same name or a preexisting custom status type field, they will be dropped. You have been warned!"
msgstr "WARNUNG!!! Beim klonen dieses Trackers werden alle Felder und ihre Inhalte im neuen Tracker dupliziert. Es gibt nichts, dass Sie davon abhält mehrfach zu klonen oder ein großes Durcheinander anzurichten. Sie sind gewarnt!"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:29
msgid "Customize Browse List"
msgstr "Suchliste anpassen"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:49
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Last Modified"
msgid "Last Modified by"
msgstr "Zuletzt bearbeitet"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:80
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:267
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:81
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:52
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:268
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:84
#, fuzzy
#| msgid "[Remove this label]"
msgid "Remove this field"
msgstr "[Dieses Kennzeichen entfernen]"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
msgid "Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your tracker"
msgstr "Setzen Sie die Reihenfolge der Felder fest, die in der Suchansicht Ihres Trackers angezeigt werden:"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:104
#: common/tracker/views/form-editformula.php:86
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "Feld"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:122
#, fuzzy
msgid "Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker"
msgstr "Setzen Sie die Reihenfolge der Felder fest, die in der Suchansicht Ihres Trackers angezeigt werden:"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:129
#, fuzzy
msgid "Add New Field"
msgstr "Ein neues anpassbares Feld hinzufügen"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:49
#, php-format
msgid "Delete a custom field element in: %s"
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Feld in %s löschen"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:67
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:57
msgid "Element"
msgstr "Element"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:81
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:54
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:50
#: www/forum/admin/index.php:179 www/pm/admin/index.php:380
msgid "I am Really Sure"
msgstr "Ich bin mir wirklich sicher"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:27
#, php-format
msgid "Delete a custom field for %s"
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Feld für %s löschen"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:45
msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and all its contents!"
msgstr "Sie sind dabei dieses benutzerdefinierte Feld und alle seine Inhalte dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen! "
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:27
#, php-format
msgid "Permanently Delete Tracker %s"
msgstr "Tracker %s dauerhaft löschen"
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:40
msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all its contents!"
msgstr "Sie sind dabei diesen Tracker und dessen gesamten Inhalt dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen!"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:46
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Edit Layout Template for %s"
msgid "Edit formula for %s"
msgstr "Layout-Vorlage für %s bearbeiten"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:82
#: common/tracker/views/form-editformula.php:88 www/admin/configman.php:73
msgid "Variable"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-editformula.php:177
#, fuzzy
#| msgid "Function"
msgid "Functions"
msgstr "Funktion"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:182
#: www/snippet/snippet_utils.php:42
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:207
#, fuzzy
msgid "Operator"
msgstr "Operationen"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Template?"
msgid "Exemple"
msgstr "Vorlage?"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:277
msgid "Use formula do define function, set variable, and calculate the value of the current field"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-editformula.php:278
msgid "The instructions can contain tabs, spaces and carriage returns"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-editformula.php:279
msgid "The instructions have to be terminated with a semicolon"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-editformula.php:280
msgid "The instructions must be separated by carriage returns"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-editformula.php:281
msgid "Each line that begins with a hash mark is a comment"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-editformula.php:282
msgid "The last line must be the value to be calculated from the field"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-editformula.php:284
msgid "Example to define wished_date in function of priority, submit_date and severity"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-editformula.php:295
msgid "Example to define priority value according to impact and severity matrix"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-editformula.php:295
#, fuzzy
#| msgid "roadmap %s is not available"
msgid "(formula for priority is not yet available)"
msgstr "Fahrplan %s nicht verfügbar"
#: common/tracker/views/form-editformula.php:296
msgid "For the element '3' of the priority field"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-edittemplate.php:27
#, php-format
msgid "Edit Layout Template for %s"
msgstr "Layout-Vorlage für %s bearbeiten"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
msgstr "Kann keinen Ziel-Tracker finden wo Sie administrative Rechte besitzen."
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:57
#, php-format
msgid "Copy choices from custom field %s"
msgstr "Kopieren Sie Wahlmöglichkeiten aus dem benutzerdefinierten Feld %s"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
msgid "Copy From"
msgstr "Kopieren von"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:73
msgid "Into trackers and custom fields"
msgstr "In Trackern und benutzerdefinierten Feldern"
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:29
#, php-format
msgid "Modify Canned Responses In %s"
msgstr "Bearbeiten Sie vor gespeicherte Antworten in %s"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:49
#, fuzzy, php-format
msgid "Update a custom field element in %s"
msgstr "Entfernen Sie ein benutzerdefiniertes Feldelement in %s"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:61
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:160
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:166
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:173
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:180
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:187
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default value"
msgstr "Standard"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Select role"
msgid "Select Parent Values"
msgstr "Role auswählen"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Assigned to"
msgid "Auto assign to"
msgstr "Zugewiesen an"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:97
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:206
#, fuzzy
#| msgid "Edit Role"
msgid "Edit formula"
msgstr "Rolle bearbeiten"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:100
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:227
msgid "It is not recommended that you change the custom field name because other things are dependent upon it. When you change the custom field name, all related items will be changed to the new name."
msgstr "Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Namen des benutzerdefinierten Feldes ändern, weil andere Dinge davon abhängig sind. Wenn Sie den Namen des benutzerdefinierten Feldes ändern, werden alle verwandten Elemente zum neuen Namen geändert."
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:34
#, php-format
msgid "Modify a custom field in %s"
msgstr "Bearbeiten Sie ein benutzerdefiniertes Feld in %s"
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:202
msgid "Formula to calculate field value"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:215
msgid "Dependency of parents on children"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:222
msgid "Dependency of children on parents"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:40
#, php-format
msgid "Update settings for %s"
msgstr "Einstellungen aktualisieren für %s"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:34
#, fuzzy
msgid "To create a workflow, you need first to create a custom field of type “Status”."
msgstr "Um einen Workflow zu erzeugen müssen Sie zuerst ein benutzerdefiniertes Feld des »Status«-Typs anlegen."
#: common/tracker/views/form-workflow.php:38
msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
msgstr "Interner Fehler: Ungültige Nummer der Status Felder (WKFL01)."
#: common/tracker/views/form-workflow.php:41
msgid "Configure Workflow"
msgstr "Workflow konfigurieren"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:66
msgid "Initial values"
msgstr "Ausgangswerte"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "Allowed initial values for the %s field"
msgstr "Erlaubte Ausgangswerte für das %s - Feld"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:102
msgid "Allowed from value to value switch"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-workflow.php:116
#: common/tracker/views/form-workflow.php:135 www/project/admin/users.php:298
msgid "Edit Roles"
msgstr "Rollen bearbeiten"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:118
#: common/tracker/views/form-workflow.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Indicates required fields."
msgid "Edit Required Fields"
msgstr "Weist auf benötigte Felder hin."
#: common/tracker/views/form-workflow.php:135
#, fuzzy
#| msgid "Tips"
msgid "Tip"
msgstr "Tipps"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:135
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
msgid "Click on %s to configure allowed roles for a transition (all by default)."
msgstr "Konfigurieren Sie erlaube Rollen für den Übergang von %1$s zu %2$s"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:136
msgid "Tip2"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-workflow.php:136
#, php-format
msgid "Click on %s to configure required fields for a transition (none by default)."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-workflow_required_fields.php:61
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
msgid "Configuring required fields for the transitions from %1$s to %2$s"
msgstr "Konfigurieren Sie erlaube Rollen für den Übergang von %1$s zu %2$s"
#: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:58
#, php-format
msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
msgstr "Konfigurieren Sie erlaube Rollen für den Übergang von %1$s zu %2$s"
#: common/widget/Widget.class.php:97
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:721
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:71
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:141 www/account/index.php:245
#: www/include/Layout.class.php:1103
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: common/widget/Widget.class.php:364
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
msgid "General"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:28
msgid "Detailed Activity for the 10 Most Active Projects this Week"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:76
#: plugins/globalactivity/www/index.php:146 www/activity/index.php:241
#: www/reporting/projecttime.php:95 www/reporting/sitetimebar.php:97
#: www/reporting/sitetime.php:95 www/reporting/usertime.php:109
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:112
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:115
#, fuzzy
msgid "No activity during the last week."
msgstr "Projekt verlassen"
#: common/widget/Widget_HomeDetailActivityMostActiveProjectWeek.class.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Browse Archives"
msgid "Browse all activities."
msgstr "Durchsuchen des Archives"
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Latest File Releases"
msgid "Latest 5 File Releases"
msgstr "Letzte Datei Veröffentlichungen"
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:64
#: www/new/index.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Module:"
msgid "Module"
msgstr "Modul:"
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:66
#: www/new/index.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Released by:"
msgid "Released by"
msgstr "Herausgegeben von:"
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:74
#: www/new/index.php:120
msgid "Project Total:"
msgstr "Projekt Total:"
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:75
#: www/new/index.php:122
msgid "Notes and Changes"
msgstr "Notiz-Änderungen"
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:80
#, fuzzy
#| msgid "No new releases found"
msgid "No file releases found."
msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:82
#, fuzzy
#| msgid "New File Releases"
msgid "Browse all file releases"
msgstr "Neue Dateiversionen"
#: common/widget/Widget_HomeLatestFileReleases.class.php:87
msgid "Display last 5 published file releases. Permission settings apply to filter information."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_HomeLatestNews.class.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Browse tasks"
msgid "Browse all news"
msgstr "Aufträge durchsuchen"
#: common/widget/Widget_HomeLatestNews.class.php:36
msgid "Display last 5 validated news for frontpage."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_HomeRss.class.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
msgid "Include public rss (or atom) feeds into forge homepage."
msgstr "Einfügen von öffentlichen RSS (oder Atom) Feeds in die Projekt Hauptseite."
#: common/widget/Widget_HomeStats.class.php:28
#: www/include/features_boxes.php:47
#, php-format
msgid "%s Statistics"
msgstr "%s Statistiken"
#: common/widget/Widget_HomeStats.class.php:35
#: www/include/features_boxes.php:50
msgid "Top Project Downloads"
msgstr "Populärste Downloads (nach Projekten)"
#: common/widget/Widget_HomeStats.class.php:39
#: www/include/features_boxes.php:54 www/top/index.php:41
msgid "Highest Ranked Users"
msgstr "Benutzer mit dem höchsten Rang"
#: common/widget/Widget_HomeStats.class.php:42
#: www/include/features_boxes.php:57 www/top/index.php:34
#: www/top/mostactive.php:41
msgid "Most Active This Week"
msgstr "Am meisten aktiv diese Woche"
#: common/widget/Widget_HomeStats.class.php:44
#: www/include/features_boxes.php:59
msgid "Recently Registered Projects"
msgstr "Neu registrierte Projekte"
#: common/widget/Widget_HomeTagCloud.class.php:27
#: www/include/features_boxes.php:42 www/include/Layout.class.php:1164
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:56
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Tag Cloud"
#: common/widget/Widget_HomeTagCloud.class.php:44
msgid "Display tags used by projects to define themself. Tags are classified by frequency of usage."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_HomeVersion.class.php:28
#: www/include/features_boxes.php:61
msgid "System Information"
msgstr "System Informationen"
#: common/widget/Widget_HomeVersion.class.php:33
#: www/include/features_boxes.php:63
#, php-format
msgid "%s is running %s version %s"
msgstr "%s verwendet %s Version %s"
#: common/widget/Widget_HomeVersion.class.php:37
msgid "Display version of Fusionforge used."
msgstr ""
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:192
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:223
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:329
#, fuzzy
msgid "DB Error"
msgstr "Fehler"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:277
msgid "Default ExtraField 2-columns Widget"
msgstr ""
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:598
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Liste Anpassen"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:598
#, fuzzy
msgid "Define your own layout"
msgstr "Definieren Sie Ihre Pakete"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:637
#, php-format
msgid "%s Widgets"
msgstr ""
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:799
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
msgid "Already used"
msgstr "schon benutzt"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:931
msgid "Your dashboard has been updated."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
msgid "Pending administrative tasks"
msgstr "Anstehende administrative Tasks"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:52
#, php-format
msgid "Users in P (pending) Status"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:70
#, php-format
msgid "Groups in P (pending) Status"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:91
msgid "Site News Approval"
msgstr "Genehmigung Seiten-Neuigkeiten"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
msgid "My Artifacts"
msgstr "Meine Artefakte"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
msgid "assigned to me [A]"
msgstr "Zugewiesen an mich[A]"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
msgid "submitted by me [S]"
msgstr "Übertragen durch mich [S]"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
#, fuzzy
msgid "monitored by me [M]"
msgstr "Gepostet von"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
msgstr "zugewiesen an oder übertragen durch mich [AS]"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
#, fuzzy
msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
msgstr "Gepostet von"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
msgid "Display artifacts:"
msgstr "Artefakt anzeigen:"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
#, fuzzy
#| msgid "You have no artifacts"
msgid "You have no artifacts."
msgstr "Sie haben keine Artefakte"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:202
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:274
#, fuzzy
msgid "Browse Trackers List for this project"
msgstr "Projekt verlassen"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:204
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:276
#, fuzzy
msgid "Browse this tracker for this project"
msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:239
#, fuzzy
msgid "Assigned"
msgstr "Bearbeiter"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:245
#, fuzzy
msgid "Submitted"
msgstr "Sender"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:251
#, fuzzy
msgid "Monitored"
msgstr "Beobachte"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:260
#, fuzzy
msgid "Browse this artifact"
msgstr "Projekt verlassen"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:289
msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:37
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Meine Lesezeichen"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:47
#, fuzzy
#| msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
msgid "You currently do not have any bookmarks saved."
msgstr "Momentan verfügen Sie über keine gespeicherten Lesezeichen."
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:56
msgid "Delete this bookmark?"
msgstr "Dieses Lesezeichen löschen?"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:62
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:67
#, php-format
msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:69
#, php-format
msgid "Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in your project Bug or Task database, etc."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:71
msgid "Bookmarked items can be edited which means that both the title of the bookmark and its destination URL can be modified."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:46
#, fuzzy
#| msgid "My Latest SVN Commits"
msgid "My Latest Commits"
msgstr "Meine letzten SVN Commits"
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:50
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:45
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:166
#, php-format
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "Commit"
msgstr[1] "Commits"
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:115
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:88
#, fuzzy
msgid "on repository"
msgstr "SCM Repository"
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:124
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Job not found."
msgid "No commit found."
msgstr "Auftrag nicht gefunden."
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
msgid "Maximum number of commits to display per project."
msgstr "Maximale angezeigte Anzahl der SVN Commits pro Projekt"
#: common/widget/Widget_MyLatestCommits.class.php:160
#, fuzzy
#| msgid "List SVN commits you have done, by project."
msgid "List Commits you have done, by project."
msgstr "Aufstellung der SVN Commits die Du getätigt hast, nach Projekt."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Monitored Documents"
msgid "Monitored Documents/Folders"
msgstr "Beobachtete Dokumente"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:55
#, fuzzy
#| msgid "You are not monitoring any documents."
msgid "You are not monitoring any documents or folders."
msgstr "Sie beobachten keine Dokumente."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:55
msgid "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an email."
msgstr "Wenn Du Dokumente beobachtest wird Dir eine E-Mail geschickt im Falle eines Updates."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:55
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:120
msgid "You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the directory itself."
msgstr "Du kannst Dokumente beobachten in dem Du das zugeordnete Icon im Verzeichnis anklickst."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:93
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:97
#, php-format
msgid "%s new"
msgstr "%s neu"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:102
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this folder?"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Stop monitoring this document"
msgid "Stop monitoring this document?"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:120
#, fuzzy
#| msgid "You are not monitoring any documents."
msgid "You are not monitoring any documents/folders."
msgstr "Sie beobachten keine Dokumente."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:120
#, fuzzy
#| msgid "If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an email."
msgid "If you monitor documents/folders, you will be sent new update in the form of an email."
msgstr "Wenn Du Dokumente beobachtest wird Dir eine E-Mail geschickt im Falle eines Updates."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:127
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:144
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:261
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:155
#, fuzzy
msgid "Documents Manager"
msgstr "Documentation Manager"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:131
msgid "List documents/folders that you are currently monitoring, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:133
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:134
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:129
msgid "To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to the item label."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:39
msgid "Monitored Forums"
msgstr "Überwachte Foren"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:48
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:113
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:121
msgid "You are not monitoring any forums."
msgstr "Sie beobachten keine Foren."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:48
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:113
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:121
msgid "If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, with a link to the new message."
msgstr "Wenn Du Foren beobachtest wird Dir bei neuen Einträgen eine E-Mail mit einem Link zu dem Beitrag geschickt."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:48
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:113
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:121
msgid "You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the discussion forum itself."
msgstr "Du kannst Foren beobachten in dem Du den zugeordneten Menüeintrag im Diskussionsforum anklickst."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Stop monitoring this Forum?"
msgid "Stop monitoring this forum?"
msgstr "Dieses Forum nicht weiter beobachten?"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:117
#, fuzzy
#| msgid "You have no monitored forums"
msgid "Detailed page about monitored forums"
msgstr "Sie haben keine Foren in Beobachtung"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:117
msgid "Here"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:132
msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:36
msgid "Monitored File Packages"
msgstr "Beobachtete Dateipakete"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:44
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:109
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:116
msgid "You are not monitoring any files."
msgstr "Sie überwachen keine Dateien."
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:44
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:109
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:116
msgid "If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a link to the new file on our download server."
msgstr "Wenn Du Dateien beobachtest wird Dir im Falle einer neuen Veröffentlichung eine Benachrichtigung per E-Mail mit dem Link zu der neuen Datei auf unserem Downloadserver gesendet "
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:44
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:109
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:116
msgid "You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on the appropriate icon in the files section."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:101
#, fuzzy
#| msgid "Stop monitoring this package"
msgid "Stop monitoring this package?"
msgstr "Dieses Paket nicht länger beobachten"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:127
msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
msgid "My Projects"
msgstr "Meine Projekte"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
msgid "You're not a member of any project"
msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:86
msgid "Leave project"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
msgid "Quit this project?"
msgstr "Projekt verlassen?"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
msgid "Private project"
msgstr "Private Projekte"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
msgid "List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you to the corresponding Project Summary page."
msgstr "Aufstellung der Projekte der Du angehörst. Bei Auswahl eines dieser Projekte wirst Du zur zugehörigen Übersichtsseite des Projektes weiter geleitet."
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
msgstr "Die letzten 5 Dokumente in Meinen Projekten"
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:140
msgid "List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
msgstr "Auflistung der letzten 5 Dokumente (mit Dateinamen, Autor und Zeitpunkt der letzten Änderung) veröffentlicht in Projekten, denen Sie angehören. Die Auswahl eines dieser Projekte bringt Sie zur entsprechenden Projekt Dokumenten-Manager Seite. Die Dokumente werden pro Verzeichnis aufgelistet. Die Anwahl von einem der Verzeichnis-Links bringt Sie zur zugehörigen Auflistung der Verzeichnisse im Dokumenten-Manager des Projektes."
#: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
msgid "Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
msgstr "Zulassen von öffentlichen RSS (oder Atom) Feeds in Ihre persönliche Seite."
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:64
msgid "There are no surveys in your projects."
msgstr "Es gibt keine Umfragen in Ihren Projekte."
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:132
#, php-format
msgid "%d new"
msgstr "%d neu"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:141
msgid "Quick Survey"
msgstr "Schnell-Umfrage"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:149
#, fuzzy
msgid "List the surveys in your projects."
msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datenpakete definiert."
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
msgid "answered [A]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
msgid "not yet answered [N]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
msgid "any status [AN]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:162
#, fuzzy
msgid "Display surveys:"
msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:34
msgid "System Actions Queue (past day) in My Projects"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:46
#, fuzzy
#| msgid "You're not a member of any project"
msgid "Not member of any project"
msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:66
msgid "No systask executed during last day"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:70 www/my/systasks.php:55
#: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:215
#: www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:72
#: www/pm/mod_task.php:58 www/pm/t_lookup.php:35
msgid "Task Id"
msgstr "Auftrags-ID"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:71 www/my/systasks.php:56
#, fuzzy
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin Name"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:72 www/my/systasks.php:57
#, fuzzy
msgid "SysTask Type"
msgstr "Datentyp"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:73
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:158
#: plugins/globalsearch/www/index.php:162 www/admin/grouplist.php:129
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:43
#: www/stats/site_stats_utils.php:232 www/top/mostactive.php:52
#: www/top/toplist.php:51
msgid "Project Name"
msgstr "Projektname"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:75 www/my/systasks.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Request Tokens"
msgid "Requested"
msgstr "Anforderungs-Token"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:76 www/my/systasks.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Not Started"
msgid "Started"
msgstr "Nicht begonnen"
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:77 www/my/systasks.php:62
msgid "Stopped"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySystasks.class.php:106
msgid "List actions performed by Systask system on all your projects during the last day."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:123
#, fuzzy
#| msgid "No task yet"
msgid "No task yet."
msgstr "Noch keine Aufträge"
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
msgid "My Tasks"
msgstr "Meine Aufgaben"
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:149
msgid "List the tasks assigned to you."
msgstr "Auflistung der Ihnen zugeordneten Aufträge."
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:35
msgid "Project description"
msgstr "Projektbeschreibung"
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:60
msgid "This project has not yet submitted a description."
msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Beschreibung angegeben."
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:71
msgid "Allow you to view the project description"
msgstr "Erlaubt es Ihnen die Projektbeschreibung anzeigen"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:43
#, fuzzy
msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
msgstr "Documentation Manager"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
msgid "new files [F]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
#, fuzzy
msgid "new directories [D]"
msgstr "Ändere Verzeichnisse"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
#, fuzzy
msgid "updated files [U]"
msgstr "Täglich aktualisiert"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
msgid "new and update Files [FU]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
msgid "new files and directories [FD]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
msgid "new and update files and directories [FUD]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:95
#, fuzzy
msgid "Display statistics"
msgstr "Artefakt löschen"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:181
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:189
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:198
#, fuzzy
msgid "new Files"
msgstr "Dateien"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:168
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:182
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:199
#, fuzzy
msgid "updated Files"
msgstr "Aktualisierung"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:174
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:190
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:200
#, fuzzy
msgid "new Directories"
msgstr "Ändere Verzeichnisse"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:204
msgid "3 weeks ago"
msgstr "Vor 3 Wochen"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:204
msgid "2 weeks ago"
msgstr "Vor 2 Wochen"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:204
#, fuzzy
msgid "Last Week"
msgstr "Letzte 2 Wochen"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:204
#, fuzzy
msgid "Current Week"
msgstr "Aktuelle Datei"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:241
#, fuzzy
#| msgid "No data to display."
msgid "No activity to display."
msgstr "Keine Daten zum anzeigen."
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:243
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:141
msgid "Browse Documents Manager"
msgstr "Durchsuchen des Dokumenten-Managers"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:265
msgid "Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new directory ...) during the last 4 weeks."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:82
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
msgid "Project Information"
msgstr "Projektinformation"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:48
#: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/full_list.php:124
#: www/softwaremap/full_list.php:126 www/softwaremap/tag_cloud.php:122
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:124
msgid "Tags"
msgstr "Kennzeichen"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:55
msgid "No tag defined for this project"
msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:68 www/admin/search.php:151
#: www/softwaremap/full_list.php:145 www/softwaremap/tag_cloud.php:142
#: www/softwaremap/trove_list.php:298
#, php-format
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:68
msgid ": "
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
#: www/softwaremap/trove_list.php:296
#, php-format
msgid "Activity Ranking: %d"
msgstr "Aktivitäten-Rangliste: %d"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
#, fuzzy
#| msgid "View Subprojects"
msgid "View project"
msgstr "Anzeige Unterprojekte"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:87
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:395
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:206
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:89
#, php-format
msgid " or Activity"
msgstr " oder Activity"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:91
#, php-format
msgid "View list of RSS feeds available for this project."
msgstr "Betrachte Liste der RSS feeds die für dieses Projekt verfügbar sind."
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:108
#, fuzzy, php-format
msgid "HELP WANTED: This project is looking for a \"%2$s\"."
msgid_plural "HELP WANTED: This project is looking for people to fill several different positions."
msgstr[0] "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach einem/einer \"%2$s\"."
msgstr[1] "HILFE GESUCHT: Dieses Projekt sucht nach Menschen um einige unterschiedliche Positionen zu besetzen."
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:136
msgid "Some infos about the project."
msgstr "Einige Infos über das Projekt."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:39
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Last Artifacts"
msgid "5 Latest Artifacts"
msgstr "Letzte Artefakte"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Last Modified"
msgid "Last Modified By"
msgstr "Zuletzt bearbeitet"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:93
#, fuzzy
#| msgid "No attach found"
msgid "No artifact found."
msgstr "Keine Anhang gefunden"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Use Trackers"
msgid "Browse Trackers"
msgstr "Benutze Tracker"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestArtifacts.class.php:104
#, fuzzy
#| msgid " List the 5 most recent documents published by team project."
msgid "List the 5 most recent artifacts in the project."
msgstr "Liste der 5 aktuellsten Dokumente veröffentlicht vom Projektteam."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:36
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:41
#, fuzzy
#| msgid "My Latest SVN Commits"
msgid "5 Latest Commits"
msgstr "Meine letzten SVN Commits"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Browse Documents Manager"
msgid "Browse Source Content Management"
msgstr "Durchsuchen des Dokumenten-Managers"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestCommits.class.php:105
#, fuzzy
#| msgid " List the 5 most recent documents published by team project."
msgid "List the 5 most recent commits by team project."
msgstr "Liste der 5 aktuellsten Dokumente veröffentlicht vom Projektteam."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:39
msgid "5 Latest Published Documents"
msgstr "Die letzten 5 veröffentlichten Dokumente"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:74
#, fuzzy
#| msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
msgid "This project has not published any documents."
msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Dateien veröffentlicht."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:78
msgid "Path"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:159
msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:37
msgid "Latest File Releases"
msgstr "Letzte Datei Veröffentlichungen"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:57
#, fuzzy
#| msgid "This Project Has Not Released Any Files"
msgid "This project has not released any files."
msgstr "Dieses Projekt hat bisher keine Dateien veröffentlicht."
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:120
msgid "View All Project Files"
msgstr "Zeige alle Projektdateien"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:137
msgid "List the most recent packages available for download along with their revision."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:139
msgid "A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers comments associated with this revision."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:141
msgid "Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored for you."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:143
msgid "Anytime the project development team posts a new release, you will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page of the file release system."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
msgstr "Liste der letzten 10 Nachrichten geschrieben von den Projektmitgliedern."
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:34
msgid "Project Members"
msgstr "Projekt Mitglieder"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:51
msgid "Project Admins"
msgstr "Projektbetreuer"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:83
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:134
msgid "See more ..."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:104
#: www/admin/grouplist.php:135
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:148
#, php-format
msgid "View the %d Member(s)"
msgstr "Zeige %d Mitglied(er)"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:155
msgid "Request to join"
msgstr "Beitrittsgesuch"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:166
msgid "List the project members."
msgstr "Auflistung der Projekt Mitglieder."
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:37
#, fuzzy
msgid "Public Tools"
msgstr "Öffentliche Foren"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:51
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:193
msgid "Home Page"
msgstr "Homepage"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:51
msgid "Project Home Page"
msgstr "Projekt-Homepage"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
msgid "There are no trackers available"
msgstr "Es sind keine Tracker verfügbar"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:86
#: www/include/project_summary.php:145
#, php-format
msgid "(%1$s open / %2$s total)"
msgid_plural "(%1$s open / %2$s total)"
msgstr[0] "(%1$s offen / %2$s gesamt)"
msgstr[1] "(%1$s offen / %2$s gesamt)"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:110
msgid "Public Forums"
msgstr "Öffentliche Foren"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:113
#: www/include/project_summary.php:171
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d Nachricht"
msgstr[1] "%d Nachrichten"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:129
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:142
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "Link"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
#: www/include/project_summary.php:173
#, php-format
msgid "%d forum"
msgid_plural "%d forums"
msgstr[0] "%d Forum"
msgstr[1] "%d Foren"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:124
#, fuzzy
msgid "Document Manager"
msgstr "Documentation Manager"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Documents"
msgid "documents"
msgstr "Dokumente"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:129
#, fuzzy
msgid "directories"
msgstr "Ändere Verzeichnisse"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Releases"
msgid "releases"
msgstr "Versionen"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Packages"
msgid "packages"
msgstr "Pakete"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
#, php-format
msgid "(%s public mailing list)"
msgid_plural "(%s public mailing lists)"
msgstr[0] "(%s öffentliche Mailingliste)"
msgstr[1] "(%s öffentliche Mailinglisten)"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:169
msgid "There are no subprojects available"
msgstr "Keine Unterprojekte vorhanden"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:174
#, fuzzy
msgid "open"
msgstr "Tracker Geöffnet"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:174
#: plugins/quota_management/www/quota.php:194
#: plugins/quota_management/www/quota.php:298
#: plugins/quota_management/www/quota.php:366
msgid "total"
msgstr "Gesamt"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:188
msgid "surveys"
msgstr "Umfragen"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:197
#: plugins/scmgit/www/index.php:61 plugins/scmgit/www/index.php:76
#: www/register/index.php:257 www/scm/admin/index.php:166
#: www/scm/admin/index.php:195 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:195
msgid "SCM Repository"
msgstr "SCM Repository"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
msgid "Anonymous FTP Space"
msgstr "Anonymer FTP-Zugriff"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:241
msgid "List all available services for this project along with some information next to it. Click on any of this item to access a service."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:243
msgid "The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of the screen except that it shows additional information about each of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
msgstr "Einfügen von öffentlichen RSS (oder Atom) Feeds in die Projekt Hauptseite."
#: common/widget/Widget_ProjectScmStats.class.php:62
msgid "Display Repository Statistics history. Number of adds & updates per user since the init of the repository"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
#, fuzzy
msgid "RSS Reader"
msgstr "FRS Version"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:155
msgid "Could not load the SimplePie PHP library."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:58
msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:83
#, fuzzy
#| msgid "No tickets to display"
msgid "No element to display"
msgstr "Keine Tickets zum Anzeigen"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:119
msgid "Set your RSS URL here."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:146
msgid "Cannot add empty RSS URL"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
msgid "less than 1 minute"
msgstr "weniger wie 1 Minute"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%d minute ago"
#| msgid_plural "%d minutes ago"
msgid "%d minutes ago"
msgstr "vor %d Minute"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
msgid "About one hour"
msgstr "Rund eine Stunde"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
#, php-format
msgid "about %s hours"
msgstr "Rund %s Stunden"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
msgid "About one day"
msgstr "Rund einen Tag"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr "Vor %s Tagen"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
msgid "About one month"
msgstr "Ungefähr einen Monat"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
#, php-format
msgid "%s months ago"
msgstr "vor %s Monaten"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:226
msgid "About one year"
msgstr "Rund ein Jahr"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:228
#, php-format
msgid "over %s years"
msgstr "Über %s Jahre"
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Followups"
msgid "Follow-up tabs"
msgstr "Folgt"
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:42
msgid "Default widget where comments, attachments, ... tabs are stored & displayed."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:168
#, fuzzy
msgid "No related commits."
msgstr "Verwandten Commits"
#: common/widget/Widget_TrackerComment.class.php:195
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:689
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:149
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:114
msgid "Save is validating the complete form"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Tracker Closed"
msgid "Tracker Content Box"
msgstr "Tracker Geschlossen"
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:56
msgid "Create an empty widget to link fields together and then organize the artifact display view (update & submit new)."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:113
msgid "Build your layout and drag & drop customfields in cells"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:137
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:154
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:164
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:177
#, fuzzy
#| msgid "Section"
msgid "Section Title"
msgstr "Sektion"
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:260
#, php-format
msgid "Drag & drop into your layout the available custom fields from %s to display into this widget"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:304
msgid "No customfields available to link to a widget"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_TrackerContent.class.php:345
msgid "Enter title of Tracker Content Box"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:48
msgid "Default actions widget for monitor, votes & delete."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_TrackerDefaultActions.class.php:101
#, fuzzy
msgid "No action available."
msgstr "Keine Statistiken verfügbar."
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Personal Information"
msgid "General Information"
msgstr "Persönliche Information"
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:45
msgid "Default widget where general informations are stored & displayed. Open/Modified/Close dates, submitted By, last Modified by."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Submit Information"
msgid "Submit Instruction"
msgstr "Informationen abschicken"
#: common/widget/Widget_TrackerGeneral.class.php:104 www/pm/mod_task.php:75
msgid "Permalink"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:35
#, fuzzy
msgid "Internal Fields"
msgstr "Fehler einfügen"
#: common/widget/Widget_TrackerMain.class.php:43
msgid "Default widget where default fields are stored & displayed. Priority, Data Types, ..."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_TrackerSummary.class.php:43
msgid "Default widget where summary & description fields are stored & displayed."
msgstr ""
#: cronjobs/db/massmail.php:139
#, php-format
msgid ""
"You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
"site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
"by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
"page (%2$s), or disable them altogether\n"
"by visiting following link:\n"
"<%3$s>\n"
msgstr ""
"Sie erhalten diese Meldung, da Sie die %1$s\n"
"Seiten-Nachricht(en) abonniert haben. Sie können einige davon selektiv abbestellen\n"
"indem Sie sich hier %1$s einloggen und Ihre Account-Verwaltungs-Seite (%2$s)\n"
"aufsuchen. Alternativ können Sie sie alle deaktivieren, indem Sie auf den folgenden\n"
"Link klicken:\n"
"<%3$s>\n"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:75
msgid "Pending task manager items notification"
msgstr "Mitteilung über anstehende Task-Manager Elemente"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:76
msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
msgstr "Diese Mail wird Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Aufträge zu erinnern."
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:77
#, php-format
msgid "The task manager item #%s is pending"
msgstr "Das Element des Auftrag-Managers #%s ist schwebend"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:60
#: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:217
#: www/pm/detail_task.php:63 www/pm/ganttpage.php:168
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73 www/pm/mod_task.php:101
msgid "Task Summary"
msgstr "Zusammenfassung des Auftrags"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:56
#: www/pm/browse_task.php:130 www/pm/browse_task.php:225
#: www/pm/detail_task.php:53 www/pm/ganttpage.php:171 www/pm/mod_task.php:82
msgid "Percent Complete"
msgstr "Prozent fertig"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:82
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:122
#, php-format
msgid "Click here to visit the item %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um das Objekt zu besuchen: %s"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:113
msgid "Pending tracker items notification"
msgstr "Benachrichtigung über anstehende Tracker-Elemente"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:114
msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
msgstr "Diese Mail wurde Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Tracker-Elemente zu erinnern."
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:115
#, php-format
msgid "The item #%s is pending"
msgstr "Das Element #%s ist schwebend"
#: cronjobs/db/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:145
#: www/export/rssAboTask.php:144 www/my/diary.php:193
#: www/news/admin/index.php:145 www/news/submit.php:150
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: cronjobs/misc/backup_site.php:120
msgid "Unable to find upload dir. Configured value is"
msgstr ""
#: cronjobs/misc/backup_site.php:135
msgid "Unable to find Mailman data dir. Please edit backup_site.php cronjob"
msgstr ""
#: cronjobs/misc/backup_site.php:148
msgid "Unable to find CVSROOT dir. Configured value is"
msgstr ""
#: cronjobs/misc/backup_site.php:191
msgid "Unable to find SVNROOT dir. Configured value is"
msgstr ""
#: cronjobs/misc/tracker_gateway.php:195
msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
msgstr ""
#: cronjobs/misc/tracker_gateway.php:199
msgid "Could not match sender email address to user, and tracker does not allow anonymous posts."
msgstr ""
#: cronjobs/shell/homedirs.php:155
msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
msgstr "Standard Website für Gruppen, die bisher keine eigene Siete aufgesetzt haben"
#: cronjobs/shell/homedirs.php:157
msgid "Please replace this file with your own website"
msgstr "Bitte ersetzen Sie diese Datei mit Ihrer eigenen Website"
#: cronjobs/shell/homedirs.php:161
msgid "We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
msgstr "Es tut uns Leid, doch dieses Projekt hat bisher keine eigene Website hochgeladen."
#: cronjobs/shell/homedirs.php:162
#, php-format
msgid "Please check back soon for updates or visit the project page."
msgstr "Für Updates schauen Sie bitte erneut vorbei oder besuchen Sie die Projektseite."
#: cronjobs/web-vhosts/create_vhosts.php:29
msgid "forge not using vhost"
msgstr ""
#: cronjobs/web-vhosts/create_vhosts.php:41
#, fuzzy
#| msgid "Unable to create project in Mantisbt"
msgid "Unable to get list of projects with vhost"
msgstr "Ausserstande ein Projekt in MantisBT zu erstellen"
#: cronjobs/web-vhosts/create_vhosts.php:66
#, fuzzy
#| msgid "List re-created"
msgid " vhost created."
msgstr "Liste neu erstellt"
#: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
#: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:100
#: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
#: www/admin/pluginman.php:84
msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
msgstr "Der Softlink wurde nicht aus dem www/plugins Ordner entfernt, bitte tuen Sie das manuell."
#: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
#: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:109
#: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
msgstr "Der Softlink wurde nicht aus dem config Ordner entfernt, bitte tuen Sie das manuell."
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:52 db/20141105-frs-ziplatest.php:60
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:70 db/20141105-frs-ziplatest.php:75
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:64 db/20141105-frs-ziplatest.php:83
msgid "WARNING"
msgstr ""
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:64
msgid "File exists in database but folder does not"
msgstr ""
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:75 db/20141106-frs-zip-per-release.php:68
msgid "Something went wrong during zip creation, check permission?"
msgstr ""
#: db/20141105-frs-ziplatest.php:83
msgid "Package exists in database but folder does not"
msgstr ""
#: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
msgid ", part of "
msgstr ""
#: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:96
#, php-format
msgid "%1$s release series of project %2$s"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:49
#: plugins/admssw/www/index.php:37
msgid "ADMS.SW"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:51
msgid ""
"This plugin provides ADMS.SW additions to the DOAP RDF documents for\n"
"projects on /projects URLs with content-negotiation\n"
"(application/rdf+xml)."
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:147
msgid "ADMS.SW meta-data"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:149
msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:159
#, php-format
msgid "Preview ADMS.SW meta-data about the project"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:640
msgid "The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle format (see at the bottom for more details)"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:643
#, fuzzy, php-format
msgid "%d projects in result set."
msgstr "%d Projekte in der Ergebnisliste."
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:654
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:658
msgid "This may redirect to several pages documents in case of too big number of results (observing the LDP paging specifications)."
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:661
msgid "Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single document, use:"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/full.php:59
msgid "Full ADMS.SW export"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:40
msgid "Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW specifications"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:43
#, fuzzy
msgid "Public projects:"
msgstr "Unterprojekt"
#: plugins/admssw/www/index.php:46
#, fuzzy
msgid "short index"
msgstr "Kurzname"
#: plugins/admssw/www/index.php:47
#, fuzzy
msgid "or "
msgstr "für"
#: plugins/admssw/www/index.php:47
msgid "full dump"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:47
msgid " (as Turtle)"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:53
#, fuzzy
#| msgid "No Categories"
msgid "Trove Categories:"
msgstr "Keine Kategorien"
#: plugins/admssw/www/index.php:56
msgid "as Turtle"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
#, php-format
msgid "The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can be obtained at %s as Turtle"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/trove.php:37
msgid "SKOS meta-data for trove categories"
msgstr ""
#: plugins/aselectextauth/common/ASelectAuthPlugin.class.php:28
#, fuzzy
#| msgid "User has canceled authentication"
msgid "A-select external authentication"
msgstr "Benutzer hat die Authentifizierung abgebrochen"
#: plugins/aselectextauth/common/ASelectAuthPlugin.class.php:30
msgid ""
"A system plugin for authenticating users in fusionforge. A-Select is a framework\n"
"where users can be authenticated by several means with Authentication\n"
"Service Providers."
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Login via HTTP authentication"
msgid "Built-in authentication"
msgstr "Einloggen via HTTP Authentifizierung"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:68
#: plugins/authcas/common/AuthCASPlugin.class.php:89
#: plugins/authhttpd/common/AuthHTTPDPlugin.class.php:65
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:212
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:98
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "Cookies müssen ab hier eingeschaltet sein."
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:74
#: www/account/pending-resend.php:66 www/account/verify.php:76
msgid "Login name or email address"
msgstr "Login Name oder E-Mail Adresse"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:80
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:218
#: www/account/register.php:162 www/account/verify.php:82
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:92
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:220
#: www/account/verify.php:85 www/admin/userlist.php:93
#: www/include/login-form.php:72
msgid "Login"
msgstr "Einloggen"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:94
msgid "[Lost your password?]"
msgstr "[Passwort vergessen?]"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:99
#: www/account/pending-resend.php:55 www/account/register.php:294
msgid "Resend confirmation email to a pending account"
msgstr "Sende Bestätigungs E-Mail zu einem anstehenden Account nochmal"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:96
#: plugins/authldap/www/post-login.php:93
msgid "Your account does not exist."
msgstr "Ihr Account existiert nicht."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:100
#: plugins/authldap/www/post-login.php:97
msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
msgstr "Ihr Account erwartet momentan Ihre E-Mail-Bestätigung."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:101
#: plugins/authldap/www/post-login.php:99
msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
msgstr "Das Besuchen des Links, der in dieser Email steht, wird Ihren Account aktivieren."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:102
#: plugins/authldap/www/post-login.php:100
msgid "If you need this email resent, please click below and a confirmation email will be sent to the email address you provided in registration."
msgstr "Wenn Ihnen diese Mail erneut zugesandt werden soll klicken Sie bitte unten und eine Bestätigungsmail wird an die Mailadresse verschickt, die Sie in Ihrer Registrierung angegeben haben."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:105
msgid "Resend Confirmation Email"
msgstr "Bestätigungsmail erneut senden"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:107
#, php-format
msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
msgstr "Ihr %1$s Account wurde von unserem %1$s Team entfernt."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:108
msgid "This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some action has been performed using your account which has been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your account) and your account has been revoked for administrative reasons."
msgstr "Dies kann aus zwei Gründen geschehen sein, entweder 1) haben Sie darum gebeten, daß Ihr Account entfernt werden soll, oder 2) es wurde eine Aktion von Ihrem Account aus ausgeführt, die als unerwünscht eingestuft wurde (z.B. Sie haben die Servicebedingungen für die Nutzung Ihres Accounts gebrochen) und Ihr Account wurde daher aus administrativen Gründen entfernt."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:109
#, php-format
msgid "Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request."
msgstr "Sollten Sie Fragen bezüglich dieser Angelegenheit haben, stellen Sie bitte eine Supportanfrage."
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
#: plugins/authldap/www/post-login.php:104
msgid "Thank you"
msgstr "Danke"
#: plugins/authcas/common/AuthCASPlugin.class.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Login via HTTP authentication"
msgid "CAS authentication"
msgstr "Einloggen via HTTP Authentifizierung"
#: plugins/authcas/common/AuthCASPlugin.class.php:36
msgid ""
"This plugin contains a CAS authentication mechanism for\n"
"FusionForge. It allows users to authenticate against an external CAS\n"
"server."
msgstr ""
#: plugins/authcas/common/AuthCASPlugin.class.php:94
msgid "Login via CAS"
msgstr "Mit SSL einloggen"
#: plugins/authcas/www/post-login.php:83
#, fuzzy
msgid "Your account "
msgstr "%1$s Account-Registrierung"
#: plugins/authhttpd/common/AuthHTTPDPlugin.class.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Login via HTTP authentication"
msgid "HTTPD authentication"
msgstr "Einloggen via HTTP Authentifizierung"
#: plugins/authhttpd/common/AuthHTTPDPlugin.class.php:36
msgid ""
"This plugin contains an HTTPD authentication mechanism for\n"
"FusionForge. It allows Apache authentication to be reused for\n"
"FusionForge, for instance where Kerberos is used."
msgstr ""
#: plugins/authhttpd/common/AuthHTTPDPlugin.class.php:70
msgid "Login via HTTP authentication"
msgstr "Einloggen via HTTP Authentifizierung"
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Login via HTTP authentication"
msgid "LDAP authentication"
msgstr "Einloggen via HTTP Authentifizierung"
#: plugins/authldap/common/AuthLDAPPlugin.class.php:42
msgid ""
"This plugin contains an LDAP authentication mechanism for\n"
"FusionForge. It allows users to authenticate against an external LDAP\n"
"directory, and syncs some of their personal information from LDAP\n"
"into the FusionForge database."
msgstr ""
#: plugins/authldap/www/post-login.php:79
#, fuzzy
#| msgid "User not active"
msgid "User is inactive"
msgstr "Benutzer nicht aktiv"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:81
msgid "LDAP server unreachable"
msgstr "LDAP Server ist nicht erreichbar"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:101
#, php-format
msgid "[Resend Confirmation Email]"
msgstr ""
#: plugins/authldap/www/post-login.php:103
#, php-format
msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some action has been performed using your account which has been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your account) and your account has been revoked for administrative reasons. Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request."
msgstr "Ihr %1$s Account wurde von unserem %1$s Team entfernt. Dies kann aus zwei Gründen geschehen sein, entweder 1) haben Sie darum gebeten, daß Ihr Account entfernt werden soll, oder 2) es wurde eine Aktion von Ihrem Account aus ausgeführt, die als unerwünscht eingestuft wurde (z.B. Sie haben die Servicebedingungen für die Nutzung Ihres Accounts gebrochen) und Ihr Account wurde daher aus administrativen Gründen entfernt. Sollten Sie Fragen bezüglich dieser Angelegenheit haben, stellen Sie bitte eine Supportanfrage."
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:83
#, fuzzy
#| msgid "My OpenID identities"
msgid "Your OpenID identifier"
msgstr "Meine OpenID Identitäten"
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:84
msgid "Login via OpenID"
msgstr "Einloggen mit OpenID"
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:176
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:386
msgid "coin pan"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:55
msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
msgstr "Der Benutzer hat die Authentifizierung abgebrochen. Identität wurde nicht hinzugefügt."
#: plugins/authopenid/www/index.php:65
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Cannot insert new identity: %s"
msgid "Cannot insert new identity"
msgstr "Kann neue Identität nicht einfügen: %s"
#: plugins/authopenid/www/index.php:67
msgid "Identity successfully added"
msgstr "Identität erfolgreich hinzugefügt"
#: plugins/authopenid/www/index.php:81
#, fuzzy
#| msgid "ERROR: Missing URL for the new identity"
msgid "Missing URL for the new identity"
msgstr "FEHLER: Fehlende URL für die neue Identität"
#: plugins/authopenid/www/index.php:83
#, fuzzy
#| msgid "ERROR: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
msgid "Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
msgstr "FEHLER: Ungültige URL (nur http, https oder ftp erlaubt)"
#: plugins/authopenid/www/index.php:88
#, fuzzy
#| msgid "ERROR: identity already used by a forge user."
msgid "identity already used by a forge user."
msgstr "FEHLER: Identität wird schon von einem anderen Forge Benutzer verwendet."
#: plugins/authopenid/www/index.php:114
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:308
#, fuzzy
#| msgid "Cannot delete identity: %s"
msgid "Cannot delete identity"
msgstr "Kann Identität nicht löschen: %s"
#: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:81
msgid "Identity successfully deleted"
msgstr "Identität erfolgreich gelöscht"
#: plugins/authopenid/www/index.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage OpenID identities for user %s"
msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
#: plugins/authopenid/www/index.php:125
msgid "My OpenID identities"
msgstr "Meine OpenID Identitäten"
#: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:133
msgid "Add new identity"
msgstr "Neue Identität hinzufügen"
#: plugins/authopenid/www/index.php:130
msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
msgstr "Sie können Ihre eigene OpenID Identität im folgenden Formular hinzufügen"
#: plugins/authopenid/www/index.php:137
#, fuzzy
#| msgid "OpenID identity URL:"
msgid "OpenID identity URL"
msgstr "OpenID Identität URL:"
#: plugins/authopenid/www/index.php:142
msgid "Add identity"
msgstr "Identität hinzufügen"
#: plugins/authopenid/www/index.php:147
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
#: plugins/authopenid/www/index.php:159
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:222
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
msgid "No such OpenID identity registered yet"
msgstr "Keine solche OpenID Identität registriert"
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
msgid "User has canceled authentication"
msgstr "Benutzer hat die Authentifizierung abgebrochen"
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
msgstr "OpenID Plugin ist nicht aktiviert für diesen Benutzer Account"
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown user with identity “%s”"
msgstr "Unbekannte Spezialgruppe »%s«"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
#, php-format
msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:104
msgid "You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in advance"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:265
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot bind new identity: %s"
msgstr "Kann neuen Tab-Eintrag nicht einfügen: %s"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:280
#, fuzzy
msgid "WebID already used"
msgstr "Nutzer hinzufügen"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:286
msgid "WebID already pending binding"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:61
msgid "The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your account."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:69
msgid "The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind it to your account."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:88
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage WebID identities for user %s"
msgstr "Zusätzliche Tabs verwalten"
#: plugins/authwebid/www/index.php:91
msgid "My WebID identities"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:92 plugins/authwebid/www/index.php:120
#, fuzzy
msgid "Bind a new WebID"
msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
#: plugins/authwebid/www/index.php:96
#, fuzzy
msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
msgstr "Mit Formular unten können Sie der Menüleiste Ihre eigenen Tabs hinzufügen"
#: plugins/authwebid/www/index.php:97
msgid "Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may use them to login."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:103
msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:109
#, fuzzy
msgid "Confirm binding"
msgstr "Löschung bestätigen"
#: plugins/authwebid/www/index.php:110 plugins/authwebid/www/index.php:150
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Entfernen"
#: plugins/authwebid/www/index.php:127
#, php-format
msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:135
msgid "My WebIDs"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:144
msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:157
msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
msgid "WebID plugin not activated for the user account"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
msgid "The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Blocks"
msgstr "Speicherplatz"
#: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:54
msgid ""
"This plugin contains the Blocks subsystem of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge project to have its own Blocks, and gives some\n"
"control over it to the project's administrator."
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:69
msgid "Blocks Admin"
msgstr "Ansichts-Administration"
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_HomeSummary.class.php:40
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
msgid "Summary Page block of text"
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_HomeSummary.class.php:44
msgid "Add a free block on the forge homepage to allow giving information."
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_HomeSummary.class.php:76
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:77
msgid "Enter title of block"
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
msgid "Add a free block on the project summary page to allow giving information."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:60
msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
msgstr "Block um die Standard Projektbeschreibung mit einer verbesserten Beschreibung zu ersetzen."
#: plugins/blocks/www/index.php:62
msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
msgstr "Block der Liste von Informationen, die für eine Beitrittsanfrage zu einem Projekt nötig sind"
#: plugins/blocks/www/index.php:67 plugins/blocks/www/index.php:76
#: plugins/blocks/www/index.php:85 plugins/blocks/www/index.php:94
#: plugins/blocks/www/index.php:103 plugins/blocks/www/index.php:109
#: plugins/blocks/www/index.php:118 plugins/blocks/www/index.php:123
#: plugins/blocks/www/index.php:128
msgid "Display block at the top of the listing"
msgstr "Block am Anfang der Liste anzeigen"
#: plugins/blocks/www/index.php:70 plugins/blocks/www/index.php:79
#: plugins/blocks/www/index.php:88 plugins/blocks/www/index.php:97
#: plugins/blocks/www/index.php:112
msgid "Display block at the top"
msgstr "Block am Anfang anzeigen"
#: plugins/blocks/www/index.php:104
msgid "Display block at the top of the main page"
msgstr "Block am Anfang der Hauptseite anzeigen"
#: plugins/blocks/www/index.php:165 plugins/blocks/www/index.php:167
#: plugins/extsubproj/www/index.php:38 plugins/extsubproj/www/index.php:48
#: plugins/extsubproj/www/index.php:110
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:37
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:44
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:90
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:35
#: plugins/taskboard/www/admin/ajax.php:40
#: plugins/taskboard/www/admin/index.php:36 plugins/taskboard/www/ajax.php:34
#: plugins/taskboard/www/index.php:36
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Cannot Process your request : No ID specified"
msgid "Cannot Process your request"
msgstr "Kann die Anforderung nicht verarbeiten: Keine ID angegeben"
#: plugins/blocks/www/index.php:165 plugins/extsubproj/www/index.php:38
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:26
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:37
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:118
#: plugins/quota_management/www/index.php:46
msgid "No TYPE specified"
msgstr "Kein Typ ausgewählt"
#: plugins/blocks/www/index.php:167 plugins/extsubproj/www/index.php:48
#: plugins/extsubproj/www/index.php:110
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:28
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:44
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:90
#: plugins/quota_management/www/index.php:48
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:35
#: plugins/taskboard/www/admin/ajax.php:40
#: plugins/taskboard/www/admin/index.php:36 plugins/taskboard/www/ajax.php:34
#: plugins/taskboard/www/index.php:36
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:32
msgid "No ID specified"
msgstr "Keine ID ausgewählt"
#: plugins/blocks/www/index.php:175 plugins/extsubproj/www/index.php:55
#: plugins/extsubproj/www/index.php:117
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:53 plugins/mantisbt/www/index.php:52
#: plugins/mantisbt/www/index.php:241 plugins/moinmoin/www/frame.php:41
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:52
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:98
#: plugins/quota_management/www/index.php:56
#: plugins/quota_management/www/index.php:70
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:42
#: plugins/taskboard/www/admin/index.php:43 plugins/taskboard/www/index.php:50
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:39
#, php-format
msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
msgstr "Aktivieren Sie zuerst das Plugin %s in der Administrationsoberfläche vom Projekt."
#: plugins/blocks/www/index.php:181
#, fuzzy
#| msgid "Tasks Administration"
msgid "Blocks Administration"
msgstr "Aufgaben Administration"
#: plugins/blocks/www/index.php:189
msgid "Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages the web site. They are created manually."
msgstr "Blöcke sind anpassbare HTML Boxen auf der linken oder rechten Seite der Webseite. Diese werden manuell erstellt."
#: plugins/blocks/www/index.php:195
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:125
#: www/admin/pluginman.php:207 www/admin/userlist.php:82
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: plugins/blocks/www/index.php:213
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Bestätigen"
#: plugins/blocks/www/index.php:218
msgid "Save Blocks"
msgstr "Speichere Ansicht"
#: plugins/blocks/www/index.php:258
msgid "Block Saved"
msgstr "Block gespeichert"
#: plugins/blocks/www/index.php:261
#, fuzzy
#| msgid "Edit Docs"
msgid "Edit Block"
msgstr "Ändere Dokumente"
#: plugins/blocks/www/index.php:269
msgid "Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
msgstr "Bearbeiten Sie den Block wie Sie wollen. Wenn Sie den HTML-Editor zu aktivieren, sind Sie in der Lage WYSIWYG-Formatierung zu benutzen (Fett, Farben ...)"
#: plugins/blocks/www/index.php:285
msgid "Enter your text here"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:305
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:394
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:418
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:479
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:231
#: plugins/message/www/index.php:86
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: plugins/blocks/www/index.php:311
msgid "Tips"
msgstr "Tipps"
#: plugins/blocks/www/index.php:316
msgid "You can use markdown format."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:320
msgid "You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by inserting the following sentences in the content:"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:323
msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:326
msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:329
msgid ": will create the end part of a box."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:332
msgid ": will create a header before a text."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:334
msgid ": will create a footer after a text."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:336
msgid "You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:352
msgid "Block configuration saved"
msgstr "Ansichtskonfiguration gespeichert"
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
msgid "HTML editor (ckeditor)"
msgstr "HTML Editor (ckeditor)"
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:41
msgid "CKEditor is a WYSIWYG text editor that displays within a web browser."
msgstr ""
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:113
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:117
msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
msgstr ""
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:26
#, fuzzy
#| msgid "OSLC Project Compact Preview"
msgid "CompactPreview!"
msgstr "Projekt OSLC Kompaktvorschau"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:28
msgid ""
"This plugin adds support for user and project compact-preview\n"
"(popups) compatible with the OSLC specifications."
msgstr ""
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:100
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:168
#, fuzzy
#| msgid "Identity"
msgid "Identifier"
msgstr "Identität"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Hold (H)"
msgid "Hold"
msgstr "Halten (H)"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:131
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:156
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:57
#: www/admin/approve-pending.php:134
msgid "Pending"
msgstr "Anstehend"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Incomplete (I)"
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig (I)"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:142
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:228
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:165
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:196
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:77
#: www/admin/groupedit.php:163 www/forum/admin/index.php:218
#: www/mail/admin/index.php:194 www/mail/admin/index.php:228
#: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:428
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:163
#, fuzzy
#| msgid "Project Name"
msgid "Project Short Name"
msgstr "Projektname"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:173
#, fuzzy
#| msgid "Start Date"
msgid "Started since"
msgstr "Startdatum"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:183
#: www/my/diary.php:202 www/my/diary.php:204
msgid "Is Public"
msgstr "Ist öffentlich"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:234
msgid "Compact preview of local user"
msgstr "Kompaktübersicht eines lokalen Benutzers"
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:268
msgid "Compact preview of local project"
msgstr "Kompaktübersicht eines lokalen Projektes"
#: plugins/compactpreview/include/CompactResource.class.php:63
msgid "Unknown resource type!"
msgstr ""
#: plugins/compactpreview/www/project.php:31
msgid "OSLC Project Compact Preview"
msgstr "Projekt OSLC Kompaktvorschau"
#: plugins/compactpreview/www/user.php:31
msgid "OSLC Compact preview of user"
msgstr "OSLC Kompaktübersicht eines lokalen Benutzers"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:28
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:51
msgid "Contribution tracker"
msgstr "Beitrags Tracker"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:30
msgid ""
"This plugin allows each project to display a list of significant\n"
"contributions, along with their authors."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
msgstr "Folge den Beiträgen der Mitwirkenden für dieses Projekt."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:63
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:230
msgid "Contribution tracker administration"
msgstr "Beitrags Tracker Administration"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:75
msgid "Latest Major Contributions"
msgstr "Letzte große Beiträge"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:81
msgid "Contribution"
msgstr "Beitrag"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:82
msgid "Contributor"
msgstr "Beitragender"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:89
#: plugins/contribtracker/www/index.php:115
msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
msgstr "Für dieses Projekt wurden bisher keine Beiträge festgestellt."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:117
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:135
msgid "[View All Contributions]"
msgstr "[Zeige alle Beiträge]"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:143
msgid "Edit actors and roles"
msgstr "Bearbeite Aktoren und Rollen"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:143
msgid "Contribution tracker plugin"
msgstr "Beitrags-Tracker Plugin"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:264
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:372
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:476
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:613
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:750
msgid "Object already exists"
msgstr "Dieses Objekt existiert bereits."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:273
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:380
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:489
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:624
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:763
#, php-format
msgid "Could not create object in database: %s."
msgstr "Konnte kein solches Objekt in der Datenbank erstellen: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:281
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:388
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:497
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:632
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:771
#, php-format
msgid "Could not get ID from object in database: %s."
msgstr "Konnte keine ID für ein solches Objekt in der Datenbank finden: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:293
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:400
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:644
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
msgid "Object does not exist"
msgstr "Dieses Objekt existiert nicht"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:305
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:411
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:525
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:658
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:800
#, php-format
msgid "Could not update object in database: %s."
msgstr "Konnte das Objekt in der Datenbank nicht aktualisieren: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:318
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:424
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:538
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:671
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:813
msgid "Cannot delete a non-existing object."
msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht gelöscht werden."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:325
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:431
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:545
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:678
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
#, php-format
msgid "Could not delete object in database: %s."
msgstr "Konnte das Objekt in Datenbank nicht löschen: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:789
msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
msgstr "Kann zur Zeit keinen Teilnehmer zwischen Beitrags-Versionen verschieben."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:830
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:837
#, php-format
msgid "Could not update indices in database: %s."
msgstr "Konnte die Indizes des Datenbank nicht aktualisieren: %s."
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:851
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:876
msgid "Cannot update a non-existing object."
msgstr "Ein nicht existierendes Objekt kann nicht aktualisiert werden."
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
#: plugins/contribtracker/www/index.php:126
msgid "Invalid actor"
msgstr "Ungültiger Teilnehmer"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:234
msgid "Existing actors"
msgstr "Bestehende Teilnehmer"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:238
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:299
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:335
msgid "Short name"
msgstr "Kurzname"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
#: plugins/contribtracker/www/index.php:140
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:68
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
#: www/admin/search.php:77 www/admin/unsubscribe.php:105
#: www/admin/useredit.php:215 www/forum/admin/monitor.php:66
#: www/sendmessage.php:76
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:434
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
#: plugins/contribtracker/www/index.php:141
msgid "Legal structure"
msgstr "Gültige Struktur"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:280
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:323
msgid "No legal structures currently defined."
msgstr "Zur Zeit ist keine gültige Struktur definiert."
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:287
msgid "Register new actor"
msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:292
msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
msgstr "Noch keine gültigen Strukturen, kann ohne keine Teilnehmer definieren."
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:295
msgid "Existing legal structures"
msgstr "Bestehende gültige Struktur"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:328
msgid "Register new legal structure"
msgstr "Neue gültige Struktur registrieren"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:331
msgid "Existing roles"
msgstr "Existierende Rollen"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:361
msgid "No roles currently defined."
msgstr "Momentan sind keine Rollen definiert."
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:366
msgid "Register new role"
msgstr "Neue Rolle registrieren"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:372
msgid "Register a new role"
msgstr "Eine neue Rolle registrieren"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:376
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:391
#: www/admin/globalroleedit.php:190 www/admin/globalroleedit.php:197
#: www/project/admin/roleedit.php:126 www/project/admin/roleedit.php:129
#: www/project/admin/users.php:299 www/project/admin/users.php:343
#: www/project/admin/users.php:363
msgid "Role Name"
msgstr "Rollenname"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:377
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:392
msgid "Role description"
msgstr "Rollenbeschreibung"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:385
msgid "Edit a role"
msgstr "Eine Rolle bearbeiten"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:400
msgid "Register a new legal structure"
msgstr "Eine neue gültige Struktur registrieren."
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:404
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
msgid "Structure name"
msgstr "Strukturname"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:411
msgid "Edit a legal structure"
msgstr "Eine gültige Struktur bearbeiten"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
msgid "Register a new actor"
msgstr "Einen neuen Teilnehmer registrieren"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:428
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:455
#, fuzzy
msgid "Actor name"
msgstr "Teilnehmer-Name:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:429
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:456
#, fuzzy
msgid "Actor URL"
msgstr "Teilnehmer URL:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:430
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:457
#, fuzzy
msgid "Actor email"
msgstr "Teilnehmer E-Mail:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
#, fuzzy
msgid "Actor description"
msgstr "Teilnehmer Beschreibung:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:433
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:460
#, fuzzy, php-format
msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
msgstr "Teilnehmer Logo (PNG, %d kB max): "
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:449
msgid "Edit an actor"
msgstr "Einen Teilnehmer bearbeiten"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:51
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:237
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:314
msgid "Participant:"
msgid_plural "Participants:"
msgstr[0] "Teilnehmer:"
msgstr[1] "Teilnehmer:"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:58
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:244
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:321
#, php-format
msgid "%s: %s (%s)"
msgstr "%s: %s (%s)"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:93
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
msgid "Contribution details"
msgstr "Beitragsdetails"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:104
#, php-format
msgid "Contributions for project %s"
msgstr "Beiträge zu Projekt %s"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:114
#: plugins/contribtracker/www/index.php:182
msgid "No contributions"
msgstr "Keine Beiträge"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:129
msgid "Actor details"
msgstr "Teilnehmerdetails"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:131
#, php-format
msgid "Actor details for %s"
msgstr "Teilnehmerdetails für %s"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:155
#, php-format
msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
msgstr "%s ist bisher bei keinem Beitrag beteiligt"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:158
#, php-format
msgid "Contribution by %s"
msgid_plural "Contributions by %s"
msgstr[0] "Beitrag von %s"
msgstr[1] "Beiträge von %s"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:177
msgid "Contributions"
msgstr "Beiträge"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:183
msgid "No contributions have been recorded yet."
msgstr "Bisher wurden keine Beiträge registriert."
#: plugins/contribtracker/www/index.php:185
msgid "Latest contributions"
msgstr "Letzte Beiträge"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:39
#, php-format
msgid "Contribution tracker for project %s"
msgstr "Beitrag Tracker für Projekt %s"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:202
msgid "Register a new contribution"
msgstr "Registrieren Sie einen neuen Beitrag"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:207
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:227
msgid "Contribution name"
msgstr "Name des Beitrags"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:208
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
msgid "Contribution date"
msgstr "Datum des Beitrags"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:209
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:229
msgid "Contribution description"
msgstr "Beschreibung des Beitrags"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:217
msgid "Edit a contribution"
msgstr "Einen Beitrag bearbeiten"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:234
msgid "Current participants"
msgstr "Aktuelle Teilnehmer"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:264
msgid "Move participant down"
msgstr "Teilnehmer nach unten verschieben"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:265
msgid "Move participant up"
msgstr "Teilnehmer nach oben verschieben"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:272
msgid "Add a participant"
msgstr "Einen Teilnehmer hinzufügen"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:294
msgid "Add participant"
msgstr "Teilnehmer hinzufügen"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:301
msgid "Existing contributions"
msgstr "Existierende Beiträge"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:349
msgid "No contributions for this project yet."
msgstr "Bisher keine Beiträge für dieses Projekt."
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:356
msgid "Add new contribution"
msgstr "Neuen Beitrag hinzufügen"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
msgid "Links to related CVS commits"
msgstr "Links zu zugehörigen CVS-Commits"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
msgid "No commits have been made."
msgstr "Es gibt es keine Commits"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:130
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:146
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:139
msgid "Previous Version"
msgstr "Vorherige Version"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:132
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:148
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:141
msgid "Log Message"
msgstr "Nachricht protokollieren"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:178
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:194
msgid "Diff To"
msgstr "Diff zu"
#: plugins/doaprdf/include/doaprdfPlugin.class.php:35
msgid "DoaPRDF!"
msgstr ""
#: plugins/doaprdf/include/doaprdfPlugin.class.php:37
msgid ""
"This plugin provides DOAP RDF documents for projects on /projects URLs\n"
"with content-negotiation (application/rdf+xml)."
msgstr ""
#: plugins/externalsearch/common/ExternalSearchPlugin.class.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Global Search"
msgid "External Search"
msgstr "Allgemeine Suche"
#: plugins/externalsearch/common/ExternalSearchPlugin.class.php:39
msgid ""
"This plugin adds a new search engine to your FusionForge site. It allows\n"
"your users to search your FusionForge site through external search engines\n"
"which have indexed it. You can define search engines you want to use in\n"
"the configuration file."
msgstr ""
#: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
msgid "Failed to add subproject."
msgstr "Unterprojekt hinzufügen fehlgeschlagen."
#: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
#, fuzzy
msgid "Subproject successfully added."
msgstr "Unterprojekt erfolgreich gelöscht."
#: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
msgid "Failed to delete subproject."
msgstr "Unterprojekt löschen fehlgeschlagen."
#: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:151
msgid "Subproject successfully deleted."
msgstr "Unterprojekt erfolgreich gelöscht."
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:28
#, fuzzy
#| msgid "External subprojects admin"
msgid "External SubProjects"
msgstr "Externer Unterprojekts-Administrator"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:30
msgid ""
"This plugin contains the extsubproj subsystem of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge project to have its own extsubproj, and gives some\n"
"control over it to the project's administrator."
msgstr ""
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:71
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:80
msgid "External subprojects admin"
msgstr "Externer Unterprojekts-Administrator"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:71
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:80
msgid "Configure the External subprojects plugin"
msgstr "Konfiguration des externen Unterprojekt-Plugin"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:102
msgid "Site Global External subprojects Admin"
msgstr "Globaler externer Unterprojekte Seiten-Administrator"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
msgid "Project external subprojects"
msgstr "Externe Unterprojekte vom Projekt"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
msgid "Displays links to external subprojects of the project"
msgstr "Anzeige einer Liste mit Links zu allen Unterprojekten"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
msgid "Subprojects"
msgstr "Unterprojekten"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:47
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
msgid "Manage configuration"
msgstr "Konfigurationsverwaltung"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
msgid "Subproject URL"
msgstr "URL des Unterprojekts"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
msgid "Manage project's external subprojects"
msgstr "Verwalten der externen Unterprojekte"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
msgid "URL of the new subproject."
msgstr "URL des neues Unterprojektes."
#: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:66
msgid "Unknown action."
msgstr "Unbekannte Aktion."
#: plugins/foafprofiles/include/foafprofilesPlugin.class.php:34
#, fuzzy
#| msgid "User Profile"
msgid "User FOAF Profiles"
msgstr "Benutzerprofil"
#: plugins/foafprofiles/include/foafprofilesPlugin.class.php:36
msgid ""
"This plugin provides FOAF profiles for users on /users URLs\n"
"with content-negotiation (application/rdf+xml)."
msgstr ""
#: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:31
msgid "ForumML"
msgstr "Mailingliste des Forum"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:73
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:250
#: www/forum/message.php:161
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:52
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:45
msgid "Thread"
msgstr "Thread"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:76
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
msgid "Submitted on"
msgstr "Gepostet von"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
msgid "This project's mailing lists"
msgstr "Mailingliste dieses Projekts"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
msgid "This List"
msgstr "Diese Liste"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
#: plugins/forumml/www/message.php:156
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:132
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
msgid "Previous "
msgstr "Vorherige(r)"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
msgid "Next "
msgstr "Nächste(r)"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
msgid "Last messages"
msgstr "Letzte Nachricht"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:94
#: www/forum/index.php:97 www/forum/myforums.php:71
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
msgid "Last updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
msgid "On "
msgstr "An"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
msgstr "Umschalten der Font-Familie (Typewriter/Normal)"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
#: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:45
msgid "Cc:"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
msgid "Add cc:"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
#: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:53
#, fuzzy
msgid "Attach:"
msgstr "Dateien anhängen"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
msgid "Mail successfully sent "
msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
msgid "Sending mail failed"
msgstr "Mailing senden fehlgeschlagen"
#: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
msgid "No list specified"
msgstr "Keine Liste spezifiziert"
#: plugins/forumml/www/index.php:62
msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
msgstr "Diese Mailingliste ist nicht aktiv oder existiert nicht"
#: plugins/forumml/www/index.php:72
msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
msgstr "Übertragung fehlgeschlagen, Sie müssen ein Betreff angeben."
#: plugins/forumml/www/index.php:77
msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
msgstr "Es kann etwas dauern bevor die Nachrichten in den Archiven sichtbar wird."
#: plugins/forumml/www/index.php:77
msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
msgstr "Umleiten zur Archivseite, bitte warten ..."
#: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:81 www/mail/admin/index.php:267
#: www/mail/index.php:78
msgid "Mailing List"
msgstr "Mailinglisten"
#: plugins/forumml/www/index.php:101
#, fuzzy
msgid "New Thread"
msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
#: plugins/forumml/www/index.php:102
msgid "Browse Archives"
msgstr "Durchsuchen des Archives"
#: plugins/forumml/www/index.php:103
msgid "Submit a new thread"
msgstr "Eine neuen Beitrag übermitteln"
#: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
msgid "This list is not active"
msgstr "Diese Liste ist nicht aktiv"
#: plugins/forumml/www/message.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
msgid "Email successfully sent. It can take some time before being displayed"
msgstr "E-Mail erfolgreich versendet. Es dauert ein wenig bis diese angezeigt wird."
#: plugins/forumml/www/message.php:166
msgid "Back to the list"
msgstr "Zurück zu Aufzählung"
#: plugins/forumml/www/message.php:169
msgid "Post a new thread"
msgstr "Starten Sie eine neue Diskussion"
#: plugins/forumml/www/message.php:172
msgid "Original Archives"
msgstr "Original Archive"
#: plugins/forumml/www/message.php:174
msgid "Original list archives"
msgstr "Original Listenarchive"
#: plugins/forumml/www/message.php:174
msgid "Public archives"
msgstr "Öffentliche Archive"
#: plugins/forumml/www/message.php:174
msgid "Private Archives"
msgstr "Private Archive"
#: plugins/forumml/www/message.php:182
msgid "Printer version"
msgstr "Druckversion"
#: plugins/forumml/www/message.php:203
msgid "Empty archives"
msgstr "Leere Archive"
#: plugins/forumml/www/message.php:209
msgid "Search result for "
msgstr "Suchergebnisse für"
#: plugins/forumml/www/message.php:209
msgid "Thread(s) found"
msgstr "Thread(s) gefunden"
#: plugins/forumml/www/upload.php:82
msgid "Error: Attachment not found"
msgstr "Fehler: kein Anhang gefunden"
#: plugins/forumml/www/upload.php:85
#, fuzzy
msgid "Error: Missing parameter"
msgstr "Fehler - es fehlen Parameter"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:101
#: www/activity/index.php:114
msgid "Tracker Opened"
msgstr "Tracker Geöffnet"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:113
#: www/activity/index.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Task Open"
msgid "Tasks Opened"
msgstr "Aufgabe geöffnet"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:115
#: www/activity/index.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Task Close"
msgid "Tasks Closed"
msgstr "Aufgabe geschlossen"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:117
#: www/activity/index.php:130
#, fuzzy
#| msgid "Deleted"
msgid "Tasks Deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:127
#: www/activity/index.php:140
msgid "New Documents"
msgstr "Neue Dokumente"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:129
#: www/activity/index.php:142
msgid "Updated Documents"
msgstr "Aktualisierte Dokumente"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:131
#: www/activity/index.php:144
#, fuzzy
msgid "New Directories"
msgstr "Ändere Verzeichnisse"
#: plugins/globalactivity/include/globalactivityPlugin.class.php:200
#: www/activity/index.php:174
msgid "Invalid Data Passed to query"
msgstr "Ungültige Daten für Query"
#: plugins/globalactivity/include/GlobalactivityPluginDescriptor.class.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Activity"
msgid "Globalactivity"
msgstr "Aktivität"
#: plugins/globalactivity/include/GlobalactivityPluginDescriptor.class.php:29
#, fuzzy
#| msgid "HelloWorld integration in the forge"
msgid "Global activity in the forge"
msgstr "HalloWelt Integration in Forge"
#: plugins/globalactivity/www/index.php:93
#, fuzzy
#| msgid " Activity"
msgid "Global activity"
msgstr "Aktivität"
#: plugins/globalactivity/www/index.php:96
#: plugins/globalactivity/www/index.php:130
#: plugins/globalactivity/www/index.php:173 www/activity/index.php:181
#: www/activity/index.php:220 www/activity/index.php:267
msgid "No Activity Found"
msgstr "Keine Aktivität gefunden"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
msgid "Manage Remote Accounts"
msgstr "Entfernte Konten verwalten"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
#, fuzzy
#| msgid "User artiacts from other remote Forges"
msgid "User artifacts from other remote Forges"
msgstr "Benutzer-Projekte von anderen entfernten Forges"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
msgid "Global Dashboard Plugin"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
msgstr "Anzeige von Benutzer-Artefakten aus anderen Tracking Systemen"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
msgid "Projects on remote Software Forges"
msgstr "Projekte in entfernten Software Forges"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
msgstr "Liste von Benutzer Projekten die auf anderen Forge Systemen gehostet werden"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
msgid "My remote projects"
msgstr "Meine entfernten Projekte"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:42
msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
msgstr "Sie können entfernte Konten nur für sich hinzufügen !!!"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:72
msgid "Remote Account successfully created"
msgstr "Entfernter Account erfolgreich erstellt"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:75
msgid "Remote account created but unable to create remote associated discovery parameters"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Unable to delete remote account: "
msgid "Unable to create remote account"
msgstr "Kein entfernten Account nicht löschen:"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:33
msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
msgstr "Sie können entfernte Konten nur für sich selbst entfernen !!!"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:42
msgid "Remote Account successfully deleted"
msgstr "Entfernter Account erfolgreich gelöscht"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Unable to delete remote account: "
msgid "Unable to delete remote account"
msgstr "Kein entfernten Account nicht löschen:"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
msgid "Remote Account Management"
msgstr "Entfernte Account-Verwaltung"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
msgid "Main account properties"
msgstr "Haupt-Account Eigenschaften:"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:111
#: www/account/verify.php:40 www/admin/globalroleedit.php:151
#: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:103
#: www/admin/useredit.php:142 www/project/admin/users.php:241
#: www/project/memberlist.php:54
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:42
#: www/stats/lastlogins.php:49 www/top/topusers.php:63
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:118
msgid "Account password"
msgstr "Account Passwort"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:124
msgid "Remote Forge Software"
msgstr "Entfernte Forge Software"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:136
msgid "Account domain"
msgstr "Account Domain"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:142
#, fuzzy
msgid "Account URI"
msgstr "Mein Account"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:145
msgid "Is account FOAF enabled ?"
msgstr "Ist im Account 'Freund eines Freundes' eingeschaltet?"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
msgid "Account Discovery Capabilities"
msgstr "Account Erkennungsfunktionen"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:149
msgid "OSLC Discovery URI"
msgstr "OSLC (Open Service for Lifecycle Collaboration) Ermittlungs-URI"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:155
msgid "RSS Stream URI"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:161
msgid "SOAP WSDL URI"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:170
msgid "Ressources Discovery Parameters"
msgstr "Ressourcen Discovery-Parameter"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:173
msgid "Projects discovery method"
msgstr "Projekt Such-Methode"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:184
msgid "Artifacts discovery method"
msgstr "Artefakte Ermittlungsmethode"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:43
msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
msgstr "Sie können entfernte Konten nur für sich bearbeiten !!!"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:75
msgid "Remote Account successfully updated"
msgstr "Entfernter Account erfolgreich aktualisiert"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:78
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:82
#, fuzzy
#| msgid "Unable to delete remote account: "
msgid "Unable to update remote account"
msgstr "Kein entfernten Account nicht löschen:"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
msgid "Global Dashboard Configuration"
msgstr "Globale Dashboard Konfiguration"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
msgid "Stored remote accounts"
msgstr "Gespeicherte entfernte Konten"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
msgid "Remote site"
msgstr "Entfernte Seite"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
msgid "User account URL"
msgstr "Benutzer Account URL"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:108
msgid "Create a new remote account"
msgstr "Einen neuen entfernten Account erstellen"
#: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
msgid "Global Dashboard Help"
msgstr "Haupt-Dashboard Hilfe"
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:39 plugins/mantisbt/www/index.php:62
#: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
#: www/project/admin/users.php:200
msgid "Invalid User"
msgstr "Ungültiger Benutzer"
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:18
msgid "Cannot Process your globaldashboard for this user."
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Access tokens"
msgid "Access Denied"
msgstr "Zugriffs-Token"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
msgid "Create a new associated forge below"
msgstr "Erzeuge unten eine neue verwandte Forge"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:210
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:95
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:145
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:211
msgid "Software only"
msgstr "Nur Software"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:147
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
#: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:51 www/top/topusers.php:62
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
msgid "Submit new associated forge"
msgstr "Neue verwandte Forge eintragen"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Associated forge successfully added."
msgid "Associated Forge successfully added."
msgstr "Verwandte Forge erfolgreich hinzugefügt."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:91
msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
msgstr "Möchten Sie die verwandte Forge wirklich löschen?"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Associated forge successfully deleted."
msgid "Associated Forge successfully deleted."
msgstr "Verwandte Forge erfolgreich gelöscht."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:139
msgid "Modify the associated forge below"
msgstr "Bearbeiten Sie die verwandte Forge unten"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:120
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:178
msgid "Submit Changes"
msgstr "Änderungen abschicken"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:182
#, fuzzy
#| msgid "Associated forge successfully modified."
msgid "Associated Forge successfully modified."
msgstr "Verwandte Forge erfolgreich bearbeitet."
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:200
#, fuzzy
#| msgid "Associated Forges"
msgid "Associated Forge"
msgid_plural "Associated Forges"
msgstr[0] "Verwandte Forges"
msgstr[1] "Verwandte Forges"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:200
#: www/admin/admin_table.php:297
msgid "add new"
msgstr "Neuen hinzufügen"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:208
msgid "Forge ID"
msgstr "Forge ID"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:221
#, fuzzy
msgid "edit"
msgstr "[Bearbeiten]"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:241
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:243
msgid "Error fetching data"
msgstr "Fehler beim Einholen von Daten"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:244
msgid "Error parsing data"
msgstr "Fehler beim Parsen von Daten"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:245
msgid "Unknown status ID"
msgstr "Unbekannte Status ID"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Global Search"
msgid "Globalsearch"
msgstr "Allgemeine Suche"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:33
msgid ""
"This plugin contains a cross-FusionForge search engine. You can\n"
"declare a list of other FusionForge sites, and search for projects\n"
"hosted on these forges from your own."
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:47
msgid "Associated Forges"
msgstr "Verwandte Forges"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
msgid "Admin Associated Forges"
msgstr "Administrator Verwandte Forges"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
msgid "Global Search plugin"
msgstr "Globales Such Plugin"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:65
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:34
msgid "Global Search"
msgstr "Allgemeine Suche"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:67
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:36
msgid "Top associated forges"
msgstr "Wichtigste verwandte Forges"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:81
msgid "Search associated forges"
msgstr "Verwandte Forges durchsuchen"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:82
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
msgid "Extend search to include non-software projects"
msgstr "Erweitern Sie die Suche auf Nicht-Softwareprojekte"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:83
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:51
msgid "Require all words"
msgstr "Alle Worte benötigt"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:106
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:140
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:104
#: www/include/features_boxes.php:110 www/include/features_boxes.php:191
#: www/include/features_boxes.php:212 www/include/features_boxes.php:248
#, fuzzy
#| msgid "No stats available"
msgid "No stats available."
msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Top associated forges"
msgid "Total projects in associated forges"
msgstr "Wichtigste verwandte Forges"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Search associated forges"
msgid "Search in other associated forges"
msgstr "Verwandte Forges durchsuchen"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:82
#, fuzzy
#| msgid "project"
msgid "projects"
msgstr "Projekt"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_Widget_Home.class.php:38
msgid "Global Project Search across multiple forges"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_Widget_Home.class.php:42
msgid "Search for projects existing on linked forges."
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:32
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
msgid "Edit associated forges for global search"
msgstr "Bearbeite verwandte Forges für die allgemeine Suche"
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:35
msgid "Site Admin Home"
msgstr "Seiten-Admin Home"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Project Search"
msgid "Global Project Search"
msgstr "Projeksuche"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:83
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:102
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
msgid "Search must be at least three characters"
msgstr "Der Suchbegriff muss aus mindestens drei Zeichen bestehen"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:89
msgid "Enter Your Search Words Above"
msgstr "Geben Sie Ihre Suchwörter Oben ein"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:151
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:204
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:208
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:229
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:99
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:95
#, php-format
msgid "No matches found for “%s”"
msgstr "Keine Treffer für »%s« gefunden"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:158
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:63
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:94
#, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Suchergebnisse für »%s«"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:166
msgid "Forge"
msgstr "Forge"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:195
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:131
msgid "Previous Results"
msgstr "Vorherige Ergebnisse"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:203
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:138
msgid "Next Results"
msgstr "Nächste Ergebnisse"
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
msgid "Gravatar Plugin"
msgstr ""
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:32
msgid ""
"This plugin contains the gravatar plugin of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge user to have its gravatar icon displayed."
msgstr ""
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:79
msgid "Change face"
msgstr "Wechseln der Ansicht"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:37
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:31
msgid "Task succeeded."
msgstr "Auftrag erfolgreich."
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:39
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:42
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
#: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:33
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:34
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
msgid "Task failed"
msgstr "Auftrag fehlgeschlagen"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
msgid "Provided Link is not a valid URL."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
#, fuzzy
msgid "Missing Link URL."
msgstr "Fehlende Parameter"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
#, fuzzy
msgid "Missing Link URL or HTML Page."
msgstr "Fehlende Parameter"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
msgid "No link to create or name missing."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
#, fuzzy
msgid "Link deleted"
msgstr "Element gelöscht"
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
#, fuzzy
msgid "Missing Link to be deleted."
msgstr "Anhang gelöscht"
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
#, fuzzy
msgid "Link Status updated"
msgstr "Liste aktualisiert"
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
msgid "Missing Link or status to be updated."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
msgid "No link to update or name missing."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/validateOrder.php:31
#, fuzzy
msgid "Error in Link Order validation"
msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
#: plugins/headermenu/action/validateOrder.php:36
#, fuzzy
msgid "Link Order successfully validated"
msgstr "Element erfolgreich angelegt"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
#, fuzzy
msgid "Menu Tabs Manager"
msgstr "Aufgabenverwaltungs-Admin"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:34
msgid ""
"This plugin allows each project to define extra tabs with arbitrary\n"
"titles and links, next to the login menu (headermenu),\n"
"in the main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:71
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:437
#, fuzzy
msgid "Menu Tabs Manager Admin"
msgstr "Aufgabenverwaltungs-Admin"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:71
msgid "Add/Remove/Activate/Deactivate tabs"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:116
#, fuzzy
msgid "Global HeaderMenu admin"
msgstr "Allgemeine Suche"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:116
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:689
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:60
msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
msgstr "Direkter Link zur Hauptkonfiguration dieses Plugins"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:367
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:389
#, fuzzy
msgid "Cannot retrieve the page"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:410
#, fuzzy
msgid "Site Global Menu Admin"
msgstr "Allgemeine Suche"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:476
msgid "Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:33
#, fuzzy
msgid "Update this link"
msgstr "Aktualisierung"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:131
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
#, fuzzy
msgid "Displayed Name"
msgstr "Angezeigt"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:71
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:139
msgid "Menu Location"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:82
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:146
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:102
#, fuzzy
msgid "Tab Type"
msgstr "Datentyp"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:92
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:69
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:153
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:67
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
msgid "HTML Page"
msgstr "HTML Seite"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:112
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Cannot retrieve data from DB"
msgid "Cannot retrieve value for this link"
msgstr "Kann keine Daten aus der Datenbank eralten"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:56
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:53
#, fuzzy
msgid "You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
msgstr "Sie können bereits hinzugefügte Tabs verschieben oder löschen. Bitte beachten Sie jedoch, dass diese zusätzlichen Tabs nur rechts von den Standard-Tabs angezeigt und nur innerhalb der zusätzlichen Tabs verschoben werden können."
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:59
#, fuzzy
msgid "Manage available tabs in headermenu"
msgstr "Kennzeichen verwalten"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:46
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:252
msgid "Order"
msgstr "Auftrag"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:74
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
#, fuzzy
msgid "link is on"
msgstr "Linkliste"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
#, fuzzy
msgid "Desactivate this link"
msgstr "Deaktivieren"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:77
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
#, fuzzy
msgid "link is off"
msgstr "Linkliste"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
#, fuzzy
msgid "Activate this link"
msgstr "FTP Projektverzeichnis"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:80
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
msgid "Edit this link"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
#, fuzzy
msgid "Delete this link"
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:86
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
#, fuzzy
msgid "Save Order"
msgstr "Sortieren nach"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:89
#, fuzzy
msgid "No tabs available for headermenu"
msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:93
#, fuzzy
msgid "Manage available tabs in outermenu"
msgstr "Kennzeichen verwalten"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
#, fuzzy
msgid "No tabs available for outermenu"
msgstr "Keine Statistiken verfügbar"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
msgid "Add new tab"
msgstr "Neue Tab hinzufügen"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
#, fuzzy
msgid "You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the login) with the form below."
msgstr "Mit Formular unten können Sie der Menüleiste Ihre eigenen Tabs hinzufügen"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
#, fuzzy
msgid "the displayed name in menu"
msgstr "Angezeigt"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:136
msgid "the description, used by the tooltip system"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:155
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:111
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:65
msgid "Just paste your code here..."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:52
#, fuzzy
msgid "Manage available tabs"
msgstr "Kennzeichen verwalten"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:63
#, fuzzy
msgid "displayed as iframe"
msgstr "Angezeigt"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
msgstr "Sie können Ihre eigenen Tabs im folgenden Formular hinzufügen."
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
#, fuzzy
msgid "Display URL as iframe"
msgstr "Angezeigt"
#: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:75
msgid "View Personal HelloWorld"
msgstr "Zeige persönliches HelloWorld"
#: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:85
msgid "HelloWorld Admin"
msgstr "HelloWorld Administrator"
#: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
msgid "HelloWorld"
msgstr "HalloWelt"
#: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
msgid "HelloWorld integration in the forge"
msgstr "HalloWelt Integration in Forge"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
msgid "Unable to add Hudson job."
msgstr "Kann Hudson Auftrag nicht hinzufügen."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
msgid "Hudson job added."
msgstr "Hudson Auftrag hinzugefügt."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
msgstr "Bitte warten Sie 1 Stunde für die Aktualisierung der Trigger."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
msgid "Unable to update Hudson job"
msgstr "Kann Hudson Auftrag nicht aktualisieren"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
msgid "Hudson job updated."
msgstr "Hudson Auftrag aktualisiert."
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
msgid "Unable to delete Hudson job"
msgstr "Kann Hudson Auftrag nicht löschen"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
msgid "Hudson job deleted."
msgstr "Hudson Auftrag gelöscht."
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
#, php-format
msgid "Wrong Job URL: %s"
msgstr "Falsche Auftrags URL: %s"
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
#, php-format
msgid "Unable to read file at URL: %s"
msgstr "Kann Datei in URL %s nicht lesen:"
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
#, php-format
msgid "File not found at URL: %s"
msgstr "Datei nicht in URL %s gefunden:"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:62
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:88
msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
msgstr "Fehlende Hudson Auftrags-URL (z.B. http//MeinCloudServer:8080/hudson/job/MyJob)"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:75
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:91
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:104
msgid "Missing Hudson job ID"
msgstr "Fehlende Hudson Auftrags-URL"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:135
#, fuzzy
#| msgid "Hudson service is not enabled"
msgid "Hudson service is not enabled."
msgstr "Husdson Service ist nicht möglich"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:138
msgid "Missing group_id parameter."
msgstr "Fehlender group_id Parameter."
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:141
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:147
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:153
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:159
msgid "In progress"
msgstr "Im Fortschritt"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:144
msgid "Unstable"
msgstr "Instabil"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
msgid "Failure"
msgstr "Fehler"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
msgid "Unknown status"
msgstr "Unbekannter Status"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
msgid "Cannot add empty job id"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
msgid "Monitored job:"
msgstr "Beobachtete Aufgaben:"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
msgid "Current used"
msgstr "Aktuell benutzt"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
#, fuzzy
msgid "Hudson/Jenkins"
msgstr "Jobs posten"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:35
msgid ""
"This plugin contains the Hudson/Jenkins subsystem of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge project to have its own Hudson/Jenkins, and gives some\n"
"control over it to the project administrator."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Continuus Integration Scheduler"
msgid "Continuous Integration Scheduler"
msgstr "Kontinuierlicher Integrations-Planer"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:235
msgid "Hudson Build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:236
msgid "Hudson Job"
msgstr "Hudson Auftrag"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
msgid "Build performed on:"
msgstr "Build durchgeführt am:"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:270
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:311
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:125
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:165
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:182
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:199
msgid "Error: Hudson object not found."
msgstr "Fehler: Hudson Objekt nicht gefunden "
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:294
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Last Build:"
msgid "Last Build"
msgstr "Letzter Build:"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:302
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
msgid "Last Success"
msgstr "Letzter Erfolg"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:296
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:303
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:97
msgid "Last Failure"
msgstr "Letzter Fehler"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:298
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:106
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:99
msgid "No build found for this job."
msgstr "Kein Build gefunden für diesen Auftrag."
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:303
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:104
#, fuzzy
#| msgid "Weather Report:"
msgid "Weather Report"
msgstr "Build Wetter Bericht:"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:364
#, fuzzy
msgid "Hudson access"
msgstr "Kein Zugang"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:366
#, fuzzy
msgid "Full access"
msgstr "Kein Zugang"
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
msgid "Continuous Integration"
msgstr "Kontinuierliche Integration"
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
msgid "Continuous Integration with Hudson"
msgstr "Kontinuierliche Integration mit Hudson"
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
#, php-format
msgid "Pass (%s)"
msgstr "Durchgang (%s)"
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
#, php-format
msgid "Fail (%s)"
msgstr "Fehler (%s)"
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
#, php-format
msgid "Skip (%s)"
msgstr "Überspringe (%s)"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:218
msgid "Back to jobs list"
msgstr "Zurück zur Auftragsliste"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:220 www/people/editjob.php:150
#: www/people/people_utils.php:48
msgid "Edit Job"
msgstr "Job ändern"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:409
msgid "Job URL:"
msgstr "Auftrag URL:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:227
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:414
msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
msgstr "(z.B. http//MeinCloudServer:8080/hudson/job/MyJob)"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
msgid "Job name:"
msgstr "Auftragsname:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:234
#, php-format
msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
msgstr "Benutzer Name (ohne Leerzeichen) der auf den Auftrag referenziert. z.B. Auftrag %s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:239
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:252
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:418
#, php-format
msgid "Trigger a build after %s commits:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:264
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:429
msgid "with (optional) token:"
msgstr "Mit (optionalen) Token:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:272
msgid "Update job"
msgstr "Aktualisiere Auftrag"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301 www/admin/cronman.php:71
#: www/people/editjob.php:76 www/people/editjob.php:93
#: www/people/editjob.php:110
msgid "Job"
msgstr "Auftrag"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
#, fuzzy
msgid "RSS"
msgstr "QRS"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:306
msgid "SVN trigger"
msgstr "SVN Trigger"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:309
msgid "CVS trigger"
msgstr "CVS Trigger"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:331
#, php-format
msgid "Show job %s"
msgstr "Zeige Auftrag %s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
#, php-format
msgid "Show build #%s of job %s"
msgstr "Zeige Build #%s von Auftrag %s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:338
msgid "build"
msgstr "Build"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:342
#, php-format
msgid "RSS feed of all builds for %s job"
msgstr "RSS Feed von allen Build für Auftrag %s"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:346
msgid "SVN commit will trigger a build"
msgstr "SVN Commit wird einen Build starten"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:353
msgid "CVS commit will trigger a build"
msgstr "CVS Commit wird einen Build starten"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:371
msgid "Edit this job"
msgstr "Bearbeite diesen Auftrag"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:377
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Auftrag %s von Projekt %s löschen wollen?"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:378
msgid "Delete this job"
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:391
#, fuzzy
msgid "No Hudson jobs associated with this project."
msgstr "Projekt verlassen"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:394
msgid "To add a job, select the link just below."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:405
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:434
msgid "Add job"
msgstr "Auftrag hinzufügen"
#: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
msgid "Hudson"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:51
#, php-format
msgid "%s Builds History"
msgstr "%s Build Historie"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:53
msgid "Builds History"
msgstr "Build Historie"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:63
msgid "Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For each build of the list, you can see the build number, the status and the date the build has been scheduled."
msgstr "Zeigt die Build Historie vom ausgewählten Auftrag in Form eines RSS Feeds. Für jeden Build der Liste sehen Sie die Build-Nummer, den Status und das Datum an dem der Build geplant wurde."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:94
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:108
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:109
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:112
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:106
msgid "Job not found."
msgstr "Auftrag nicht gefunden."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:54
#, php-format
msgid "%s Last Artifacts"
msgstr "%1$s Letzte Artefakte"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:56
msgid "Last Artifacts"
msgstr "Letzte Artefakte"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:66
msgid "Show the last successfully published artifacts of one job. To display something, your job needs to publish artifacts."
msgstr "Zeigt die zuletzt erfolgreich veröffentlichten Artefakte eines Auftrags. Um etwas anzuzeigen, muss Ihr Auftrag Artefakte veröffentlichen."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:45
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
#, php-format
msgid "%s Last Builds"
msgstr "%s Letzter Build"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:47
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:54
msgid "Last Builds"
msgstr "Letzte Builds"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:64
msgid "Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
msgstr "Zeigt die letzten Builds für einen Auftrag (letzter, letzter erfolgreicher, letzter fehlgeschlagener) und den Wetterreport. Der Ergebnis wird in Form eines Wetterreports (Sonne, Sturm, etc.) angezeigt, abhängig vom Testergebnis."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:57
#, php-format
msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
msgstr "%1$s Test Ergenisse (%2$s / %3$s)"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:60
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Test Results"
msgstr "Nächste Ergebnisse"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:62
msgid "Test Results"
msgstr "Test Ergebnisse"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:72
msgid "Show the test results of the latest build for the selected job.To display something, your job needs to execute tests and publish them. The result is shown on a pie chart."
msgstr "Zeigt den Test-Ergebnis-Trend für den ausgewählten Auftrag. Um etwas anzuzeigen zu können, muss Ihr Auftrag Tests haben. Das Ergebnis wird als Torten-Diagramm gezeigt."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:110
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:104
msgid "No test found for this job."
msgstr "Kein Test für diesen Auftrag gefunden."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:54
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:100
#, php-format
msgid "%s Test Result Trend"
msgstr "%s Test-Ergebnis-Trend"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:49
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:56
msgid "Test Result Trend"
msgstr "Trend Testergebnisse"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Show the test result trend for the selected job. To display something, your job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and successfull) along time. The number of tests is increasing while the number of build and commits are increasing too."
msgid "Show the test result trend for the selected job. To display something, your job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and successful) along time. The number of tests is increasing while the number of build and commits are increasing too."
msgstr "Zeigt den Test-Ergebnis-Trend für den ausgewählten Auftrag. Um etwas anzuzeigen zu können, muss Ihr Auftrag Tests haben. Das Diagramm zeigt die Anzahl der Tests (gescheiterte und erfolgreiche) entlang der Zeitlinie. Wenn die Anzahl der Commits steigt, wird die Zahl der Builds und Tests sich ebenfalls erhöhen."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:70
msgid "One or more failure or pending job"
msgstr "Einer oder mehrere fehlerhafte oder wartende Aufträge"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:73
msgid "One or more unstable job"
msgstr "Ein oder mehrere instabile Aufträge"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
msgid "My Hudson Jobs"
msgstr "Meine Hudson Aufträge"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
msgid "Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You can of course select the jobs you wish to display by selecting the preferences link of the widget."
msgstr "Zeigt eine Übersicht über alle Aufträge aller Projekte in denen Sie Mitglied bist. Sie können natürlich die Aufträge auswählen, die Sie im Widget (Link Einstellungen) angezeigt haben möchten."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
msgid "Monitored jobs:"
msgstr "Beobachtete Aufträge:"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
msgid "Use global status:"
msgstr "Benutze globalen Status:"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:59
msgid "Hudson Jobs"
msgstr "Hudson Aufträge"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:89
msgid "Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
msgstr "Zeigt eine Übersicht über alle Aufträge die diesem Projekt zugeordnet. Sie können immer diejenigen auswählen, die Sie im Widget (Link Einstellungen) angezeigt haben möchten."
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:110
#, fuzzy
#| msgid "No hooks available"
msgid "No job available."
msgstr "Keine Hooks verfügbar"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:112
#, fuzzy
msgid "Browse Hudson/Jenkins plugin"
msgstr "Jobs posten"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:402
msgid "Error On Query:"
msgstr "Fehler beim Durchsuchen:"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:430
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:647
#, fuzzy
#| msgid "Missing Parameters"
msgid "Missing parameters"
msgstr "Fehlende Parameter"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:440
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete List: "
msgstr "Konnte News Forum: %d nicht löschen"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:139
msgid "View Personal mailman"
msgstr "Anzeige Personal Mailman"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:149
msgid "View the mailman Administration"
msgstr "Anzeige der Mailman Administration"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:156
#: www/admin/globalroleedit.php:151 www/admin/globalroleedit.php:160
#: www/admin/globalroleedit.php:167 www/my/rmproject.php:91
#: www/project/admin/users.php:277
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:157
msgid "Monitored Lists"
msgstr "Beobachtete Listen"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:171
msgid "You are not monitoring any lists."
msgstr "Sie beobachten keine Listen."
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:173
msgid "My Monitored Lists"
msgstr "Meine beobachteten Listen"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:181
msgid "Unsubscribe from this mailing-list."
msgstr ""
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:181
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:139 www/admin/unsubscribe.php:59
#: www/forum/monitor.php:66
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Austragen"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:197
#, php-format
msgid "Not Object: MailmanList: %d"
msgstr "Kein Objekt: Mailman Liste: %d"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:219
msgid "Mailman plugin"
msgstr "Mailman Plugin"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
#, fuzzy
msgid "Mailman"
msgstr "Post-Admin"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
msgstr "Bietet eine bessere Integration von Mailman in Forge"
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/userlist.php:83
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:66 www/mail/admin/index.php:237
msgid "Permanently Delete List"
msgstr "Liste dauerhaft Löschen"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:62
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:85
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:106
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:180 www/mail/admin/index.php:64
#: www/mail/admin/index.php:91 www/mail/admin/index.php:115
#: www/mail/admin/index.php:213
msgid "Error getting the list"
msgstr "Fehler beim Aufruf der Liste"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:69
msgid "List re-created"
msgstr "Liste neu erstellt"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:97 www/mail/admin/index.php:78
msgid "List Added"
msgstr "Liste hinzugefügt"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:118 www/mail/admin/index.php:103
msgid "List updated"
msgstr "Liste aktualisiert"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:128 www/mail/admin/index.php:137
msgid "Add a Mailing List"
msgstr "Eine Mailingliste hinzufügen"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:132 www/mail/admin/index.php:139
#, php-format
msgid "Lists are named in this manner:
projectname-listname@%s"
msgstr "Listen werden folgendermaßen benannt:
projectname-listname@%s"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:136
msgid "It will take few minutes for your list to be created."
msgstr "Es dauert einige Minutenbis die Liste angelegt ist."
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:150
msgid "Unable to get the lists"
msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:160 www/mail/admin/index.php:183
msgid "Mailing List Name"
msgstr "Name der Mailingliste"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:163
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:194 www/mail/admin/index.php:186
#: www/mail/admin/index.php:226
msgid "Is Public?"
msgstr "Ist öffentlich?"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:169 www/mail/admin/index.php:201
msgid "Add This List"
msgstr "Diese Liste hinzufügen"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:185
msgid "Mail admin"
msgstr "Mail-Admin"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:215
msgid "Mailing List Administration"
msgstr "Administration der Mailingliste"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:223 plugins/mailman/www/index.php:47
#: www/mail/admin/index.php:255
#, php-format
msgid "Unable to get the list %s"
msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:260
#, php-format
msgid "You can administrate lists from here. Please note that private lists can still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
msgstr "Sie können die Listen von hier aus administrieren. Bitte bedenken Sie, dass private Listen immernoch von Mitgliedern Ihres Projektes angeschaut werden können, die aber nicht in %s aufgelistet sind."
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:231 www/mail/admin/index.php:262
msgid "Add Mailing List"
msgstr "Mailinglisten hinzufügen"
#: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:54
#, php-format
msgid "Mailing Lists for %s"
msgstr "Mailinglisten für %s"
#: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:69
#, php-format
msgid "No Lists found for %s"
msgstr "Keine Listen für %s gefunden"
#: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:70
msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
msgstr "Projekt Administratoren benutzen den Admin-Link um eine Mailingliste anzufordern."
#: plugins/mailman/www/index.php:64
msgid "You seem to have mailman account with a different name or password. If you want to update mailman information, click on "
msgstr "Es scheint das Sie den Mailman Account mit einem anderen Namen oder Passwort konfiguriert haben. Wenn Sie Ihre Mailman Informationen aktualisieren wollen klicken sie bitte auf"
#: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:75
msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
msgstr "Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen und um Nachrichten zu schreiben."
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:34
#, php-format
msgid "A mailing list will be created on %s in few minutes and you are the list administrator."
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70 www/mail/index.php:81
msgid "Subscription"
msgstr "Subskription"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:72
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:85
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:148
msgid "Administrate"
msgstr "Administrieren"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:121
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:181 www/mail/admin/index.php:290
#: www/mail/index.php:94
msgid "Not activated yet"
msgstr "Noch nicht aktiviert"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:184
msgid "Error during creation"
msgstr "Fehler beim Erstellen"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:143
msgid "Subscribe"
msgstr "Eintragen"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:184
msgid "Re-create"
msgstr "Wieder Erstellen"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:194
msgid "Administrate from Mailman"
msgstr "Administration von Mailman"
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
msgid "Category added successfully"
msgstr "Kategorie erfolgreich hinzugefügt"
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50 www/people/admin/index.php:59
msgid "Missing category name."
msgstr "Fehlender Kategoriename."
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Tracker created successfully"
msgid "Ticket %s created successfully."
msgstr "Tracker erfolgreich angelegt"
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
msgid "Note added successfully."
msgstr "Bemerkung erfolgreich hinzugefügt."
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
msgid "Missing version."
msgstr "Fehlende Version."
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
msgid "Attachment deleted successfully."
msgstr "Anhang erfolgreich gelöscht."
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
msgid "Missing Attachment ID to delete."
msgstr "Fehlende Anhang ID zum löschen."
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
#, php-format
msgid "Category %s deleted successfully."
msgstr "Kategorie %s erfolgreich gelöscht."
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
msgid "Missing parameters to delete category."
msgstr "Fehlende Parameter um Kategorie zu löschen."
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
msgid "Note deleted successfully"
msgstr "Bemerkung erfolgreich gelöscht"
#: plugins/mantisbt/action/deleteuserConf.php:33
#: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:37
msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
msgstr "MantisBT Benutzer Konfiguration erfolgreich aktualisiert."
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:48
msgid "Missing parameters to delete version."
msgstr "Fehlende Parameter um Version zu löschen."
#: plugins/mantisbt/action/init.php:43
msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
msgstr "MantisBT Plugin erfolgreich initialisiert."
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Failed to initialize user."
msgid "Failed to initialize user"
msgstr "Benutzer kann nicht initialisiert werden."
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:37
msgid "MantisBT User successfully initialized."
msgstr "MantisBT Benutzer erfolgreich initialisiert."
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
msgid "No action, same category name."
msgstr "Keine Ausführung, selber Kategoriename."
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
msgid "Category renamed successfully."
msgstr "Kategorie erfolgreich umbenannt."
#: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:41
msgid "MantisBT configuration successfully updated."
msgstr "MantisBT Konfiguration erfolgreich aktualisiert."
#: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:39
msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
msgstr "MantisBT Hauptkonfiguration erfolgreich aktualisiert."
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
msgid "No type found."
msgstr "Keinen Typ gefunden."
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:33
msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:55
msgid "Personal MantisBT page"
msgstr "persönliche MantisBT Seite"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:69
msgid "Tickets Management"
msgstr "Ticket Management"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:90
msgid "View Personal MantisBT"
msgstr "Anzeige persönliche MantisBT Seite"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:90
msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
msgstr "Konfiguriere Deinen MantisBT Account und verfolge Deine Tickets."
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:100
msgid "View Admin MantisBT"
msgstr "Anzeige Administrations-MantisBT Seite"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:100
msgid "MantisBT administration page"
msgstr "MantisBT Administration Seite"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:183
#, fuzzy
msgid "Unable to create user in Mantisbt"
msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Unable to create project in Mantisbt"
msgid "Unable to create project in MantisBT"
msgstr "Ausserstande ein Projekt in MantisBT zu erstellen"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:228
#: plugins/projectimport/www/index.php:621 www/admin/grouplist.php:203
#: www/admin/search.php:175
#, fuzzy
#| msgid "No project found"
msgid "No project found."
msgstr "Kein Projekt gefunden"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:239
msgid "No project found in MantisBT"
msgstr "Kein Projekt in MantisBT gefunden"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
msgid "Cannot delete in database"
msgstr "Kann in der Datenbank nicht gelöscht werden"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:282
msgid "Update MantisBT project"
msgstr "Aktualisiere MantisBT Projekt"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:286
msgid "ID MantisBT project not found"
msgstr "ID MantisBT Projekt nicht gefunden"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:384
msgid "Tickets"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:389
msgid "View the roadmap, per version tickets"
msgstr "Anzeige der Roadmap, per Versionstickets "
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:390
msgid "View all tickets."
msgstr "Zeige alle Tickets."
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:397
msgid "Manage versions, categories and general configuration."
msgstr "Konfiguriere Versionen, Kategorien und die Hauptkonfiguration."
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
msgid "View global statistics."
msgstr "Zeige globale Statistiken."
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:436
msgid "Site Global MantisBT Admin"
msgstr "MantisBT Administrator Seite"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:468
msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
msgstr "MantisBT Projekt nicht initialisiert, fehlende Parameter"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:586
msgid "MantisBT project not found"
msgstr "MantisBT Projekt nicht gefunden"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:689
msgid "Global MantisBT admin"
msgstr "MantisBT Haupt-Admininistration"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:31
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:35
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:39
#, fuzzy
msgid "MantisBT"
msgstr "Zeige Mantis"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Latest News"
msgid "Latest 5 Issues."
msgstr "Neueste Nachrichten"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:39
#, fuzzy
msgid "Display the 5 last issues of your project."
msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datenpakete definiert."
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:70
#: www/snippet/browse.php:86
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:70
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:57
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:74
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:143 www/people/createjob.php:48
#: www/people/editjob.php:54 www/people/editjob.php:76
#: www/people/editjob.php:166 www/people/people_utils.php:359
#: www/people/people_utils.php:441 www/pm/add_task.php:51
#: www/pm/browse_task.php:167 www/pm/browse_task.php:227
#: www/pm/browse_task.php:341 www/pm/detail_task.php:45
#: www/pm/ganttpage.php:186 www/pm/mod_task.php:64 www/pm/mod_task.php:259
#: www/reporting/timeadd.php:147 www/snippet/package.php:168
#: www/snippet/snippet_utils.php:204 www/snippet/snippet_utils.php:245
#: www/snippet/submit.php:132
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:86
#, fuzzy
#| msgid "No items found"
msgid "No issues found."
msgstr "Keine Beiträge gefunden"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:56
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:85
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:40
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:40
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:41 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:93
#: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:46
msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
msgstr "Technischer Fehler aufgetreten beim Empfang von Daten:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:63
msgid "With Status:"
msgstr "Mit Status:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
msgid "Clear filter"
msgstr "Lösche Filter"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:201
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
msgid "Apply filter"
msgstr "Setze Filter"
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
msgid "Versions:"
msgstr "Versionen:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:67
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:70
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:59
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:97 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:146
msgid "Milestone"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:49
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:48
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:41
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:40
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:41
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:51
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:39
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:44
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
msgid "Technical error occurs during data retrieving"
msgstr "Technischer Fehler aufgetreten beim Empfang von Daten:"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:58
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:76
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
msgid "Reproducibility"
msgstr "Reproduzierbarkeit"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:59
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:75
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:149
msgid "Severity"
msgstr "Schweregrad"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:162
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:64
msgid "Found in"
msgstr "Gefunden in"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:112
msgid "No version defined"
msgstr "Keine Version definiert"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:120
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:199
msgid "(128 char max)"
msgstr "(maximal 128 Zeichen)"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:128
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:207
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:118
msgid "Additional Informations"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
msgid "Modify note"
msgstr "Bemerkung modifizieren"
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:83
msgid "Add note"
msgstr "Bemerkung hinzufügen"
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:30
msgid "Add a new category"
msgstr "Eine neue Kategorie hinzufügen"
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:31 www/snippet/detail.php:111
#: www/snippet/detail.php:210
msgid "Add a new version"
msgstr "Eine neue Version hinzufügen"
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:54
msgid "Version Detail"
msgstr "Versions-Detail"
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:48
msgid "Target Date"
msgstr "Zieldatum"
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Tickets oer Status"
msgid "Tickets per Status"
msgstr "Ticket oder Status"
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50
msgid "Fixed"
msgstr "Gefixt"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Manage your account"
msgid "Manage your account for the URL"
msgstr "Mein Account"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:37
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:51
#, fuzzy
msgid "MantisBT User"
msgstr "Zeige Mantis"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Specify your mantisbt user."
msgid "Specify your MantisBT user."
msgstr "Bestimmen Sie den MantisBT Benutzer."
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:39
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Change Password"
msgid "MantisBT Password"
msgstr "Ändere Passwort"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Specify the password of this user."
msgid "Specify the password of this MantisBT user."
msgstr "Spezifiziere das Passwort für den Benutzer."
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:45
msgid "Manage categories"
msgstr "Verwalte Kategorien"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:60
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:71
msgid "No Categories"
msgstr "Keine Kategorien"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:50
#: plugins/mantisbt/view/init.php:55
msgid "Use the global configuration defined at forge level"
msgstr "Benutze die im Forge-Level definierte globale Konfiguration "
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:51
#: plugins/mantisbt/view/init.php:54
msgid "Use global configuration"
msgstr "Benutze globale Konfiguration"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:56
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:35
#: plugins/mantisbt/view/init.php:59
msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
msgstr "Spezifiziere die komplette URL zum MantisBT Webserver."
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:58
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:39
#: plugins/mantisbt/view/init.php:63
msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
msgstr "Festlegen des Benutzers mit administrativen Rechten zum Benutzen der SOAP API."
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
msgid "Specify the password of this user."
msgstr "Spezifiziere das Passwort für den Benutzer."
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:62
msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
msgstr "Möchten Sie FusionForge Rollen in MantiBT Rollen synchronisieren? (Noch nicht implementiert!)"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/mantisbt/view/init.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Add User"
msgid "SOAP User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
#: plugins/mantisbt/view/init.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Old Password"
msgid "SOAP Password"
msgstr "Altes Passwort"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:46
msgid "Manage versions"
msgstr "Verwalten von Versionen"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:55
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:182
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:66
msgid "No versions"
msgstr "Keine Versionen"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:70
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:133
msgid "Edit ticket"
msgstr "Ticket editieren"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:77
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
msgid "Submit Date"
msgstr "Übertrage Datum"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:78
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
msgid "Update Date"
msgstr "Aktualisiere Datum"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:112
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85
#, fuzzy
msgid "Reporter"
msgstr "Auswertung"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:115
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88 www/include/html.php:442
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:163
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:90
msgid "Fixed in"
msgstr "Korrigiert in"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:164
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:65
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
#: plugins/mantisbt/view/init.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Specify the password of this user."
msgid "Specify the password of this SOAP User."
msgstr "Spezifiziere das Passwort für den Benutzer."
#: plugins/mantisbt/view/init.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Unable to create project in Mantisbt"
msgid "Create the project in MantisBT"
msgstr "Ausserstande ein Projekt in MantisBT zu erstellen"
#: plugins/mantisbt/view/init.php:71
#, fuzzy
#| msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? The current project name will be used."
msgstr "Wenn diese Projekt nicht in MantisBT existiert, möchten Sie es dann erstellen?"
#: plugins/mantisbt/view/init.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Unable to create project in Mantisbt"
msgid "Link with an existing project in MantisBT"
msgstr "Ausserstande ein Projekt in MantisBT zu erstellen"
#: plugins/mantisbt/view/init.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
msgid "Specify the name of the project already created in MantisBT"
msgstr "Legen Sie den Namen des Projektes in MantisBT fest wenn dieses in MantisBT schon existiert."
#: plugins/mantisbt/view/init.php:79 plugins/mantisbt/view/inituser.php:56
msgid "Initialize"
msgstr "Initialisiere"
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Manage your mantisbt account."
msgid "You need to setup your mantisbt account per URL."
msgstr "Konfigurieren Sie Ihren MantisBT Account."
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Use global configuration"
msgid "User configuration for URL"
msgstr "Benutze globale Konfiguration"
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:52
#, fuzzy
#| msgid "Specify your mantisbt user to be used."
msgid "Specify your MantisBT user to be used. This user MUST already exists."
msgstr "Spezifizieren Sie den MantisBT Benutzer der benutzt werden soll."
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:54
msgid "Specify the password of your user."
msgstr "Spezifizieren Sie das Passwort von Ihrem Benutzer."
#: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Jump to ticket:"
msgid "Jump to ticket"
msgstr "Springe zu Ticket:"
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:67
msgid "Display filter rules"
msgstr "Zeige Filter Regeln"
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:106 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:155
msgid "no-handler"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:180
msgid "No versions to display"
msgstr "Keine Version zum anzeigen"
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:45
msgid "Attached Files"
msgstr "Angehängte Dateien"
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:61
#, fuzzy
#| msgid "No attached files for this ticket"
msgid "No attached files for this ticket."
msgstr "Keine angehängten Dateien für dieses Ticket"
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:74
#: www/project/admin/editimages.php:260
msgid "Add File"
msgstr "Datei hinzufügen"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:50
msgid "Woops: wrong issue id"
msgstr "Woops: Falsche Issue ID"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:56
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:75
#, fuzzy
#| msgid "No data to retrieve"
msgid "No data to retrieve."
msgstr "Keine Daten empfangen"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:128
#, fuzzy
#| msgid "No tickets to display"
msgid "No tickets to display."
msgstr "Keine Tickets zum Anzeigen"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:141
msgid "Bug ID"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Last update"
msgid "Last Update"
msgstr "Letztes Update"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:196
msgid "Add a new ticket"
msgstr "Neues Ticket erstellen"
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
msgid "Modify"
msgstr "Bearbeiten"
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:71
msgid "No notes for this ticket"
msgstr "Keine Notizen für dieses Ticket"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:43
msgid "Invalid User not active"
msgstr "Ungültiger Benutzer nicht aktiv"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:61
#: plugins/quota_management/www/index.php:60
#: plugins/quota_management/www/index.php:74
msgid "You are not a member of this project"
msgstr "Sie sind nicht Mitglied dieses Projekts"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:74
#: plugins/mantisbt/www/index.php:183 plugins/mantisbt/www/index.php:268
msgid "Your mantisbt user is not initialized."
msgstr "Ihr MantisBT Benutzer ist noch nicht initialisiert."
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:92
msgid "No idAttachment"
msgstr "Kein idAttachment"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:66 plugins/quota_management/www/index.php:37
#: www/developer/index.php:45
msgid "User not active"
msgstr "Benutzer nicht aktiv"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:73 plugins/mantisbt/www/index.php:253
msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
msgstr "Das MantisBT Plugin ist für dieses Projekt noch nicht initialisiert."
#: plugins/mantisbt/www/index.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Your mantisbt user is not initialized."
msgid "Your mantisbt user is not initialized for this URL."
msgstr "Ihr MantisBT Benutzer ist noch nicht initialisiert."
#: plugins/mantisbt/www/index.php:149 plugins/mantisbt/www/index.php:228
#, php-format
msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
msgstr "Aktivieren Sie zuerst das Benutzer Plugin %s in den Account Einstellungen."
#: plugins/mantisbt/www/index.php:217
#, fuzzy
msgid "None of your projects are using MantisBT plugin."
msgstr "Ein neues project hierarchy Plugin."
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:35
msgid "My Tickets"
msgstr "Meine Tickets"
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:37
msgid "View My tickets."
msgstr "Zeige meine Tickets."
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:40
msgid "Manage your mantisbt account."
msgstr "Konfigurieren Sie Ihren MantisBT Account."
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:46
#: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
msgid "Mediawiki"
msgstr "MediaWiki"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:48
msgid "This plugin allows each project to embed Mediawiki under a tab."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:106
msgid "Mediawiki Space"
msgstr "MediaWiki Bereich"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:193
msgid "Mediawiki read access"
msgstr "Mediawiki Lesezugriff"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:194
msgid "No reading"
msgstr "Kein lesen"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:199
msgid "Mediawiki write access"
msgstr "Mediawiki Schreibzugriff"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:200
msgid "No editing"
msgstr "Kein Editieren"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:201
msgid "Edit existing pages only"
msgstr "Nur existierende Seiten editieren"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:202
msgid "Edit and create pages"
msgstr "Editieren und Erstellen von Seiten"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:203
msgid "Edit, create, move, delete pages"
msgstr "Verändern, Erstellen, Bewegen, Löschen von Seiten"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:207
msgid "Mediawiki file upload"
msgstr "MediaWiki Datei hochgeladen"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:208
msgid "No uploading"
msgstr "Kein Hochladen"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:209
msgid "Upload permitted"
msgstr "Hochladen nicht erlaubt"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:210
msgid "Upload and re-upload"
msgstr "Hochladen und Wieder-Hochladen"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:214
msgid "Mediawiki administrative tasks"
msgstr "administrative Mediawiki Aufgaben"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:216
msgid "Edit interface, import XML dumps"
msgstr "Bearbeite Interface, Importiere XML Dumps"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:341
msgid "MediaWiki Plugin admin"
msgstr "MediaWiki Plugin Administrator"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:428
#, fuzzy
#| msgid "Element updated"
msgid "new element created"
msgstr "Element aktualisiert"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:430
#, fuzzy
#| msgid "Add New Element"
msgid "modified element"
msgstr "Neues Element hinzufügen"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:432
#, fuzzy
#| msgid "Add New Element"
msgid "stored element"
msgstr "Neues Element hinzufügen"
#: plugins/mediawiki/common/mediawikiPlugin.class.php:451
#, fuzzy
#| msgid "Mediawiki Space"
msgid "Mediawiki Changes"
msgstr "MediaWiki Bereich"
#: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
msgid "Mediawiki integration in the forge"
msgstr "MediaWiki Integration in Forge"
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:228
#: plugins/mediawiki/MonoBookFusionForge/MonoBookFusionForgeTemplate.php:252
#: plugins/projectimport/www/index.php:564
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:269
msgid "Project Summary"
msgstr "Projekt Zusammenfassung"
#: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:69
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
msgid "Mediawiki for project %s (directory %s) not created yet, please wait for a few minutes."
msgstr "MediaWiki für Projekt %s ist noch nicht erstellt, bitte warten Sie einige Minuten."
#: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:82
msgid "This script must be run from the command line!"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:90
#, php-format
msgid "Project %s does not use the Mediawiki plugin"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:38
msgid "Invalid file upload"
msgstr "Ungültiger Dateiupload"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
msgid "Not a valid PNG image"
msgstr "Kein gültiges PNG Bild"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:44
#, php-format
msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
msgstr "Bildgröße ist %dx%d Pixel, erwartet wurden %dx%d"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:48
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot copy file to target directory %s"
msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:51
msgid "Cannot overwrite existing file"
msgstr "Eine existierende Datei kann nicht überschrieben werden."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
msgid "Cannot move file to target location"
msgstr "Datei kann nicht zum Ziel Ort verschoben werden"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:59
msgid "New file installed successfully"
msgstr "Neue Datei erfolgreich installiert"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:97
#, php-format
msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:103
msgid "Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads ('enable_uploads'). Contact your admin."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
msgid "File successfully removed"
msgstr "Datei erfolgreich entfernt"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:117
msgid "File removal error"
msgstr "Fehler beim Datei entfernen"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:160
#, fuzzy
#| msgid "MediaWiki Plugin admin"
msgid "MediaWiki Plugin Admin for "
msgstr "MediaWiki Plugin Administrator"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:161
#, fuzzy
#| msgid "Project Admin"
msgid "MediaWiki Project Admin"
msgstr "Projekt-Administrator"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
msgid "Nightly XML dump"
msgstr "Nächtlicher XML Dump"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:168
#, php-format
msgid "Download the nightly created XML dump (backup) here."
msgstr "Download den nächtlichen erstellten XML Dump (Backup) hier."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:171
msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:174
msgid "Current logo:"
msgstr "Aktuelles Logo:"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:178
msgid "No per-project logo currently installed."
msgstr "Momentan sind keine Logos pro Projekt installiert."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:183
msgid "Upload a new logo"
msgstr "Ein neues Logo hochladen"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:184
msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
msgstr "Das Logo muss im PNG Format mit einer exakten Größe von 135x135 Pixel vorliegen."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
msgid "This direct sftp:// link only works with some browsers, such as Konqueror."
msgstr "Der direkte sftp:// Link funktioniert nur mit manchen Browsern, wie zum Beispiel dem Konqueror."
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:193
msgid "Choose an already uploaded file:"
msgstr "Wählen Sie eine schon hochgeladene Datei:"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:201
msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:202
msgid "Upload new logo"
msgstr "Ein neues Logo hochladen"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:36
msgid ""
"This plugin allows the site administrator to display a message banner\n"
"on all pages, e.g. for maintenance announcements."
msgstr ""
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:49
msgid "Configure Global Message"
msgstr "Konfiguriere globale Nachricht"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:53
#, fuzzy
msgid "Configure Message"
msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:60
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: plugins/message/www/index.php:56
#, fuzzy
#| msgid "No release available"
msgid "New message available."
msgstr "Keine Veröffentlichung verfügbar"
#: plugins/message/www/index.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Mass update"
msgid "Message updated."
msgstr "Massen-Update"
#: plugins/message/www/index.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Message Body"
msgid "Message removed."
msgstr "Nachrichten Body"
#: plugins/message/www/index.php:72
#, fuzzy
msgid "Global Message Administration"
msgstr "Administration"
#: plugins/message/www/index.php:74
msgid "Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
msgstr "Bearbeiten Sie die Nachricht wie Sie wollen. Wenn Sie den HTML-Editor zu aktivieren, sind Sie in der Lage WYSIWYG-Formatierung zu benutzen (Fett, Farben ...)"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:36
#, fuzzy
#| msgid "MoinMoin Wiki access"
msgid "MoinMoinWiki"
msgstr "MoinMoin Wiki Zugang"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:38
msgid "This plugin allows each project to embed MoinMoinWiki under a tab."
msgstr ""
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:79
#, fuzzy
#| msgid "MoinMoin Wiki access"
msgid "MoinMoin Space"
msgstr "MoinMoin Wiki Zugang"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:143
msgid "MoinMoin Wiki access"
msgstr "MoinMoin Wiki Zugang"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:146
msgid "Write access"
msgstr "Schreib Zugang"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:147
msgid "Admin access"
msgstr "Admin Zugang"
#: plugins/moinmoin/www/frame.php:56
msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
msgstr "Das Wiki ist noch nicht aufgebaut, bitte warten Sie einige Minuten."
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
msgid "OAuth Access Tokens"
msgstr "OAuth Zugangs-Token"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Provider"
msgstr "Anbieter"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Token Key"
msgstr "Token Schlüssel"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Token Secret"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
msgstr "Du hast noch keine OAuth Zugangs-Token in der Datenbank registriert"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:183
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:76
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
msgid "OAuth Providers"
msgstr "OAuth Anbieter"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
msgid "Get more Access tokens"
msgstr "Hole mehr Zugangs-Token"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
msgid "Step 3: "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
#, fuzzy
msgid "New access token received and saved!"
msgstr "Es wurden keine Elemente gefunden"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
#, fuzzy
msgid "Access Token Key: "
msgstr "Zugriff verweigert"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
msgid "Access Token Secret: "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:77
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
msgid "Get Access tokens"
msgstr "Zugriffs-Token einholen"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
msgid "Access tokens"
msgstr "Zugriffs-Token"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:42
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
msgid "Consumer Key"
msgstr "Benutzer Schlüssel"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:52
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
msgid "Request Token URL"
msgstr "Anforderungs-Token URL"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:57
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
msgid "Authorization URL"
msgstr "Autorisierungs-URL"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:62
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
msgid "Access Token URL"
msgstr "Zugriffs-Token URL"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
msgid "Do not verify SSL Certificate"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
msgid "Step 1: "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
#, fuzzy
msgid "Get Request Token"
msgstr "Beitrittsgesuch"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:130
msgid "Error in curl: "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:137
msgid "New request token received!"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
#, fuzzy
msgid "Request Token Key"
msgstr "Beitrittsgesuch"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
#, fuzzy
msgid "Request Token Secret"
msgstr "Anfrage einem Projekt beizutreten"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:158
msgid "Step 2: "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:160
msgid "Authorize the Request Token (from "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:168
#, fuzzy
msgid "Error in retrieving request token"
msgstr "Fehler bei der Eingabe der Frage"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:178
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
msgid "There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please ask your forge administer to create one."
msgstr "Es sind aktuell keine OAuth Anbieter in der Datenbank registriert. Bitte frage Deinen Forge Administrator um welche anzulegen."
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
msgid "This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth enabled services."
msgstr "Dieses OAuth Benutzer Plugin erlaubt es Benutzern sich mit unterschiedliche OAuth fähigen Diensten zu verbinden."
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
msgid "Accessing resources with OAuth"
msgstr "Zugang zu Ressourcen mit OAuth"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
#, fuzzy
msgid "Providers"
msgstr "Genehmigen"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
msgid "Resource URL"
msgstr "Ressourcen URL"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
msgid "HTTP Request"
msgstr "HTTP Anforderung"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
msgid "POST data"
msgstr "POST Daten"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
msgid "No access tokens have been created for this provider"
msgstr "Für diesen Provider wurden keine Zugriffs-Token erstellt"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
msgid "If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the links below to get started"
msgstr "Wenn noch keine OAuth Anbieter oder Zugangs-Token erstellt worden sind folge den unten stehenden Links."
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:27
#, fuzzy
msgid "Edit OAuth Provider"
msgstr "Genehmigen"
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:47
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Benutzer Secret"
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:67
msgid "Update Provider"
msgstr "Aktualisiere Provider"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
msgstr "Es sind aktuell keine OAuth Anbieter in der Datenbank registriert"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
#, fuzzy
msgid "Add a new OAuth provider"
msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
msgid "Add provider"
msgstr "Anbieter hinzufügen"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:95
msgid "View Personal oauthprovider"
msgstr "Betrachte persönlichen oauthprovider"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:106
msgid "oauthprovider Admin"
msgstr "oathprovider Administrator"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:112
msgid "Manage OAuth consumers"
msgstr "OAuth Benutzer verwalten"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:112
msgid "OAuth provider plugin"
msgstr "OAuth Anbieter Plugin"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
msgid "Consumer name"
msgstr "Benutzername"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:73
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:78
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
msgid "Secret"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
msgid "Authorized on"
msgstr "Genehmigt von"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
msgid "No access tokens were found!"
msgstr "Kein Zugriffs-Token gefunden!"
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
msgid "Pending authorization requests via OAuth"
msgstr "Ausstehende Autorisations Anfragen via OAuth"
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
#, php-format
msgid "Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf (asked %s)"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
msgid "Authorize"
msgstr "Genehmigen"
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
msgid "Deny"
msgstr "Verwehrt"
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
#, fuzzy
msgid "OAuth"
msgstr "Autor"
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
msgid "OAuth Provider"
msgstr "OAuth Anbieter"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:44
msgid "Manage Consumer"
msgstr "Benutzer Verwalten"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:47
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:91
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
msgid "Update Consumer"
msgstr "Benutzer aktualisieren"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:97
msgid "Delete Consumer"
msgstr "Benutzer löschen"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
msgid "OAuth consumers"
msgstr "OAuth Benutzer"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
msgid "Consumer"
msgstr "Benutzer"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
msgstr "Es sind aktuell keine OAuth Benutzer in der Datenbank registriert"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
msgid "Create Consumer"
msgstr "Benutzer Erstellen"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
msgstr "Regeneriere Schlüssel & aktualisiere Benutzer"
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
msgid "Consumers"
msgstr "Benutzer"
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
msgid "Request Tokens"
msgstr "Anforderungs-Token"
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
msgid "Authorized"
msgstr "Genehmigt"
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
msgid "No request tokens were found!"
msgstr "Kein Anforderungs-Token gefunden!"
#: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"
#: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
#, php-format
msgid "You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The pending OAuth token request has been deleted."
msgstr ""
#: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:38
#, fuzzy
#| msgid "New online_help plugin."
msgid "online_help!"
msgstr "Ein neues Online-Help Plugin."
#: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:40
msgid "This is a online_help plugin within FusionForge."
msgstr ""
#: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:88
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe"
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:151
msgid "View Personal oslc"
msgstr "Zeige persönliches OSLC"
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:161
msgid "oslc Admin"
msgstr "OSLC Administrator"
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:32
msgid "Enable use of phpcaptcha (more information www.phpcaptcha.org)"
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:44
#: plugins/phptextcaptcha/common/phptextcaptchaPlugin.class.php:47
msgid "Wrong captcha code"
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:53
msgid "CAPTCHA Image"
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:55
msgid "Reload image."
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:57
#: plugins/phptextcaptcha/common/phptextcaptchaPlugin.class.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Write access"
msgid "Write captcha here"
msgstr "Schreib Zugang"
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:61
msgid "phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more information."
msgstr ""
#: plugins/phptextcaptcha/common/phptextcaptchaPlugin.class.php:31
msgid "Enable use of php-text-captcha (more information http://pear.php.net/manual/en/package.text.text-captcha.php)"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
msgid "Missing require to use this plugin. You need ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
msgid "error: no supported provider for "
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:70
msgid "Import projects"
msgstr "Importiere Projekte"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:70
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:82
msgid "Project import plugin"
msgstr "Projekt Import Plugin"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:82
msgid "Import users"
msgstr "Importiere Benutzer"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:99
#, php-format
msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
msgstr "Datei %s kann nicht zum Speicherort %s verschoben werden"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:131
msgid "Opening fileinfo database failed"
msgstr "Öffnen der Dateiinfo-Datenbank ist fehlgeschlagen"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:163
msgid "Uploaded files available"
msgstr "Hoch geladene Dateien erhältlich"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:165
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
#: plugins/quota_management/www/quota.php:178
#: plugins/quota_management/www/quota.php:335
msgid "name"
msgstr "Name"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
#: plugins/projectimport/www/index.php:582
msgid "type"
msgstr "Type"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
msgid "selected ?"
msgstr "ausgewählt ?"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:358
msgid "Please select only one file"
msgstr "Bitte nur eine Datei auswählen"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:363
msgid "File not found on server"
msgstr "Datei nicht auf dem Server gefunden"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:376
msgid "Please either select existing file OR upload new file"
msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei oder laden eine neue Datei hoch"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:387
#, php-format
msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:396
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Die hochgeladene Datei übersteigt den Werte von upload_max_filesize in php.ini"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:398
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form"
msgstr "Die hoch geladene Datei übersteigt den Wert von MAX_FILE_SIZE der in der HTML Form festgelegt ist"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:404
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:406
#, fuzzy
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:408
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:410
#, php-format
msgid "Unknown upload error %d"
msgstr "Unbekannter Hochlade Fehler %d"
#: plugins/projectimport/www/index.php:151
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:193
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:164
msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
msgstr "Bitte wählen Sie eine vorhandene Datei zum verarbeiten, oder laden Sie eine neue Datei hoch"
#: plugins/projectimport/www/index.php:163
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:84
msgid "Project importer"
msgstr "Projekt Importer"
#: plugins/projectimport/www/index.php:176
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:194
msgid "Users found in imported file"
msgstr "Benutzer in importierter Datei gefunden"
#: plugins/projectimport/www/index.php:282
#, php-format
msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:295
#, php-format
msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:301
#, php-format
msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:317
msgid "Optionally change for another existing user"
msgstr "Optional für einen anderen vorhandenen Benutzer ändern"
#: plugins/projectimport/www/index.php:320
msgid "Select existing user"
msgstr "Auswahl eines vorhandenen Benutzers"
#: plugins/projectimport/www/index.php:329
msgid "to be added to project"
msgstr "zum Projekt hinzufügen"
#: plugins/projectimport/www/index.php:342
msgid "need to add to project"
msgstr "muss zum Projekt hinzugefügt werden"
#: plugins/projectimport/www/index.php:381
msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
msgstr "Konnte keinen vorhandenen Benutzer finden der auf einen der importierten Benutzer passt."
#: plugins/projectimport/www/index.php:382
msgid "If you wish to map their data to existing users, choose them in the form bellow, and re-submit it:"
msgstr "Wenn Sie vorhandenen Benutzern Ihre Daten zuordnen möchten, wählen Sie diese im folgenden Formular aus und senden dieses ab:"
#: plugins/projectimport/www/index.php:385
msgid "You may change some mappings and re-submit."
msgstr "Sie können einige Zuordnungen ändern und absenden."
#: plugins/projectimport/www/index.php:390
msgid "Matching imported users to existing forge users"
msgstr "Passende importierte Benutzer zu bestehenden Forge Benutzern"
#: plugins/projectimport/www/index.php:393
msgid "Imported user logname"
msgstr "Importierter Benutzer Logname"
#: plugins/projectimport/www/index.php:394
msgid "Imported user email"
msgstr "Importierte Benutzer E-Mail"
#: plugins/projectimport/www/index.php:395
msgid "Initial role"
msgstr "initiale Rolle"
#: plugins/projectimport/www/index.php:397
msgid "Map to existing user (role)"
msgstr "Zuordnung zu vorhandenem Benutzer (Rolle)"
#: plugins/projectimport/www/index.php:399
msgid "Mapped to existing user"
msgstr "Zugeordnet zu vorhandenen Benutzer"
#: plugins/projectimport/www/index.php:421
msgid "Matching new project members roles"
msgstr "Übereinstimmende neue Projektmitglieder-Rollen"
#: plugins/projectimport/www/index.php:424
msgid "New project member"
msgstr "Neues Projektmitglied"
#: plugins/projectimport/www/index.php:425
msgid "Imported users mapped to it"
msgstr "Importierter Benutzer ist zugeordnet zu"
#: plugins/projectimport/www/index.php:426
msgid "New role"
msgstr "Neue Rolle"
#: plugins/projectimport/www/index.php:472
#, php-format
msgid "Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the project: need to add it as role “%s”."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:483
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to find mapped user “%s”"
msgstr "Nutzer “%s” finden fehlgeschlagen."
#: plugins/projectimport/www/index.php:499
#, fuzzy
#| msgid "Couldn't get message id"
msgid "Couldn't proceed!"
msgstr "Konnte keine Nachrichten-ID einholen"
#: plugins/projectimport/www/index.php:501
msgid "All (mapped) imported users added to the group."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:522
msgid "Here are the results from your upload"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:561
#, fuzzy
msgid "Details of imported project: "
msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
#: plugins/projectimport/www/index.php:575
msgid "Project's spaces found"
msgstr "Projekt Bereiche gefunden"
#: plugins/projectimport/www/index.php:581
msgid "uri"
msgstr "URI"
#: plugins/projectimport/www/index.php:583
msgid "Import space ?"
msgstr "Bereich importieren?"
#: plugins/projectimport/www/index.php:614
#, fuzzy
#| msgid "Reporting"
msgid "Importing"
msgstr "Auswertung"
#: plugins/projectimport/www/index.php:624
msgid "parsing problem"
msgstr "Parsing Problem"
#: plugins/projectimport/www/index.php:677
msgid "Confirm selected file or upload a new one"
msgstr "Bestätige ausgewählte Datei oder lade eine Datei neue hoch"
#: plugins/projectimport/www/index.php:679
msgid "Select a file or upload a new one"
msgstr "Datei ausgewählten oder lade eine Datei neue hoch"
#: plugins/projectimport/www/index.php:682
msgid "Please upload a file"
msgstr "Bitte eine Datei hochladen"
#: plugins/projectimport/www/index.php:707
msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
msgstr "Sie können kein Projekt importieren, wenn Sie nicht Administrator dieses Projektes sind."
#: plugins/projectimport/www/index.php:722
msgid "You can import a project from a JSON RDF document compatible with ForgePlucker's dump format."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:42
msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:46
msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:260
msgid "Failed to create project"
msgstr "Kann Projekt nicht erstellen"
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:265
msgid "Created project"
msgstr "Erstelltes Projekt"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
msgid "Users importer"
msgstr "Importiere Benutzer"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:219
msgid "Failed to create user"
msgstr "Kann Benutzer nicht erstellen"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:221
msgid "Created user"
msgstr "Erstellte Benutzer"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:28
#: plugins/projectlabels/www/index.php:30
msgid "Project labels"
msgstr "Projektkennzeichen"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:30
msgid ""
"This can be used to highlight some projects on a forge, for instance\n"
"for a “project of the month”."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:38
msgid "Project labels plugin"
msgstr "Projektkennzeichen Plugin"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:43
#, php-format
msgid "Cannot insert new label: %s"
msgstr "Kann kein neues Kennzeichen einfügen: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:46
msgid "Project label added."
msgstr "Projektkennzeichen hinzugefügt."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:57
#: plugins/projectlabels/www/index.php:65
#, php-format
msgid "Cannot delete label: %s"
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:69
msgid "Project label deleted."
msgstr "Projektkennzeichen gelöscht."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:87
#, php-format
msgid "Cannot add label onto project: %s"
msgstr "Kann Kennzeichen nicht dem Projekt zuordnen: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:90
msgid "The label has been added to the project."
msgstr "Das Kennzeichen ist dem Projekt zugeordnet worden."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:93
msgid "No such project."
msgstr "Kein solches Projekt."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:104
#, php-format
msgid "Cannot remove label: %s"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:107
msgid "The label has been removed from the project."
msgstr "Das Kennzeichen ist vom Projekt entfernt worden."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:121
#, php-format
msgid "Cannot modify label: %s"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht verändern: %s"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:124
msgid "Label has been saved."
msgstr "Kennzeichen wurde gespeichert"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:139
#: plugins/projectlabels/www/index.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Label name:"
msgid "Label name"
msgstr "Kennzeichenname:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:141
#: plugins/projectlabels/www/index.php:215
#, fuzzy
#| msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
msgid "Displayed text (or HTML) for the label"
msgstr "Dargestellter Text (oder HTML) für das Kennzeichen:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:143
#: plugins/projectlabels/www/index.php:163
#, fuzzy
#| msgid "This label currently looks like this:"
msgid "This label currently looks like this"
msgstr "Das Kennzeichen sieht momentan folgendermaßen aus:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:144
msgid "Save this label"
msgstr "Speicher dieses Kennzeichen"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:158
msgid "Manage labels"
msgstr "Kennzeichen verwalten"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:159
msgid "You can edit the labels that you have already created."
msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Kennzeichen bearbeiten."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:172
msgid "This label is used on the following group:"
msgid_plural "This label is used on the following groups:"
msgstr[0] "Dieses Kennzeichen wird für die folgende Gruppe verwendet:"
msgstr[1] "Dieses Kennzeichen wird für die folgenden Gruppen verwendet:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:183
msgid "[Remove this label]"
msgstr "[Dieses Kennzeichen entfernen]"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:186
msgid "This label is not used on any group."
msgstr "Dieses Kennzeichen wird in keiner Gruppe verwendet."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:192
msgid "Add label to project"
msgstr "Kennzeichen zum Projekt hinzufügen"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:197
msgid "[Edit this label]"
msgstr "[Bearbeiten Sie dieses Kennzeichen]"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:199
msgid "[Delete this label]"
msgstr "[Löschen Sie dieses Kennzeichen]"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:207
msgid "Add new labels"
msgstr "Neue Kennzeichen hinzufügen"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:208
msgid "You can create new labels with the form below."
msgstr "Sie können neue Kennzeichen mit dem unten stehenden Formular erstellen."
#: plugins/projectlabels/www/index.php:214
msgid "potm"
msgstr "Projekt des Monats"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:217
msgid "Project of the month!"
msgstr "Projekt des Monats!"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:219
msgid "Add label"
msgstr "Kennzeichen hinzufügen"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
#, fuzzy
msgid "This project already has a parent"
msgstr "Die Version dieses Projekts"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
msgid "Successfully added child"
msgstr "Erfolgreich hinzugefügt"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
msgid "Failed to add child"
msgstr "Hinzufügen fehlgeschlagen"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:32
msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
msgstr "Erfolgreich Status der hierarchischen Suche aktualisiert"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:34
msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
msgstr "Konnte Status der hierarchischen Suche nicht aktualisieren"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
msgid "Successfully removed child"
msgstr "Erfolgreich entfernt"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
#, fuzzy
msgid "Failed to remove child"
msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
msgid "Successfully removed parent"
msgstr "Elternteil erfolgreich entfernt"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
msgid "Failed to remove parent"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:35
msgid "Failed to update global configuration."
msgstr "Aktualisierung der globalen Konfiguration fehlgeschlagen."
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:39
msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
msgstr "Globale Konfiguration der Projekt-Hierarchie erfolgreich aktualisiert."
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:36
msgid "Failed to update configuration."
msgstr "Aktualisierung der Konfiguration fehlgeschlagen."
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:40
msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
msgstr "Konfiguration der Projekt-Hierarchie erfolgreich aktualisiert."
#: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
msgid "Task done."
msgstr "Aufgabe erledigt."
#: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
msgid "Failed to do task."
msgstr "Durchführen der Aufgaben fehlgeschlagen."
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
msgid "Project Hierarchy"
msgstr "Projekt Hierarchie"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:33
msgid "Organise projects hierarchically, relation type 1-n."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:93
msgid "Hierarchy Admin"
msgstr "Hierarchie-Administration"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:93
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:709
#, fuzzy
#| msgid "Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf features)"
msgid "Configure the projects-hierarchy plugin (docman, tree, globalconf features)"
msgstr "Konfiguration des Projekthierarchie Plugins (Docman, Baum, Delegation, globale Konfigurationsparameter)"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
msgid "Per Category"
msgstr "Nach Kategorie"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
msgid "Per Hierarchy"
msgstr "Nach Hierarchie"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
msgid "Browse per category the available projects. Some projects might not appear here they do not choose any categories"
msgstr "Durchsuchen der verfügbaren Projekte nach Kategorie. Einige Projekte könnten nicht hier erscheinen da diese keine Kategorien ausgewählt haben."
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:120
msgid "Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as father and sons"
msgstr "Durchsuchen nach Hierarchie. Projekte können gemeinsame Beziehungen untereinander haben."
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:178
#, fuzzy
#| msgid "No data to display."
msgid "No Tree to display."
msgstr "Keine Daten zum anzeigen."
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:709
msgid "Global Hierarchy admin"
msgstr "Gesamthierarchie Administrator"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:726
msgid "Site Global Hierarchy Admin"
msgstr "Gesamthierarchie Seitenadministrator"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:922
#, fuzzy
#| msgid "Select a project: "
msgid "Select a project"
msgstr "Wählen Sie ein Projekt:"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:924
msgid "Add Child project"
msgstr "Nachgeordnetes Projekt einfügen"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:927
#, fuzzy
#| msgid "No linked project avalaible"
msgid "No other project available"
msgstr "Kein verlinktes Projekt verfügbar"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:31
msgid "Modify the hierarchy"
msgstr "Modifizieren Sie die Hierarchie"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:38
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:49
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:61
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:76
msgid "Browse this project"
msgstr "Projekt durchsuchen"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:39
msgid "Remove parent project"
msgstr "Entferne übergeordnetes Projekt"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:50
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
msgid "Remove child project"
msgstr "Entferne nachgeordnetes Projekt"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:67
#, fuzzy
msgid "Add new child"
msgstr "Ein neues anpassbares Feld hinzufügen"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
msgid "Pending hierarchy request"
msgstr "Anstehende Hierarchie Anfragen"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:76
msgid "Validate parent"
msgstr "Gültiger Elternteil"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:83
msgid "No pending requests"
msgstr "Keine anstehenden Anfragen"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
msgid "Cannot retrieve data from DB"
msgstr "Kann keine Daten aus der Datenbank eralten"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:33
#, fuzzy
msgid "Manage Global Forge Configuration"
msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
msgid "Enable visibility in hierarchy tree."
msgstr "Ermögliche Sichtbarkeit im Hierarchiebaum"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:38
msgid "Enable Tree"
msgstr "Aktiviere Baum"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
msgstr "Ermögliche hierarchische Ansicht für Suche im Dokumentenmanager."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Enable Docman."
msgid "Enable Docman"
msgstr "Ermögliche Docman"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:56
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
msgid "Enable hierarchical view for browsing in Forum main page."
msgstr "Ermögliche hierarchische Ansicht für Suche im Dokumentenmanager."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:56
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tree"
msgid "Enable Forum"
msgstr "Aktiviere Baum"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:65
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
msgid "Enable hierarchical view for browsing in FRS main page."
msgstr "Ermögliche hierarchische Ansicht für Suche im Dokumentenmanager."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:65
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Enable"
msgid "Enable FRS"
msgstr "Aktiviert"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:74
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
msgid "Enable hierarchical view for browsing in Tracker main page."
msgstr "Ermögliche hierarchische Ansicht für Suche im Dokumentenmanager."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:74
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Enable Tree"
msgid "Enable Tracker"
msgstr "Aktiviere Baum"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:34
msgid "Manage project configuration"
msgstr "Dokumenten Manager: Projekt-Dokumentation"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:46
msgid "Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in parent docman tab."
msgstr "Ermögliche Hierarchie in der Docman Suche. Direkter Zugriff auf Docman Funktionen im übergeordneten Docman Tab."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:81
msgid "Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project level."
msgstr "Benutze globale Forge Konfiguration. Ersetze jede Konfiguration welche auf Projektebene getätigt wurde."
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Use forge global configuration"
msgid "Enable forge global configuration"
msgstr "Benutze globale Forge Konfiguration"
#: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:35
msgid "Enable hierarchical browsing"
msgstr "Ermögliche hierarchisches Browsen"
#: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:38
msgid "Disable hierarchical browsing"
msgstr "Verhindere hierarchisches Browsen"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:50
msgid "Linked projects"
msgstr "Verlinkte Projekte"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
#, fuzzy
msgid "Parent Project"
msgstr "Vorgängerprojekt"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
msgid "Direct link to project"
msgstr "Direkter Link zum Projekt"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Quota disk management"
msgid "Quota Management"
msgstr "Quota Festplattenverwaltung"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:32
msgid "This is a quota_management plugin within FusionForge."
msgstr ""
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:52
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:68
msgid "View the quota_management Administration"
msgstr "Zeige die Quota-Management Administration"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:65
#, fuzzy
msgid "Quota"
msgstr "Pensum"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:77
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
#: plugins/quota_management/www/quota.php:39
msgid "Ressources usage and quota"
msgstr "Ressourcennutzung und Quota"
#: plugins/quota_management/www/index.php:81
msgid "You are not Admin of this project"
msgstr "Sie sind nicht Administrator dieses Projekts"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
msgid "Quota Manager Admin"
msgstr "Quota Admin-Manager"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
msgstr "Eingabefehler: harte Quota muss grösser als weiche Quota sein."
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
msgid "Successfully updated quota"
msgstr "Erfolgreich aktualisierte Quota"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
msgid "Projects disk quota"
msgstr "Projekte Festplatten-Quota"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
#: plugins/quota_management/www/quota.php:175
#: plugins/quota_management/www/quota.php:334
msgid "id"
msgstr "ID"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
#: plugins/quota_management/www/quota.php:197
msgid "disk quota soft"
msgstr "weiche Festplatten-Quota"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
#: plugins/quota_management/www/quota.php:200
msgid "disk quota hard"
msgstr "harte Festplatten-Quota"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:156
msgid "Projects ressources use"
msgstr "Projekt Ressourcennutzung"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:161
#: plugins/quota_management/www/quota.php:185
msgid "project"
msgstr "Projekt"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:167
#: plugins/quota_management/www/quota.php:191
msgid "others"
msgstr "Andere"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:168
msgid "Download - without quota control"
msgstr "Download- ohne Quota-Kontrolle"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:182
msgid "database"
msgstr "Datenbank"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:330
msgid "Users disk use"
msgstr "Benutzer Festplatten-Nutzung"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:340
msgid "disk"
msgstr "Platte"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
msgid "Project quota manager"
msgstr "Projekt Quota Manager"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
msgid "Documents search engine"
msgstr "Dokumenten Suchmaschine"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
msgid "Download project directory"
msgstr "Lade Projektverzeichnis herunter"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
msgid "Without quota control"
msgstr "Ohne Quota Kontrolle"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
msgid "Home project directory"
msgstr "Home Projektverzeichnis"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
msgid "With ftp and home quota control"
msgstr "Mit FTP und Home Quota Kontrolle"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
msgid "FTP project directory"
msgstr "FTP Projektverzeichnis"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
msgid "CVS project directory"
msgstr "CVS Projektverzeichnis"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
msgid "With cvs and svn quota control"
msgstr "Mit CVS und SVN Quota Kontrolle"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
msgid "Subversion project directory"
msgstr "Subversion Projektverzeichnis"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
msgid "quota type"
msgstr "Quota Typ"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
msgid "quantity"
msgstr "Menge"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
msgid "size"
msgstr "Größe"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
msgid "Disk space"
msgstr "Festplattenplatz"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
msgid "Quota exceeded"
msgstr "Quota überschritten"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
msgid "Quota disk management"
msgstr "Quota Festplattenverwaltung"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
msgid "Quota settings"
msgstr "Quota Einstellungen"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
msgid "Quota soft"
msgstr "weiche Quota"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
msgid "Quota hard"
msgstr "harte Quota"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
msgid "Home, Ftp"
msgstr "Home, FTP"
#: plugins/repositoryapi/include/repositoryapiPlugin.class.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Error deleting history: "
msgid "Error when fetching repository info"
msgstr "Fehler beim Historie:"
#: plugins/repositoryapi/include/RepositoryAPIPluginDescriptor.class.php:27
#, fuzzy
msgid "RepositoryAPI"
msgstr "SCM Repository"
#: plugins/repositoryapi/include/RepositoryAPIPluginDescriptor.class.php:27
msgid "Metadata retrieval API for repositories"
msgstr ""
#: plugins/rest/common/restPlugin.class.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Restore"
msgid "Rest"
msgstr "Wiederherstellen"
#: plugins/rest/common/restPlugin.class.php:29
msgid "This plugin provides a REST API for FusionForge."
msgstr ""
#: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:34
msgid ""
"This plugin contains the GNU Arch subsystem of FusionForge. It allows\n"
"each FusionForge project to have its own Arch repository, and gives\n"
"some control over it to the project's administrator."
msgstr ""
#: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:48
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:83
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:77
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:93
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:90
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:68
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:98
#, php-format
msgid "Documentation for %1$s is available at %2$s."
msgstr "Eine Dokumentation für %1$s ist verfügbar %2$s."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:35
msgid "Bazaar"
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:37
msgid ""
"This plugin contains the Bazaar subsystem of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge project to have its own Bazaar repository, and gives some control\n"
"over it to the project's administrator."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:77
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:87
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:85
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:270
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:92
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates, %2$s adds"
msgstr "%1$s Commits, %2$s Zugaben"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:91
msgid "Anonymous Bazaar Access"
msgstr "Anonymer Bazaar Zugang"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:94
msgid "This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access with the following command."
msgstr "Das Bazaar Repository dieses Projektes kann mit dem folgenden Kommando durch einen anonymen Zugriff ausgecheckt werden.
"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:133
#, php-format
msgid "Developer %s Access via SSH"
msgstr "%s Entwicklerzugang über SSH"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:111
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:123
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:106
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:123
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:136
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
#, php-format
msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
msgstr "Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den %s - Baum zugreifen."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:125
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:108
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:125
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:138
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:180
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:210
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:124
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:157
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:234
msgid "SSH must be installed on your client machine."
msgstr "SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:115
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:129
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:112
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:129
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:142
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:194
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:230
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:141
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:179
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:220
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:238
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:261
msgid "Enter your site password when prompted."
msgstr "Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:117
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:131
msgid "branchname"
msgstr "Branch-Name"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:127
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:110
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:127
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:140
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:158
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:236
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:259
msgid "Substitute developername with the proper value."
msgstr "Ersetzen Sie developername durch den korrekten Wert."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:131
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:133
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:217
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:233
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:164
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:166
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:182
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:248
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:250
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:266
msgid "developername"
msgstr "Entwicklername"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:142
#, fuzzy
#| msgid "Repository Browser"
msgid "Bazaar Repository Browser"
msgstr "Repository Ansicht"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:145
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:116
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:155
#, php-format
msgid "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this project's code."
msgstr "Wenn Sie den %s-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:147
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:118
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:157
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:289
msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
msgstr "Sie können zudem die vollständige Historie aller Files im Repository einsehen."
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:151
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:161
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:290
#, php-format
msgid "Browse %s Repository"
msgstr "Durchsuche %s Repository"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:155
msgid "Only available if anonymous access is allowed"
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:545
#, fuzzy
msgid "No specific action available"
msgstr "Keine Statistiken verfügbar."
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:92
msgid "ClearCase Access"
msgstr "ClearCase Zugang"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:95
#, php-format
msgid "Either mount the VOB with cleartool mount %1$s or select the %1$s VOB in your ClearCase Explorer."
msgstr "Mounten Sie die VOB entweder mit einem Cleartool Mount%1$s oder wählen Sie die %1$s VOB in Ihrem ClearCase Explorer."
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:112
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:114
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
msgid "Browse the ClearCase tree"
msgstr "Im ClearCase-Baum stöbern"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:144
msgid "ClearCase server"
msgstr "ClearCase Server"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
#, php-format
msgid "add"
msgid_plural "adds"
msgstr[0] "Erweiterung"
msgstr[1] "Erweiterungen"
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
msgstr "Dieses CPOLD Plugin ist ausschliesslich als Muster gedacht."
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
msgid "Anonymous CPOLD Access"
msgstr "Anonymer CPOLD Zugang"
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
#, fuzzy, php-format
#| msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
msgid "This project's CPOLD repository can be accessed anonymously at %s."
msgstr "Auf das CPOLD Repository dieses Projektes kann hier anonym zugegriffen werden %s."
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:35
#, fuzzy
#| msgid "CSV"
msgid "CVS"
msgstr "CSV"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:37
msgid ""
"This plugin contains the CVS subsystem of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge project to have its own CVS repository, and gives some control\n"
"over it to the project's administrator."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:71
#, php-format
msgid "%1$s commits, %2$s adds"
msgstr "%1$s Commits, %2$s Zugaben"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:85
msgid "Anonymous CVS Access"
msgstr "Anonymer CVS Zugang"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:87
msgid "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) CVS with the following instruction set. The module you wish to check out must be specified as the modulename. When prompted for a password for anonymous, simply press the Enter key."
msgstr "Das CVS Repository dieses Projektes kann via anonymem (pserver) CVS mit der folgenden Anleitung ausgecheckt werden. Das Modul das Sie auschecken möchten, muß als modulename spezifiziert werden. Wenn Sie aufgefordert werden für anonymous ein Passwort einzugen drücken Sie einfach die Enter-Taste."
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:91
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:116
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:133
msgid "modulename"
msgstr "Modulname"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:145
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:152
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:275
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:196
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:280
msgid "Download the nightly snapshot"
msgstr "Laden Sie einen nächtlichen Snapshot herunter"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Repository Browser"
msgid "CVS Repository Browser"
msgstr "Repository Ansicht"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:185
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:353
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:223
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:309
#: www/stats/site_stats_utils.php:289
msgid "Adds"
msgstr "Zusätze"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:202
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:225
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:393
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:248
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:334
#, fuzzy
#| msgid "No task yet"
msgid "No history yet."
msgstr "Noch keine Aufträge"
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Invalid CVS repository : "
msgid "Invalid CVS repository: "
msgstr "Ungültiges CVS Repository:"
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Invalid username : "
msgid "Invalid username: "
msgstr "Ungültiger Benutzername:"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:35
msgid "Darcs"
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:37
msgid ""
"This plugin contains the Darcs subsystem of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge project to have its own Darcs repository, and gives some control\n"
"over it to the project's administrator."
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:114
msgid "where REPO can be: "
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:114
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:585
msgid ", "
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:117
#, fuzzy
msgid "No repositories defined."
msgstr "Keine Kategorien definiert"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:119
#, fuzzy
msgid "Repository not yet created, wait an hour."
msgstr "Quellcode Ansicht"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:105
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:137
#, fuzzy
#| msgid "Anonymous CVS Access"
msgid "Anonymous Access"
msgstr "Anonymer CVS Zugang"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:126
msgid "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access with the following command."
msgstr "Das Darcs Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt werden."
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:159
#, fuzzy
#| msgid "%s Repository Browser"
msgid "Darcs Repository Browser"
msgstr "%s Quellcode Ansicht"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:160
#, fuzzy
#| msgid "Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this project's code. You may also view the complete histories of any file in the repository."
msgid "Browsing the Darcs tree gives you a view into the current status of this project's code. You may also view the complete history of any file in the repository."
msgstr "Wenn Sie den Darcs-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller Dateien im Repository einsehen."
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:167
#, fuzzy
#| msgid "Browse Darcs Repository "
msgid "Browse Darcs repository"
msgstr "Durchsuche Darcs Repository "
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:170
msgid "No repositories to browse"
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:186
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:354
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:224
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:310
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:584
#, fuzzy
#| msgid "Repository to be created: "
msgid "Repository to be created"
msgstr "Repository was erstellt werden soll:"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:588
#, fuzzy
msgid "Create new repository"
msgstr "Erstelle neue Antworten:"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:589
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1182
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1207
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:911
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:935
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1084
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1107
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "Quellcode Ansicht"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:591
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Forge ID"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:42
msgid "Git"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:44
msgid ""
"This plugin contains the Git subsystem of FusionForge. It allows each\n"
"FusionForge project to have its own Git repository, and gives some\n"
"control over it to the project's administrator."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:108
#, fuzzy
msgid "This project's Git repository can be checked out through anonymous access with the following command."
msgid_plural "This project's Git repositories can be checked out through anonymous access with the following commands."
msgstr[0] "Das Git Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt werden."
msgstr[1] "Das Git Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt werden."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
#, fuzzy
msgid "Member repository"
msgid_plural "Members repositories"
msgstr[0] "Developers Repository"
msgstr[1] "Developers Repository"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:130
msgid "One of this project's members also has a personal Git repository that can be checked out anonymously."
msgid_plural "Some of this project's members also have personal Git repositories that can be checked out anonymously."
msgstr[0] "Einer der Projekt Mitglieder hat auch ein persönliches Git Repository das anonym ausgecheckt werden kann."
msgstr[1] "Einige der Projekt Mitglieder haben auch ein persönliches Git Repository das anonym ausgecheckt werden kann."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:152
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:96
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:178
#, fuzzy
msgid "Developer Access"
msgstr "%s Entwicklerzugang über SSH"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:154
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:227
msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
msgid_plural "Only project developers can access the Git repositories via this method."
msgstr[0] "Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Git - Baum zugreifen."
msgstr[1] "Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Git - Baüme zugreifen."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:160
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:104
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
msgid "via SSH"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:164
msgid "via \"smart HTTP\""
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:169
#, fuzzy
#| msgid "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
msgid "No access protocol has been allowed for the Git plugin in scmgit.ini: use_ssh and use_smarthttp are disabled"
msgstr "Fehlende Zugriffskonfiguration in scmgit.ini: \"use_ssh\" und \"use_dav\" abgeschalten"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:248
msgid "Access to your personal repository"
msgstr "Zugang zu Ihrem persönlichem Repository"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:249
#, fuzzy
#| msgid "You have a personal repository for this project, accessible through SSH with the following method. Enter your site password when prompted."
msgid "You have a personal repository for this project, accessible through the following methods. Enter your site password when prompted."
msgstr "Sie haben ein persönliches Repository in diesem Projekt das mittels SSH durch die folgende Methode erreichbar ist. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:260
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:262
msgid "Request a personal repository"
msgstr "Fordere ein persönliches Repository an"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:261
msgid "You can clone the project repository into a personal one into which you alone will be able to write. Other members of the project will only have read access. Access for non-members will follow the same rules as for the project's main repository. Note that the personal repository may take some time before it is created (less than an hour in most situations)."
msgstr "Sie können das Projekt Repository zu einem persönlichen klonen zu dem Sie Schreibzugriff haben. Andere Mitglieder des Projekts haben nur Lesezugriff. Der Zugang für nicht Mitglieder entspricht den gleichen Regeln wie denen die für das Hauptprojekt festgelegt sind. Beachten Sie, dass das Erstellen Ihres persönliche Repositorys einige Zeit dauern wird bevor es fertig gestellt ist (weniger als eine Stunde in den meisten Fällen)."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:317
msgid "Git Repository Browser"
msgstr "Git Repository Browser"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:318
#, fuzzy
#| msgid "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this project's code. You may also view the complete histories of any file in the repository."
msgid "Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this project's code. You may also view the complete history of any file in the repository."
msgstr "Wenn Sie den Git-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller Dateien im Repository einsehen."
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:321
#, fuzzy
#| msgid "Browse Git Repository"
msgid "Browse main git repository"
msgstr "Durchsuche Git Repository"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:326
#, fuzzy
#| msgid "Browse Git Repository"
msgid "Browse extra git repository"
msgstr "Durchsuche Git Repository"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:337
#, fuzzy
#| msgid "No personal git repository"
msgid "Browse personal git repository"
msgstr "Kein persönliches Git Repository"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:374
#, fuzzy
#| msgid "Statistics"
msgid "statistics"
msgstr "Statistiken"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1055
msgid "Git Commits"
msgstr "Git Commits"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1074
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:834
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:888
#, fuzzy
msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1079
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:839
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:893
#, fuzzy
msgid "This repository name is not valid"
msgstr "Ungültiger Benutzer"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1092
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:852
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:904
#, fuzzy, php-format
msgid "A repository %s already exists"
msgstr "Quellcode Statistiken"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1118
msgid "Invalid URL from which to clone"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1127
#, fuzzy, php-format
msgid "Clone of %s"
msgstr "Entwickler (test)"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1177
#, fuzzy
msgid "No extra Git repository for project"
msgstr "SCM Repository"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1179
#, fuzzy, php-format
msgid "Extra Git repository for project %1$s"
msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
msgstr[0] "SCM Repository"
msgstr[1] "SCM Repository"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1182
msgid "Initial clone URL (if any)"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1202
#, fuzzy
msgid "Create new Git repository for project"
msgstr "SCM Repository"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1210
msgid "Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave empty to start with an empty repository)"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
#, fuzzy
msgid "My Git cloned Repositories List"
msgstr "Meine beobachteten Foren"
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
msgid "Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
msgstr "Hole die Liste der URLs von Deinen persönlichen Git Repository welche vom Projekt geklont worden."
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:54
msgid "Browse Git Repository"
msgstr "Durchsuche Git Repository"
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:60
#, fuzzy
#| msgid "No personal git repository"
msgid "No personal git repository."
msgstr "Kein persönliches Git Repository"
#: plugins/scmgit/www/index.php:48
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot locate group for func=%s"
msgstr "Fehler: Konnte Gruppe: %s nicht anlegen"
#: plugins/scmgit/www/index.php:62
msgid "You have already requested a personal Git repository for this project. If it does not exist yet, it will be created shortly."
msgstr "Sie haben schon ein persönliches Git Repository von diesem Projekt angefordert. Wenn es noch nicht existiert wird es in Kürze erstellt werden."
#: plugins/scmgit/www/index.php:77
msgid "You have now requested a personal Git repository for this project. It will be created shortly."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:36
msgid "Mercurial"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:38
msgid ""
"This plugin contains the Mercurial (Hg) subsystem of FusionForge. It\n"
"allows each FusionForge project to have its own Mercurial repository,\n"
"and gives some control over it to the project's administrator.\n"
"Offer DAV or SSH access."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:60
msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:71
msgid "Another short Introduction can be found at http://hginit.com/"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:76
msgid "Anonymous Mercurial Access"
msgstr "Anonymer Mercurial Zugang"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:81
#, fuzzy
#| msgid "This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access with the following command."
msgid "This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous access with the following command"
msgstr "Das Darcs Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt werden."
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:86
msgid "Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:98
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:154
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
#| msgid_plural "Only project developers can access the Git repositories via this method."
msgid "Only project developers can access the Hg repository via this method."
msgid_plural "Only project developers can access the Hg repositories via this method."
msgstr[0] "Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Git - Baum zugreifen."
msgstr[1] "Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Git - Baüme zugreifen."
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:108
msgid "via \"DAV\""
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:113
#, fuzzy
#| msgid "Missing configuration for access in scmgit.ini : use_ssh and use_dav disabled"
msgid "No access protocol has been allowed for the Hg plugin in scmhg.ini: use_ssh and use_dav are disabled"
msgstr "Fehlende Zugriffskonfiguration in scmgit.ini: \"use_ssh\" und \"use_dav\" abgeschalten"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:203
#, fuzzy
#| msgid "Git Repository Browser"
msgid "Mercurial Repository Browser"
msgstr "Git Repository Browser"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:204
msgid "Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this project's code. You may also view the complete histories of any file in the repository."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:205
msgid "Browse Hg Repository"
msgstr "Durchsuche Hg Repository"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:208
#, fuzzy
#| msgid "Browse Hg Repository"
msgid "Browse extra Hg repository"
msgstr "Durchsuche Hg Repository"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:815
#, fuzzy
#| msgid "Commits"
msgid "Hg Commits"
msgstr "Commits"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:906
#, fuzzy
msgid "No extra Hg repository for project"
msgstr "SCM Repository"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:908
#, fuzzy, php-format
msgid "Extra Hg repository for project %1$s"
msgid_plural "Extra Hg repositories for project %1$s"
msgstr[0] "SCM Repository"
msgstr[1] "SCM Repository"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:930
#, fuzzy, php-format
msgid "Create new Hg repository for project %s"
msgstr "SCM Repository"
#: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
msgid "Feature not implemented."
msgstr "Noch nicht implementiert."
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:37
msgid "Scmhook"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:39
msgid ""
"This plugin contains a set of commit hooks (e-mail notifications,\n"
"tracker integration, conformity...) that can be enabled for each\n"
"project independently."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Invalid email "
msgid "invalid e-mails"
msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:198
msgid "Enable Repository Hooks"
msgstr "Ermögliche Repository Hooks"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:217
msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:225
msgid "No hooks available"
msgstr "Keine Hooks verfügbar"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:338
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:412
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:479
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:546
#, fuzzy
msgid "Repository"
msgstr "SCM Repository"
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:33
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:37
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:36
msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
msgstr "Jeder Commit wird in die relevanten Tracker oder Aufgaben gepusht."
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:47
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:49
msgid "Hook not available due to missing dependency"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:47
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Browse this tracker."
msgid "Project not using tracker."
msgstr "Diesen Tracker durchsuchen."
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:61
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:77
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:67
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:86
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:65
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:85
msgid "Unable to retrieve data"
msgstr "Es war nicht möglich Daten zu erhalten."
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:98
#, fuzzy
msgid "Related CVS commits"
msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/commitTracker.class.php:180
#, fuzzy
#| msgid "Wrong destination role"
msgid "Wrong situation"
msgstr "Falsche Ziel Rolle"
#: plugins/scmhook/library/scmcvs/hooks/cvs_wrapper.php:31
#, fuzzy
#| msgid "No list specified"
msgid "Invalid script specified"
msgstr "Keine Liste spezifiziert"
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:112
#, fuzzy
msgid "Related Git commits"
msgstr "Verwandten Commits"
#: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:33
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:36
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:35
#, fuzzy
msgid "Commit message log is pushed to commit mailing-list of the project (which you need to create)"
msgstr "Unten ist eine Liste mit allen Dateien des Projektes."
#: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:49
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:54
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitEmail.class.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Pending tracker items notification"
msgid "Send commit e-mail notification to"
msgstr "Benachrichtigung über anstehende Tracker-Elemente"
#: plugins/scmhook/library/scmhg/commitEmail.class.php:38
msgid "The hook is triggered after \"serve push pull bundle\" on the projects repository."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/allowRevPropChange.class.php:30
msgid "Allow SCM committers to change revision properties."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkLog.class.php:29
msgid "Commit message must not be empty."
msgstr "Commit Nachrichten dürfen nicht leer sein."
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/checkMimetype.class.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Verify if commited files have svn:mimetype set up correctly."
msgid "Verify if committed files have svn:mimetype set up correctly."
msgstr "Überprüfen ob die übertragenen Dateien svn:mimetype korrekt gesetzt sind"
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:50
msgid "Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
#, fuzzy
msgid "Related SVN commits"
msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "Subversion"
msgstr "Version"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:47
msgid ""
"This plugin contains the Subversion subsystem of FusionForge. It allows\n"
"each FusionForge project to have its own Subversion repository, and gives\n"
"some control over it to the project's administrator."
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
#, fuzzy
#| msgid "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access with the following command(s)."
msgid "This project's SVN repository can be checked out through anonymous access with the following command(s)."
msgid_plural "This project's SVN repositories can be checked out through anonymous access with the following command(s)."
msgstr[0] "Das SVN Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit den folgenden Kommandos ausgecheckt werden."
msgstr[1] "Das SVN Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit den folgenden Kommandos ausgecheckt werden."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:148
msgid "via SVN"
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:158
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:187
msgid "via DAV"
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:286
#, fuzzy
#| msgid "%s Repository Browser"
msgid "Subversion Repository Browser"
msgstr "%s Quellcode Ansicht"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:287
#, fuzzy
#| msgid "Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this project's code."
msgid "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of this project's code."
msgstr "Wenn Sie den %s-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes."
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:294
#, fuzzy
#| msgid "Browse Git Repository"
msgid "Browse extra SVN repository"
msgstr "Durchsuche Git Repository"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:796
msgid "Subversion Commits"
msgstr ""
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1079
#, fuzzy
msgid "No extra Subversion repository for project"
msgstr "SCM Repository"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1081
#, fuzzy, php-format
msgid "Extra Subversion repository for project %1$s"
msgid_plural "Extra Subversion repositories for project %1$s"
msgstr[0] "SCM Repository"
msgstr[1] "SCM Repository"
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:1103
#, fuzzy
msgid "Create new Subversion repository for project"
msgstr "SCM Repository"
#: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:72
msgid "View Personal SoapAdmin"
msgstr "Betrachte persönlichen SOAP-Administrator"
#: plugins/soapadmin/include/soapadminPlugin.class.php:82
msgid "SoapAdmin Admin"
msgstr "SOAP-Administrator"
#: plugins/sysauthldap/common/SysAuthLDAPPlugin.class.php:43
msgid "System authentication via LDAP"
msgstr ""
#: plugins/sysauthldap/common/SysAuthLDAPPlugin.class.php:45
msgid ""
"This plugin maintains data about users, groups and memberships in an\n"
"LDAP directory that can be used for NSS/PAM system authentication (or\n"
"for other uses)."
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/actions/add_release.php:43
#: plugins/taskboard/common/actions/edit_release.php:48
msgid "End date should be later then the start date"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/actions/add_release.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Query Successfully Created"
msgid "Successfully Created"
msgstr "Suche erfolgreich angelegt"
#: plugins/taskboard/common/actions/add_release.php:70
msgid "Something missing here"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_add.php:44
#, fuzzy
#| msgid "All searched words are mandatory"
msgid "All fields are mandatory."
msgstr "Felder die mit %s markiert sind, sind Pflichtfelder."
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_drop_card.php:42
#, fuzzy
#| msgid "No tag defined for this project"
msgid "Drop rule is not defined for this target column"
msgstr "Kein Kennzeichen für dieses Projekt festgelegt"
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_drop_card.php:58
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_update.php:44
msgid "Task is not found. Task Board will be reloaded."
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_load_taskboard.php:41
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:220
#, fuzzy
#| msgid "User Profile"
msgid "User stories"
msgstr "Benutzerprofil"
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_save_release_snapshot.php:39
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_save_release_snapshot.php:50
#, fuzzy
msgid "Cannot save release snapshot"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_save_release_snapshot.php:43
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Mail successfully sent "
msgid "Snapshot is succesfully saved for %s"
msgstr "E-Mail erfolgreich gesendet"
#: plugins/taskboard/common/actions/ajax_save_release_snapshot.php:46
msgid "Snapshot date should be withing release period"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/actions/columns.php:44
msgid "Cannot set drop rule or resolutions for new column"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/actions/columns.php:49
#, fuzzy
msgid "Cannot create column"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: plugins/taskboard/common/actions/delete_column.php:37
#: plugins/taskboard/common/actions/delete_release.php:35
#: plugins/taskboard/common/actions/delete_taskboard.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Successfully removed child"
msgid "Successfully Removed"
msgstr "Erfolgreich entfernt"
#: plugins/taskboard/common/actions/edit_column.php:49
#: plugins/taskboard/common/actions/edit_release.php:62
#: plugins/taskboard/common/actions/trackers.php:52
#: www/reporting/customstatus.php:54 www/reporting/timecategory.php:53
#: www/survey/admin/question.php:86 www/survey/admin/survey.php:71
#: www/survey/admin/survey.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Successfully Updated Role"
msgid "Successfully Updated"
msgstr "Rolle erfolgreich aktualisiert"
#: plugins/taskboard/common/actions/edit_column.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Fill in all required fields"
msgid "Please, fill all required fields."
msgstr "Füllen Sie alle benötigten Felder aus"
#: plugins/taskboard/common/actions/init.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Item %s successfully updated"
msgid "Task Board successfully updated"
msgstr "Eintrag %s erfolgreich aktualisiert"
#: plugins/taskboard/common/actions/init.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Tab successfully renamed"
msgid "Task Board successfully created"
msgstr "Tab erfolgreich umbenannt"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardFactoryHtml.class.php:36
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Trackers for %s"
msgid "Task Boards for %s"
msgstr "Trackers für %s"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardFactoryHtml.class.php:40
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:42
#, fuzzy
#| msgid "View Trackers"
msgid "View Task Boards"
msgstr "Anzeige Tracker"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardFactoryHtml.class.php:42
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Get the list of available trackers"
msgid "Get the list of available taskboards"
msgstr "Hole die Liste der erhältlichen Tracker"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardFactoryHtml.class.php:45
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Tasks Administration"
msgid "Task Boards Administration"
msgstr "Aufgaben Administration"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardFactoryHtml.class.php:47
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Global Administration View"
msgid "Global administration for taskboards."
msgstr "Hauptadministrationsansicht"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Delete this task"
msgid "View this taskboard."
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Manage releases"
msgid "Manage releases."
msgstr "Veröffentlichungen verwalten"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:74
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:42
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:43
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Edit Release"
msgid "Edit release"
msgstr "Verändern der Veröffentlichung"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:83
#, fuzzy
msgid "Administration for this taskboard."
msgstr "Administration"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:87
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:52
#, fuzzy
#| msgid "Configured value"
msgid "Configure Columns"
msgstr "Veränderter Wert"
#: plugins/taskboard/common/include/TaskBoardHtml.class.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Delete Consumer"
msgid "Delete Column"
msgstr "Benutzer löschen"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:113
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:314
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:348
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:464
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:484
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:504
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:522
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:540
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:557
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:793
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:944
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:972
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:1025
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardPlugin.class.php:29
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:40
#: plugins/taskboard/common/views/admin/ind.php:56
#: plugins/taskboard/common/views/ind.php:48
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:87
#, fuzzy
#| msgid "Task Id"
msgid "Task Board"
msgstr "Auftrags-ID"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:185
#, fuzzy
msgid "Cannot create Task Board"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:239
#, fuzzy
#| msgid "Password must be at least 6 characters."
msgid "Task Board must be linked at least to one tracker"
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Buchstaben bestehen."
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:263
#, fuzzy
#| msgid "Cannot update"
msgid "Cannot update Task Board"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:314
#, fuzzy
msgid "Cannot delete Task Board"
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:348
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Task ID"
msgid "Invalid TaskBoardID"
msgstr "Ungültige Task ID"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:464
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:484
#, fuzzy
#| msgid "Get the list of available trackers"
msgid "Cannot get list of used trackers."
msgstr "Hole die Liste der erhältlichen Tracker"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:504
#, fuzzy
#| msgid "Get the list of available trackers"
msgid "Cannot empty list of used trackers."
msgstr "Hole die Liste der erhältlichen Tracker"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:522
#, fuzzy
#| msgid "Create a new tracker"
msgid "Cannot add used tracker"
msgstr "Einen neuen Tracker anlegen"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:540
#, fuzzy
#| msgid "Cannot update"
msgid "Cannot update used tracker"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:557
#, fuzzy
#| msgid "Permanently delete this tracker."
msgid "Cannot delete used tracker"
msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:573
#, fuzzy
#| msgid "Related tasks"
msgid "Unlinked tasks"
msgstr "Verwandte Aufgaben"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:574
msgid "Tasks, which are not linked to any user story"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:604
msgid "Configured extra field for userstories sorting is not found."
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:793
#, fuzzy
msgid "Cannot get list of columns."
msgstr "Aktuelle Version"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:944
#, fuzzy
msgid "Cannot get list of releases."
msgstr "Aktuelle Version"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:972
#, fuzzy
#| msgid "Cannot get Survey Question"
msgid "Cannot get current release."
msgstr "Kann Fragen zur Umfrage nicht einholen"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoard.class.php:1025
#, fuzzy
#| msgid "Cannot get Survey Question"
msgid "Cannot get used resolutions"
msgstr "Kann Fragen zur Umfrage nicht einholen"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:365
#, fuzzy
#| msgid "Cannot get Survey Question"
msgid "cannot get resolutions"
msgstr "Kann Fragen zur Umfrage nicht einholen"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:388
#, fuzzy
#| msgid "Cannot get Survey Question"
msgid "cannot get drop rules"
msgstr "Kann Fragen zur Umfrage nicht einholen"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:432
msgid "cannot get resolution by default"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumn.class.php:456
#, fuzzy
msgid "cannot set drop rule"
msgstr "Kann Kennzeichen nicht löschen: %s"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardColumnSource.class.php:267
#, fuzzy
#| msgid "Tracker group"
msgid "Tracker error"
msgstr "Tracker Gruppe"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardPlugin.class.php:30
msgid "Agile Task Board: Supports Scrum and Kanban methodologies."
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardPlugin.class.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Task Manager Admin"
msgid "Task Board Admin"
msgstr "Aufgabenverwaltungs-Admin"
#: plugins/taskboard/common/TaskBoardPlugin.class.php:56
msgid "Agile Scrum and Kanban display of existing artifacts."
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:28
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Manage configuration"
msgid "Columns configuration"
msgstr "Konfigurationsverwaltung"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:36
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:82
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:298
msgid "Choose at least one tracker for using with Task Board."
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Number of started tasks"
msgid "Max number of tasks"
msgstr "Anzahl der gestarteten Aufträge"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Assigned to"
msgid "Assigned resolutions"
msgstr "Zugewiesen an"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Resolution"
msgid "Drop resolution"
msgstr "Auflösung"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Add a new document"
msgid "Add new column"
msgstr "Ein neues Dokument hinzufügen"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:77
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:59
msgid "Title background color"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:81
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:63
msgid "Column Background color"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:85
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:67
msgid "Maximum tasks number"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:89
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:88
msgid "Drop resolution by default"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/columns.php:98
msgid "All resolutions are mapped to columns. To add a new column, you need at least one unmapped resolution."
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:32
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:33
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Manage configuration"
msgid "Column configuration"
msgstr "Konfigurationsverwaltung"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:47
msgid "Column"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_column.php:48
#, fuzzy
#| msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its files!"
msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this column!"
msgstr "Sie sind dabei diese Veröffentlichung und all seine Dateien dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen!"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:26
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:27
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Delete a Task"
msgid "Delete Task Board"
msgstr "Einen Auftrag löschen"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/delete_taskboard.php:41
#, fuzzy
#| msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its files!"
msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this Task Board!"
msgstr "Sie sind dabei diese Veröffentlichung und all seine Dateien dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen!"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:52
#, fuzzy
#| msgid "Edit Role"
msgid "Edit column"
msgstr "Rolle bearbeiten"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Resolution"
msgid "Resolutions"
msgstr "Auflösung"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Assignee"
msgid "Autoassign"
msgstr "Bearbeiter"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Older Messages"
msgid "Alert message"
msgstr "Ältere Nachrichten"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:137
msgid "Cannot edit column due to unknown column ID"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/edit_column.php:141
msgid "Cannot edit column due to missing column ID"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/ind.php:37
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:43
#: plugins/taskboard/common/views/ind.php:32
#, fuzzy
#| msgid "Could Not Get Factory"
msgid "Could Not Get TaskBoardFactory"
msgstr "Konnte Factory nicht anzeigen"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/ind.php:49
msgid "Initialize a new Task Board"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/ind.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Global Dashboard Configuration"
msgid "Create initial Task Board configuration"
msgstr "Globale Dashboard Konfiguration"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/ind.php:53
#, fuzzy
#| msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
msgid "No Task Boards have been set up, or you cannot view them."
msgstr "Keine Tracker sind gesetzt oder Du kannst diese nicht sehen."
#: plugins/taskboard/common/views/admin/ind.php:55
#: plugins/taskboard/common/views/ind.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Choose a User first"
msgid "Choose a Task Board."
msgstr "Wählen Sie zuerst einen Benutzer"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:32
#, fuzzy
msgid "Administration - Configure Task Board"
msgstr "Administration"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Trackers for %s"
msgid "Task Boards for "
msgstr "Trackers für %s"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:48
#, fuzzy
msgid "Administration - Create New Task Board"
msgstr "Administration"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:63
#, fuzzy
#| msgid "Task manager admin"
msgid "Task Board Name"
msgstr "Task-Manager Administrator"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/init.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Short Description"
msgid "Task Board Description"
msgstr "Kurzbeschreibung"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:44
#, fuzzy
msgid "Configure Task Board"
msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:45
msgid "Change Task Board name and description."
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:48
#, fuzzy
msgid "Configure Trackers used"
msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:49
msgid "Choose and configure trackers, used with Task Board."
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Configure allowed roles"
msgid "Configure Task Board columns."
msgstr "Erlaubte Rollen konfigurieren"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/taskboard.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Permanently delete this tracker."
msgid "Permanently delete this Task Board."
msgstr "Diesen Tracker dauerhaft löschen."
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:30
#, fuzzy
msgid "Administration - Trackers configuration"
msgstr "Administration"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Manage configuration"
msgid "Trackers configuration"
msgstr "Konfigurationsverwaltung"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:43
#, fuzzy
#| msgid "There are no file packages defined for this project."
msgid "There Are No Trackers Defined For This Project"
msgstr "Für dieses Projekt sind keine Datei Pakete definiert."
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:87
#, fuzzy
#| msgid "There are no packages defined."
msgid "There are no any tracker having “resolution” field."
msgstr "Es sind keine Pakete definiert."
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:95
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "Use"
msgstr "Benutzer"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:95
msgid "Card background color"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Trackers"
msgid "Tasks trackers"
msgstr "Tracker"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Estimated Hours"
msgid "Estimated effort field"
msgstr "Geschätzte Stunden"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:111
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:115
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:124
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:128
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:132
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:159
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:188
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:222
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:277
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:323
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:337
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:350
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:363
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:371
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:393
#, fuzzy
#| msgid "No VHOSTs defined"
msgid "Not defined"
msgstr "Keine VHOSTs definiert"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:114
msgid "Remaining effort field"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:120
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Browse this tracker."
msgid "User stories tracker"
msgstr "Diesen Tracker durchsuchen."
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:127
msgid "User stories reference field"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:131
#, fuzzy
#| msgid "User Time Reporting"
msgid "User stories sorting field"
msgstr "Benutzerzeitauswertung"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Missing Parameters"
msgid "General parameters"
msgstr "Fehlende Parameter"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:139
msgid "Use first column by default"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:145
#, fuzzy
#| msgid "Release name"
msgid "Releases management"
msgstr "Versionsname"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:153
#, fuzzy
#| msgid "My Tasks"
msgid "by tasks"
msgstr "Meine Aufgaben"
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:155
msgid "by user stories"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/admin/trackers.php:158
#, fuzzy
#| msgid "Release File"
msgid "Release field"
msgstr "Dateifreigabe"
#: plugins/taskboard/common/views/ind.php:44
#, fuzzy
#| msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
msgid "No taskboards have been set up, or you cannot view them."
msgstr "Keine Tracker sind gesetzt oder Du kannst diese nicht sehen."
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:30
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:31
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:65
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Add Release"
msgid "Add release"
msgstr "Version hinzufügen"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:71
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:94
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:56
msgid "Goals"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/releases/add_release.php:72
#: plugins/taskboard/common/views/releases/edit_release.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Page"
msgid "Page URL"
msgstr "Seite"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:36
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:37
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:92
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:177
msgid "Burndown chart"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:140
#, fuzzy
#| msgid "Completed"
msgid "Completed tasks"
msgstr "Fertig"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:151
#: www/include/features_boxes.php:181
msgid "m/d"
msgstr "m/y"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:157
msgid "Ideal burndown"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:158
#, fuzzy
#| msgid "Related tasks"
msgid "Remaining tasks"
msgstr "Verwandte Aufgaben"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/burndown.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Pending users"
msgid "Remaining efforts"
msgstr "Anstehende Benutzer"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/delete_release.php:50
#, fuzzy
#| msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this release and its files!"
msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this release with all indicators!"
msgstr "Sie sind dabei diese Veröffentlichung und all seine Dateien dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen!"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:26
msgid "Release field is not configured"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:56
#: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:56
msgid "Charts"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/releases/ind.php:84
msgid "Burndown"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:60
msgid "Choose at least one tracker for using with taskboard."
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:66
msgid "Configure columns for the board first."
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:72
#, php-format
msgid "Resolutions list is empty for \"%s\", column is not dropable"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:171
#, fuzzy
#| msgid "Manage releases"
msgid "Save release snapshot"
msgstr "Veröffentlichungen verwalten"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:189
#, fuzzy
#| msgid "Related tasks"
msgid "Filter tasks"
msgstr "Verwandte Aufgaben"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:194
#, fuzzy
#| msgid "[Filter]"
msgid "Filter"
msgstr "[Filter]"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:195
#, fuzzy
#| msgid "Users and permissions"
msgid "Use regular expression"
msgstr "Benutzer und Berechtigungen"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:197
#, fuzzy
#| msgid "Failed to do task."
msgid "Filter only on task name"
msgstr "Durchführen der Aufgaben fehlgeschlagen."
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:205
#, fuzzy
#| msgid "Related tasks"
msgid "Hide unlinked tasks"
msgstr "Verwandte Aufgaben"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:283
#, fuzzy
#| msgid "There are no packages defined."
msgid "There are no tasks found."
msgstr "Es sind keine Pakete definiert."
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:284
#, fuzzy
#| msgid "Browse tasks"
msgid "Progress by tasks"
msgstr "Aufträge durchsuchen"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:285
msgid "Progress by cost"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:286
msgid "Remaining m/d"
msgstr ""
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:287
#, fuzzy
#| msgid "Completed"
msgid "Completed m/d"
msgstr "Fertig"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:288
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Extension"
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültige Erweiterung"
#: plugins/taskboard/common/views/taskboard.php:360
#, fuzzy
#| msgid "Create New Task"
msgid "Create task"
msgstr "Neuen Auftrag anlegen"
#: plugins/taskboard/www/admin/ajax.php:45 plugins/taskboard/www/ajax.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Group Not Found"
msgid "Group is not found"
msgstr "Gruppe nicht gefunden"
#: plugins/taskboard/www/admin/index.php:76
#: plugins/taskboard/www/releases/index.php:70
msgid "Your project does not use tracker feature. Please contact your Administrator to turn on this feature."
msgstr ""
#: plugins/twitter/www/checks.php:99
msgid "You have no Twitter Access Tokens registered in the database currently"
msgstr "Sie haben aktuell keinen Twitter Zugriffs-Token in der Datenbank registriert."
#: plugins/twitter/www/checks.php:103
msgid "Could not find a twitter provider registered in the database. If a twitter provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created in the OAuth Consumer plugin"
msgstr ""
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:37
#, fuzzy
msgid "Missing Link Code or name."
msgstr "Fehlende Parameter"
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:33
#, fuzzy
msgid "Link updated"
msgstr "Liste aktualisiert"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:30
msgid "webanalytics"
msgstr ""
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:32
msgid ""
"webanalytics plugin for FusionForge. Get the ability\n"
"to configure specific URL for web analytics tool\n"
"such as Piwik or Google Analytics."
msgstr ""
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:60
#, fuzzy
msgid "Global WebAnalytics admin"
msgstr "Mantis Admin"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:165
#, fuzzy
msgid "Site Global Webanalytics Admin"
msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:191
msgid "Get the ability to configure specific URL for web analytics tool such as Piwik or Google Analytics."
msgstr ""
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:36
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:60
msgid "Informative Name"
msgstr ""
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:40
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
msgid "Standard JavaScript Tracking code"
msgstr ""
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
#, fuzzy
msgid "Manage available links"
msgstr "Kennzeichen verwalten"
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
msgid "Is Active"
msgstr "Ist Aktiv"
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:57
msgid "Add a new webanalytics reference"
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/soap.php:260
#, fuzzy, php-format
#| msgid "HTTP Request"
msgid "SOAP Request by %s"
msgstr "HTTP Anforderung"
#: plugins/wiki/common/soap.php:329
#, fuzzy
#| msgid "Page"
msgid "AllPages"
msgstr "Seite"
#: plugins/wiki/common/soap.php:364
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "TitleSearch"
msgstr "Suche"
#: plugins/wiki/common/soap.php:382
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "FullTextSearch"
msgstr "Suche"
#: plugins/wiki/common/soap.php:398
#, fuzzy
#| msgid "Reset Changes"
msgid "RecentChanges"
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
#: plugins/wiki/common/soap.php:431 plugins/wiki/common/soap.php:492
#, fuzzy
#| msgid "Home Page"
msgid "HomePage"
msgstr "Homepage"
#: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:39
msgid "Check to disable automatic linking of camelcase words to pages. Internal page links must be forced with [[pagename]] then."
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:41
msgid "Check to enable spam prevention. If a non-admin adds more than 20 external links, it will be rejected as spam."
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/wikiconfig.class.php:43
msgid "Check to enable page rating. Logged users will be able to rate wiki pages."
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/WikiGroupSearchEngine.class.php:32
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:33
msgid "Wiki"
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:35
msgid ""
"PhpWiki plugin for FusionForge. Allows for one wiki per project, integrated search,\n"
"page edits displayed on activity tab, and multi-project wiki preferences."
msgstr ""
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:79
#, fuzzy
msgid "Wiki Admin"
msgstr "Seiten-Administrator"
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:96
#, fuzzy
msgid "This project's wiki"
msgstr "Die Nachrichten dieses Projekts"
#: plugins/wiki/common/WikiPlugin.class.php:229
msgid "List of active wikis in Forge"
msgstr ""
#: utils/plugin_pkg_desc.php:52
msgid "FusionForge plugin"
msgstr ""
#: utils/plugin_pkg_desc.php:54
msgid ""
"FusionForge provides many tools to aid collaboration in a\n"
"development project, such as bug-tracking, task management,\n"
"mailing-lists, SCM repository, forums, support request helper,\n"
"web/FTP hosting, release management, etc. All these services are\n"
"integrated into one web site and managed through a web interface."
msgstr ""
#: www/404.php:26
msgid "Requested Page not Found (Error 404)"
msgstr "Angeforderte Seite nicht gefunden (Fehler 404)"
#: www/account/change_email-complete.php:36 www/account/lostlogin.php:39
#: www/account/unsubscribe.php:36
msgid "Confirm Hash"
msgstr "Bestätigen des Hashs"
#: www/account/change_email-complete.php:45 www/account/lostlogin.php:48
#: www/account/unsubscribe.php:45
msgid "This confirm hash exists more than once."
msgstr "Dieser Bestätigungs-Hash Wert existiert mehr als einmal."
#: www/account/change_email-complete.php:48 www/account/lostlogin.php:51
#: www/account/unsubscribe.php:48
msgid "Invalid confirmation hash."
msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
#: www/account/change_email-complete.php:56 www/account/lostlogin.php:59
#: www/account/unsubscribe.php:58 www/account/verify.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Account Suspended"
msgid "Account is suspended or deleted"
msgstr "Account überflüssig"
#: www/account/change_email-complete.php:63
msgid "Email Change Complete"
msgstr "E-Mail Änderung abgeschlossen"
#: www/account/change_email-complete.php:64
#, php-format
msgid "Welcome, %1$s. Your email change is complete. Your new email address on file is %2$s. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to this account."
msgstr "Willkommen %1$s. Ihre E-Mail-Änderung ist abgeschlossen. Ihre neue registrierte E-Mail-Adresse lautet %2$s. Mails die an <%3$s> gesendet wurden, werden nun an diesen Account weitergeleitet."
#: www/account/change_email-complete.php:65 www/account/change_email.php:86
#: www/account/lostpw.php:100 www/account/unsubscribe.php:78
#: www/my/bookmark_edit.php:70
msgid "Return"
msgstr "Zurücksenden"
#: www/account/change_email.php:59
#, php-format
msgid "You have requested a change of email address on %s."
msgstr "Sie haben einen Wechsel der EMail-Adresse auf %s angefordert."
#: www/account/change_email.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
msgid "Please visit the following URL to complete the email change"
msgstr "Bitte besuchen Sie den folgenden Link, um die Änderung zu vervollständigen:"
#: www/account/change_email.php:67 www/account/lostpw.php:71
#, php-format
msgid "%s Verification"
msgstr "%s Überprüfung"
#: www/account/change_email.php:69
msgid "Email Change Confirmation"
msgstr "Bestätigung der E-Mail Änderung"
#: www/account/change_email.php:71
msgid "An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the email to complete the email change."
msgstr "Eine E-Mail wurde an die neue Adresse gesandt. Bitte folgenden Sie den Anleitungen in der Mail um Ihre E-Mail Änderung abzuschließen."
#: www/account/change_email.php:75
msgid "Email change"
msgstr "E-Mail-Änderung"
#: www/account/change_email.php:76
msgid "Changing your email address will require confirmation from your new email address, so that we can ensure we have a good email address on file."
msgstr "Das Ändern Ihrer E-Mail Adresse benötigt eine Bestätigung Ihrer neuen E-Mail Adresse, damit wir sicherstellen können das wir eine gültige E-Mail-Adresse im System haben."
#: www/account/change_email.php:77
msgid "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues arriving from a shell or project account, it is important that we be able to do so."
msgstr "Wir müssen für jeden Benutzer eine korrekte E-Mail Adresse pflegen, weil wir über diese die Zugriffsberechtigung regeln. Falls wir aus projektbezogenen Gründen einen Benutzer erreichen müssen, ist es wichtig, dass uns das auch möglich ist."
#: www/account/change_email.php:78
msgid "Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email address. Visiting this link will complete the email change."
msgstr "Der Abschicken des unten stehenden Formulars wird eine E-Mail mit einem Bestätigungss-Link versenden. Das Besuchen dieses Links schließt das Ändern der E-Mail Adresse ab."
#: www/account/change_email.php:81
msgid "New Email Address"
msgstr "Neue E-Mail Adresse"
#: www/account/change_email.php:83
msgid "Send Confirmation to New Address"
msgstr "Sende Bestätigung an die neue Adresse"
#: www/account/change_pw.php:51
msgid "Old password is incorrect"
msgstr "Altes Passwort ist falsch"
#: www/account/change_pw.php:56 www/account/lostlogin.php:70
#: www/admin/passedit.php:65
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Die neuen Passwörter sind nicht identisch."
#: www/account/change_pw.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Could not change password: "
msgid "Could not change password"
msgstr "Konnte Passwort nicht ändern:"
#: www/account/change_pw.php:64
msgid "Successfully Changed Password"
msgstr "Erfolgreiche Passwort-Änderung"
#: www/account/change_pw.php:65 www/admin/passedit.php:79
#, php-format
msgid "%s Password Change Confirmation"
msgstr "%s Passwort-Änderungsbestätigung"
#: www/account/change_pw.php:66
msgid "Congratulations. You have changed your password."
msgstr "Glückwunsch! Sie haben Ihr Passwort geändert."
#: www/account/change_pw.php:67
#, php-format
msgid "You should now Return to User Prefs."
msgstr "Sie sollten jetzt zu den Benutzereinstellungen zurückkehren ."
#: www/account/change_pw.php:70 www/account/index.php:135
#: www/admin/userlist.php:160
msgid "Change Password"
msgstr "Ändere Passwort"
#: www/account/change_pw.php:73
msgid "Old Password"
msgstr "Altes Passwort"
#: www/account/change_pw.php:76
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: www/account/change_pw.php:79 www/account/register.php:164
#, php-format
msgid "Minimum 8 characters."
msgstr ""
#: www/account/change_pw.php:80 www/account/lostlogin.php:65
#: www/account/lostlogin.php:95 www/account/register.php:167
#, php-format
msgid "Must contain at least one uppercase letter, one lowercase, one digit, one non-alphanumeric character."
msgstr ""
#: www/account/change_pw.php:82 www/account/lostlogin.php:100
#: www/admin/passedit.php:91
msgid "New Password (repeat)"
msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)"
#: www/account/change_pw.php:85 www/admin/passedit.php:93
msgid "Update password"
msgstr "Aktualisiere Passwort"
#: www/account/editsshkeys.php:46
#, fuzzy
msgid "Manage Authorized Keys"
msgstr "gemeinsam benutzte, authorisierte CVS/SSH Schlüssel"
#: www/account/editsshkeys.php:49
msgid "Available keys"
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:298
msgid "Algorithm"
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:298
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:50 www/account/index.php:298
#: www/project/admin/editimages.php:267
msgid "Uploaded"
msgstr "Hochgeladen"
#: www/account/editsshkeys.php:59
#, fuzzy
msgid "Delete this ssh key"
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
#: www/account/editsshkeys.php:66
#, fuzzy
msgid "Add a new ssh key"
msgstr "Füge neuen Auftrag hinzu"
#: www/account/editsshkeys.php:67
#, fuzzy
#| msgid "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
msgid "To avoid having to type your password every time for your SSH developer account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. Uploaded SSH keys are effective immediately."
msgstr "Um zu vermeiden, dass Sie jedesmal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH Entwickler Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen Schlüssel hier hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer ~/.ssh/authorized_keys Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job erledigt, sodaß dies nicht sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns bis zu einer Stunde Zeit dafür."
#: www/account/editsshkeys.php:68
#, fuzzy
#| msgid "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further information on sharing keys."
msgid "To generate a public key, run the program 'ssh-keygen'. The public key will be placed at '~/.ssh/id_dsa.pub', '~/.ssh/id_rsa.pub', '~/.ssh/id_ecdsa.pub' or '~/.ssh/id_ed25519.pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further information on sharing keys."
msgstr "Um einen öffentlichen Schlüssel zu generieren, führen Sie das Programm 'ssh-keygen' aus (Sie können beide Protokolle 1 oder 2 benutzen). Der öffentliche Schlüssel wird in '~/.ssh/identity.pub' (Protokoll 1) oder '~/.ssh/id_dsa.pub' oder '~/.ssh/id_rsa.pub' (Protokoll 2) abgelegt. Lesen Sie die ssh Dokumentation für weitere Informationen, wie man Schlüssel teilt."
#: www/account/editsshkeys.php:69
msgid "Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that the number of keys in your file is what you expected."
msgstr "Wichtig: Stellen Sie sicher, dass es keine Zeilenumbrüche, außer zwischen Schlüsseln, gibt. Nach Bestätigung überprüfen Sie, dass die Anzahl der Schlüssel in Ihrer Datei wie erwartet ist."
#: www/account/editsshkeys.php:71
msgid "Or upload your '~/.ssh/id_dsa.pub', '~/.ssh/id_rsa.pub', '~/.ssh/id_ecdsa.pub' or '~/.ssh/id_ed25519.pub' (protocol version 2)"
msgstr ""
#: www/account/first.php:32
#, php-format
msgid "You are now a registered user on %s, the online development environment for Open Source projects."
msgstr ""
#: www/account/first.php:33
#, php-format
msgid "As a registered user, you can participate fully in the activities on the site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for software in %s, sign on as a project developer, or even start your own project."
msgstr "Als registrierter Benutzer können Sie sich an allen Aktivitäten auf der Site beteiligen. Sie können jetzt Nachrichten an Projekt-Foren abschicken, Software-Fehler in %s melden, sich als Projekt-Entwickler anmelden oder Ihr eigenes Projekt starten."
#: www/account/index.php:98 www/admin/groupedit.php:76
#: www/admin/useredit.php:112
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
#: www/account/index.php:113 www/account/index.php:115
msgid "Account options"
msgstr "Account Optionen"
#: www/account/index.php:114 www/index.php:36 www/index.php:70
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: www/account/index.php:116
msgid "View My Profile"
msgstr "Mein Benutzerprofil ansehen"
#: www/account/index.php:118
msgid "Edit My Skills Profile"
msgstr "Bearbeite mein Qualifikationsprofil"
#: www/account/index.php:124 www/admin/search.php:78
msgid "Member since"
msgstr "Mitglied seit"
#: www/account/index.php:139 www/account/register.php:188
#, fuzzy
#| msgid "First Name:"
msgid "First Name"
msgstr "Vorname:"
#: www/account/index.php:145 www/account/index.php:148
#: www/account/register.php:195
#, fuzzy
#| msgid "Last Name:"
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname:"
#: www/account/index.php:154 www/snippet/package.php:163
#: www/snippet/snippet_utils.php:208 www/snippet/snippet_utils.php:251
#: www/snippet/submit.php:127 www/stats/i18n.php:34
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: www/account/index.php:163
#, fuzzy
#| msgid "Timezone:"
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone:"
#: www/account/index.php:173 www/account/register.php:215
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#: www/account/index.php:179
#, fuzzy
#| msgid "Country:"
msgid "Country"
msgstr "Land:"
#: www/account/index.php:190
msgid "Change Email Address"
msgstr "Ändere Email-Adresse"
#: www/account/index.php:206 www/account/register.php:242
msgid "Address (continued)"
msgstr ""
#: www/account/index.php:251 www/account/register.php:263
msgid "Receive Email about Site Updates (Very low traffic and includes security notices. Highly Recommended.)"
msgstr "Erhalte Emails über Seiten-Updates (Sehr sehr wenige und sie enthalten Sicherheitshinweise. Diese Option wird sehr empfohlen.)"
#: www/account/index.php:257 www/account/register.php:269
msgid "Receive additional community mailings. (Low traffic.)"
msgstr "Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. (Sehr wenige.)"
#: www/account/index.php:265
#, php-format
msgid "Participate in peer ratings. (Allows you to rate other users using several criteria as well as to be rated by others. More information is available on your user page if you have chosen to participate in ratings.)"
msgstr "Nehmen Sie an Peer Bewertungen teil.(Dies Erlaubt Ihnen sowohl andere nach unterschiedlichen Kriterien zu bewerten, als auch von anderen bewertet zu werden. Mehr Informationen dazu finden Sie auf Ihrer Benutzerseite wenn Sie ausgewählt haben an Bewertungen teilzunehmen.)"
#: www/account/index.php:272
msgid "Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
msgstr "Ermögliche Tooltips. Kleine Hilfetexte werden angezeigt wenn Sie mit der Mause über Links oder Bilder fahren."
#: www/account/index.php:280
msgid "Use advanced quicknav menu based on your navigation history on this site. Quicknav will use your 5 more visited projects."
msgstr ""
#: www/account/index.php:292
msgid "Shell Account Information"
msgstr "Kommandozeilen-Account Information"
#: www/account/index.php:294
msgid "Shell box"
msgstr "Kommandozeilen-Box"
#: www/account/index.php:295
msgid "SSH Shared Authorized Keys"
msgstr "gemeinsam benutzte, autorisierte SSH Schlüssel"
#: www/account/index.php:314
msgid "Edit Keys"
msgstr "Bearbeite Schlüssel"
#: www/account/index.php:316
#, fuzzy
msgid "Shell Account deactivated"
msgstr "Kommandozeilen-Account Information"
#: www/account/index.php:323
msgid "Reset Changes"
msgstr "Änderungen zurücksetzen"
#: www/account/lostlogin.php:65 www/admin/passedit.php:57
#, fuzzy
#| msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
msgid "You must supply valid password (at least 8 characters)."
msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort eingeben (mind. 6 Buchstaben)."
#: www/account/lostlogin.php:77
#, fuzzy
#| msgid "User added successfully"
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
#: www/account/lostlogin.php:78 www/account/lostpw.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Account password"
msgid "Lost Account Password"
msgstr "Account Passwort"
#: www/account/lostlogin.php:80
#, php-format
msgid "Congratulations, you have re-set your account password. You may login to the site now."
msgstr "Glückwunsch, Sie haben Ihr Account Passwort zurückgesetzt. Sie können nun auf der Seite einloggen."
#: www/account/lostlogin.php:90
msgid "Lost Password Login"
msgstr "[Passwort vergessen?]"
#: www/account/lostlogin.php:92
#, php-format
msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
msgstr "Willkommen %s. Sie können nun Ihr Passwort ändern."
#: www/account/lostlogin.php:95 www/admin/passedit.php:89
#, fuzzy
#| msgid "New Password (at least 6 chars)"
msgid "New Password (at least 8 characters)"
msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
#: www/account/lostpw.php:58
#, php-format
msgid "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through email verification."
msgstr "Jemand (vermutlich Sie) hat auf der %s Site einen Passwortwechsel per Email-Überprüfung angefordert."
#: www/account/lostpw.php:60
msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
msgstr "Falls Sie das nicht waren, ignorieren Sie diese Nachricht und nichts wird passieren."
#: www/account/lostpw.php:63
msgid "If you requested this verification, visit the following URL to change your password:"
msgstr "Falls Sie diese Überprüfung angefordert haben, besuchen Sie den folgenden Link, um Ihr Passwort zu ändern:"
#: www/account/lostpw.php:73
#, fuzzy
msgid "Lost Password Confirmation"
msgstr "Bestätigung der EMail-Änderung"
#: www/account/lostpw.php:75
msgid "An email has been sent to the address you have on file. Follow the instructions in the email to change your account password."
msgstr "Eine E-Mail wurde wurde an Ihre angegebene Adresse gesandt. Bitte folgen Sie den Anweisungen in der E-Mail um Ihr Account-Passwort zu ändern."
#: www/account/lostpw.php:85
msgid "Hey... losing your password is serious business. It compromises the security of your account, your projects, and this site."
msgstr "Hey ... das Verlieren Ihres Passworts ist eine ernste Angelegenheit! Es beeinträchtigt die Sicherheit Ihres Kontos, Ihre Projekte und dieser Website."
#: www/account/lostpw.php:86
msgid "Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your password online and login."
msgstr "Klicken Sie auf »Sende vergessenen Passwort-Hash« unten um einen Link per E-Mail an Ihre gespeicherte Mailadresse zu erhalten. Dieser Link beinhaltet einen 128-bit Bestätigungs-Hash für Ihren Account. Wenn Sie den Link anklicken, erhalten Sie die Gelegenheit Ihr Passwort Online zu ändern und einzuloggen."
#: www/account/lostpw.php:96
msgid "Send Lost PW Hash"
msgstr "Sende vergessenen Passwort-Hash"
#: www/account/pending-resend.php:33
#, fuzzy
msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
msgstr "Parameter fehlt. Sie müssen einen Empfängerkreis für das Mailing auswählen."
#: www/account/pending-resend.php:44
msgid "Your account is already active."
msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
#: www/account/pending-resend.php:47
msgid "Pending Account"
msgstr "Account ausstehend"
#: www/account/pending-resend.php:48
msgid "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to complete the registration process."
msgstr "Ihre E-Mail-Bestätigung wurde erneut versandt. Bitte besuchen Sie den Link in diesem Mail um den Registrierungsprozess abzuschließen."
#: www/account/pending-resend.php:58
msgid "Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the confirmation email."
msgstr "Tragen Sie einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein und klicken sie auf »Submit«, um die Bestätigungsemail erneut zu versenden."
#: www/account/pending-resend.php:60
msgid "Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
msgstr "Tragen Sie einen Benutzernamen ein und klicken sie auf »Submit«, um die Bestätigungsemail erneut zu versenden."
#: www/account/register.php:81
msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
msgstr "Sie können keinen Account registrieren solange Sie die Nutzungsbedingungen nicht akzeptiert haben."
#: www/account/register.php:106
msgid "Register Confirmation"
msgstr ""
#: www/account/register.php:110
msgid "Error during user activation but after user registration (user is now in pending state and will not get a notification eMail!)"
msgstr "Fehler während der Benutzeraktivierung jedoch nach der Benutzerregistration (Benutzer ist in einem schwebenden Zustand und wird keine Mailbenachrichtigung erhalten!)"
#: www/account/register.php:111
#, php-format
msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
msgstr "Konnte neu registrierten Forge Benutzer-Account nicht aktivieren: %s"
#: www/account/register.php:118
#, php-format
msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
msgstr "Sie haben den Account %1$s auf %2$s registriert."
#: www/account/register.php:122
msgid "A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. Visiting the link sent in this email will activate the account."
msgstr "Ihnen wurde eine Bestätigungs E-Mail zugesandt, um Ihre E-Mail Adresse zu überprüfen. Das Besuchen des Links, der in dieser E-Mail steht, wird Ihren Account aktivieren."
#: www/account/register.php:125
#, php-format
msgid "You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive an eMail about this fact."
msgstr "Sie haben den Benutzer \"%1$s\" auf %2$s registriert und aktiviert. Er wird über diesen Zustand nicht gesondert per E-Mail informiert."
#: www/account/register.php:146
msgid "User Account Registration"
msgstr "Benutzer Account-Registrierung"
#: www/account/register.php:153
msgid "Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated automatically):"
msgstr "Login-Name (keine Großbuchstaben, lassen Sie das Feld leer wird ein Name automatisch generiert):"
#: www/account/register.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
msgid "Login Name (do not use uppercase letters)"
msgstr "Anmelde-Name (keine Großbuchstaben):"
#: www/account/register.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Password (repeat):"
msgid "Password (repeat)"
msgstr "Passwort (Wiederholung):"
#: www/account/register.php:202
msgid "Language Choice:"
msgstr "Auswahl der Sprache:"
#: www/account/register.php:206
msgid "Timezone:"
msgstr "Zeitzone:"
#: www/account/register.php:221
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: www/account/register.php:228
#, php-format
msgid "This email address will be verified before account activation. You will receive a mail forward account at <loginname@%s> that will forward to this address."
msgstr "Diese E-Mailadresse wird überprüft vor der Aktivierung des Accounts. Sie werden eine Mail-Weiterleitungs-Account unter <loginname@%s> erhalten, welcher Mails zu der angegebenen Adresse weiterleitet."
#: www/account/register.php:275
#, php-format
msgid "Do you accept the terms of use for this site?"
msgstr "Akzeptieren Sie Sie die Nutzungsbedingungen für diese Site?"
#: www/account/register.php:283
msgid "Activate this user immediately"
msgstr "Diesen Benutzer sofort aktivieren"
#: www/account/register.php:292
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: www/account/unsubscribe.php:64
msgid "Unsubscription Complete"
msgstr "Abmeldung abgeschlossen"
#: www/account/unsubscribe.php:67
#, php-format
msgid "You have been unsubscribed from all %s mailings and notifications. In case you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account Maintenance page."
msgstr "Sie wurden von allen %s Mailings und Benachrichtigungen abgemeldet. Für den Fall dass Sie Ihre Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, loggen Sie ein und besuchen Sie Ihre Account Pflege Seite."
#: www/account/unsubscribe.php:69
#, php-format
msgid "You have been unsubscribed from %s site mailings. In case you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account Maintenance page."
msgstr "Sie wurden von den %s Mailings abgemeldet. Für den Fall dass Sie Ihre Subskription zukünftig wieder reaktivieren möchten, loggen Sie ein und besuchen Sie Ihre Account Einstellungen Seite."
#: www/account/verify.php:54
msgid "Account already active."
msgstr "Der Account wird derzeitig aktiv benutzt."
#: www/account/verify.php:58
msgid "Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
msgstr "Konnte die Account-Identität nicht bestätigen - ungültiger Passwort-Hash (oder Anmelde-Name)"
#: www/account/verify.php:60
msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
msgstr "Die Legitimation, die Sie eingegeben haben, passt nicht zu einem gültigen Account."
#: www/account/verify.php:62
msgid "Error while activating account"
msgstr "Fehler während der Account-Aktivierung"
#: www/account/verify.php:71
msgid "Verify"
msgstr ""
#: www/account/verify.php:73
msgid "In order to complete your registration, login now. Your account will then be activated for normal logins."
msgstr "Melden Sie sich jetzt an, um Ihre Registrierung zu vervollständigen. Ihr Account wird dann für normale Anmeldungen aktiviert sein."
#: www/activity/index.php:156
#, fuzzy
#| msgid "Unable to get the lists"
msgid "Unable to get activities"
msgstr "Kein Zugriff auf die Listen möglich"
#: www/admin/admin_table.php:41
#, php-format
msgid "Create a new %s below:"
msgstr "Erzeuge unten ein(e) neue(s) %s:"
#: www/admin/admin_table.php:92 www/admin/admin_table.php:272
#, php-format
msgid "%s successfully added."
msgstr "%s erfolgreich hinzugefügt."
#: www/admin/admin_table.php:113
#, php-format
msgid "You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a file release."
msgstr "Sie können den Prozessor %s nicht löschen, solange er momentan von einer freigegebenen Datei referenziert wird."
#: www/admin/admin_table.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "You can't delete the license %s since it is currently referenced in a project."
msgstr "Sie können die Lizenz %s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem Projekt referenziert wird."
#: www/admin/admin_table.php:130
#, php-format
msgid "You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user profile."
msgstr "Sie können die Sprache %s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem Benutzerprofil referenziert wird."
#: www/admin/admin_table.php:139
#, fuzzy, php-format
msgid "You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user profile."
msgstr "Sie können die Sprache %s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem Benutzerprofil referenziert wird."
#: www/admin/admin_table.php:150
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s löschen wollen?"
#: www/admin/admin_table.php:198
#, php-format
msgid "Modify the %s below:"
msgstr "Modifizieren Sie %s unten:"
#: www/admin/admin_table.php:251
#, php-format
msgid "%s successfully modified."
msgstr "%s erfolgreich modifiziert."
#: www/admin/admin_table.php:342
#, php-format
msgid "Edit the %ss Table"
msgstr "Editieren Sie die %ss Tabelle"
#: www/admin/approve-pending.php:57 www/register/index.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Approving Project: %s"
msgid "Approving Project"
msgstr "Genehmige Gruppe: %s"
#: www/admin/approve-pending.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Error when approving Project: %s"
msgid "Error when approving Project"
msgstr "Fehler beim Genehmigen von Projekt: %s"
#: www/admin/approve-pending.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Error during group rejection: "
msgid "Error during group rejection"
msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe:"
#: www/admin/approve-pending.php:111
msgid "Approving Pending Projects"
msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
#: www/admin/approve-pending.php:119
msgid "No Pending Projects to Approve"
msgstr "Es sind keine anstehenden Projekte zu genehmigen."
#: www/admin/approve-pending.php:125 www/admin/approve-pending.php:127
#: www/admin/index.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Pending projects:"
msgid "Pending projects"
msgstr "Anstehende Projekte:"
#: www/admin/approve-pending.php:136
msgid "Pre-approval modifications :"
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:138
msgid "Edit Project Details"
msgstr "Bearbeite Projekt-Details"
#: www/admin/approve-pending.php:139 www/admin/approve-pending.php:141
#: www/admin/approve-pending.php:154 www/pm/detail_task.php:48
#: www/pm/mod_task.php:94
msgid " or "
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:142
msgid "View/Edit Project Members"
msgstr "Zeige/Bearbeite Projekt-Mitglieder"
#: www/admin/approve-pending.php:144
#, fuzzy
msgid "Decision"
msgstr "Version:"
#: www/admin/approve-pending.php:151
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"
#: www/admin/approve-pending.php:161
#, fuzzy
msgid "Rejection canned responses"
msgstr "Vorgespeicherte Antworten"
#: www/admin/approve-pending.php:163
msgid "(manage responses)"
msgstr "(Antworten verwalten)"
#: www/admin/approve-pending.php:165
msgid "Custom response title and text"
msgstr "Bearbeite Antwort-Titel und -Text"
#: www/admin/approve-pending.php:168
msgid "Add this custom response to canned responses"
msgstr "Füge diese Standardantwort zu den vor gespeicherten Antworten hinzu"
#: www/admin/approve-pending.php:170 www/admin/pending-news.php:142
#: www/project/admin/users.php:211
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: www/admin/approve-pending.php:175
#, fuzzy
msgid "Project details"
msgstr "Projekt Total:"
#: www/admin/approve-pending.php:183 www/admin/groupedit.php:186
#, fuzzy
#| msgid "Home Box:"
msgid "Home Box"
msgstr "Home-Bereich:"
#: www/admin/approve-pending.php:187 www/admin/groupedit.php:196
#, fuzzy
#| msgid "HTTP Domain:"
msgid "HTTP Domain"
msgstr "HTTP Domäne:"
#: www/admin/approve-pending.php:200
#, fuzzy
#| msgid "Purpose of submission:"
msgid "Purpose of submission"
msgstr "Zweck der Übertragung:"
#: www/admin/approve-pending.php:203
#, fuzzy
#| msgid "License Other:"
msgid "License Other"
msgstr "andere Lizenz:"
#: www/admin/approve-pending.php:207
#, fuzzy
#| msgid "Pending reason:"
msgid "Pending reason"
msgstr "Wartegrund:"
#: www/admin/approve-pending.php:221
#, fuzzy
msgid "Based on template project"
msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
#: www/admin/approve-pending.php:236
msgid "Approve All On This Page"
msgstr "Alles auf dieser Seite genehmigen"
#: www/admin/configman.php:69
msgid "Configuration Manager"
msgstr "Konfigurationsmanager"
#: www/admin/configman.php:71
#, php-format
msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
msgstr "Konfiguration von der Konfig-API (*.ini Dateien)"
#: www/admin/configman.php:73
msgid "Configured value"
msgstr "Veränderter Wert"
#: www/admin/configman.php:73
msgid "Result (possibly after interpolation)"
msgstr "Ergebnis (eventuell nach der Interpolation)"
#: www/admin/configman.php:89
#, php-format
msgid "Section %s"
msgstr "Sektion %s"
#: www/admin/cronman.php:33 www/admin/index.php:217
msgid "Cron Manager"
msgstr "Cron-Manager"
#: www/admin/cronman.php:95
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige(r)"
#: www/admin/cronman.php:103 www/reporting/timeadd.php:206
#: www/reporting/timeadd.php:233
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
#: www/admin/cronman.php:114
#, fuzzy
msgid "No message entries found"
msgstr "Nachricht nicht gefunden"
#: www/admin/globalroledelete.php:47
msgid "You can only delete a global role from here."
msgstr "Sie können von hier nur eine globale Rolle löschen."
#: www/admin/globalroledelete.php:55 www/project/admin/roledelete.php:68
msgid "Successfully Deleted Role"
msgstr "Erfolgreich Rolle gelöscht"
#: www/admin/globalroledelete.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
msgid "Please confirm the deletion of the role."
msgstr "Fehler: Bitte die Löschung der Rolle bestätigen."
#: www/admin/globalroleedit.php:79 www/project/admin/roleedit.php:88
#, fuzzy
msgid "Missing Role Name"
msgstr "Fehlende Parameter"
#: www/admin/globalroleedit.php:86 www/project/admin/roleedit.php:95
msgid "Successfully Created New Role"
msgstr "Erfolgreich neue Rolle angelegt"
#: www/admin/globalroleedit.php:95 www/project/admin/roleedit.php:105
msgid "Successfully Updated Role"
msgstr "Rolle erfolgreich aktualisiert"
#: www/admin/globalroleedit.php:109
msgid "Error while adding user to role"
msgstr "Fehler während Rollenzuweisung an Benutzer"
#: www/admin/globalroleedit.php:112
#, fuzzy
msgid "Wrong user name."
msgstr "Benutzername"
#: www/admin/globalroleedit.php:115
#, fuzzy
msgid "Cannot add user to this type of role"
msgstr "Aktuelle Version"
#: www/admin/globalroleedit.php:122
msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:130
#, php-format
msgid "User %s removed successfully"
msgstr "Benutzer %s erfolgreich entfernt"
#: www/admin/globalroleedit.php:134
#, php-format
msgid "Error while removing user %s from role"
msgstr "Fehler während der Entfernung von der Rolle vom Benutzer %s"
#: www/admin/globalroleedit.php:140
#, fuzzy
msgid "Cannot remove user from this type of role"
msgstr "Kann das Kennzeichen nicht entfernen: %s"
#: www/admin/globalroleedit.php:147
msgid "Current users with this role"
msgstr "Aktuelle Benutzer mit dieser Rolle"
#: www/admin/globalroleedit.php:164
msgid "Really remove ticked users from role?"
msgstr "Wirklich alle ausgewählten Benutzer von dieser Rolle löschen?"
#: www/admin/globalroleedit.php:172
msgid "No users currently have this role"
msgstr "Momentan besitzt kein Benutzer diese Rolle"
#: www/admin/globalroleedit.php:179 www/project/admin/massadd.php:91
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: www/admin/globalroleedit.php:195
msgid "Public role (can be referenced by projects)"
msgstr "öffentliche Rolle (kann von Projekten referenziert sein)"
#: www/admin/globalroleedit.php:200 www/project/admin/roleedit.php:137
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
#: www/admin/globalroleedit.php:201 www/project/admin/roleedit.php:138
msgid "Subsection"
msgstr "Unterabschnitt"
#: www/admin/globalroleedit.php:202 www/project/admin/roleedit.php:139
msgid "Setting"
msgstr "Einstellungen"
#: www/admin/globalroleedit.php:237 www/admin/globalroleedit.php:239
#: www/project/admin/users.php:317
msgid "Delete role"
msgstr "Rolle löschen"
#: www/admin/globalroleedit.php:238
msgid "Really delete this role?"
msgstr "Diese Rolle wirklich löschen?"
#: www/admin/groupdelete.php:50
msgid "Project successfully deleted"
msgstr "Projekt erfolgreich gelöscht"
#: www/admin/groupdelete.php:55
msgid "Permanently and irretrievably delete project"
msgstr "Projekt dauerhaft und unwiederbringlich löschen"
#: www/admin/groupedit.php:93
msgid "Instruction email sent"
msgstr "E-Mail mit Anweisungen abgeschickt"
#: www/admin/groupedit.php:97
#, fuzzy
#| msgid "Project Info"
msgid "Project Info for "
msgstr "Projekt-Info"
#: www/admin/groupedit.php:102
msgid "Permanently Delete Project"
msgstr "Projekt dauerhaft löschen"
#: www/admin/groupedit.php:118 www/admin/groupedit.php:130
#: www/admin/index.php:158 www/admin/useredit.php:166
#: www/admin/useredit.php:172
msgid "Pending (P)"
msgstr "Anstehend (P)"
#: www/admin/groupedit.php:128
msgid "Incomplete (I)"
msgstr "Unvollständig (I)"
#: www/admin/groupedit.php:129 www/admin/index.php:156
#: www/admin/useredit.php:38 www/admin/useredit.php:167
#: www/admin/useredit.php:173 www/admin/useredit.php:177
msgid "Active (A)"
msgstr "Aktiv (A)"
#: www/admin/groupedit.php:131
msgid "Holding (H)"
msgstr "Haltend (H)"
#: www/admin/groupedit.php:140
#, php-format
msgid "With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
msgstr ""
#: www/admin/groupedit.php:153 www/admin/grouplist.php:136
msgid "Template?"
msgstr "Vorlage?"
#: www/admin/groupedit.php:205
#, fuzzy
#| msgid "Registration Application:"
msgid "Registration Application"
msgstr "Projektbeschreibung:"
#: www/admin/groupedit.php:215
#, fuzzy
#| msgid "SCM Box:"
msgid "SCM Box"
msgstr "SCM Box:"
#: www/admin/groupedit.php:227
msgid "Resend New Project Instruction Email"
msgstr "Sende erneut eine E-Mail mit Projekt-Anweisungen"
#: www/admin/grouplist.php:31 www/include/Layout.class.php:1176
#: www/softwaremap/full_list.php:85
msgid "Project List"
msgstr "Projektliste"
#: www/admin/grouplist.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Project labels plugin"
msgid "Projects that use plugin"
msgstr "Projektkennzeichen Plugin"
#: www/admin/grouplist.php:87
msgid "Projects that begin with"
msgstr "Projekte die mit anfangen"
#: www/admin/grouplist.php:130
msgid "Register Time"
msgstr "Regierungszeit"
#: www/admin/grouplist.php:131 www/admin/search.php:149
#: www/admin/useredit.php:267 www/admin/useredit.php:295
#: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:75
#: www/register/index.php:245 www/register/index.php:248
msgid "Unix Name"
msgstr "Unix Name"
#: www/admin/grouplist.php:133
msgid "Public?"
msgstr "Öffentlich?"
#: www/admin/grouplist.php:134 www/snippet/snippet_utils.php:249
#: www/snippet/submit.php:121
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: www/admin/grouplist.php:162
msgid "Order by project name."
msgstr "Sortieren nach Projektname."
#: www/admin/grouplist.php:163
msgid "Order by register time."
msgstr "Sortieren nach Registrierungszeit."
#: www/admin/grouplist.php:164
msgid "Order by Unix name."
msgstr "Sortieren nach Unix Name."
#: www/admin/grouplist.php:165
msgid "Order by status."
msgstr "Sortieren nach Status."
#: www/admin/grouplist.php:166
#, fuzzy
msgid "Order by public visibility."
msgstr "Projektliste"
#: www/admin/grouplist.php:167
msgid "Order by licence type."
msgstr ""
#: www/admin/grouplist.php:168
msgid "Order by number of members."
msgstr ""
#: www/admin/grouplist.php:169
#, fuzzy
msgid "Order by is the project a template."
msgstr "Projekt Mitglieder"
#: www/admin/grouplist.php:190
#, fuzzy
msgid "Click to edit this project."
msgstr "Projekt verlassen"
#: www/admin/index.php:45
msgid "User Maintenance"
msgstr "Benutzerverwaltung"
#: www/admin/index.php:48
#, php-format
msgid "Active site users: %d"
msgstr "Aktive Seitenbenutzer: %d"
#: www/admin/index.php:49
msgid "Display Full User List/Edit Users"
msgstr "Zeige vollständige Benutzerliste/Bearbeite Benutzer"
#: www/admin/index.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Display Users Beginning with:"
msgid "Display Users Beginning with"
msgstr "Zeige Benutzer die anfangen mit:"
#: www/admin/index.php:56
msgid "Search (userid, username, realname, email)"
msgstr "Suchen (Benutzer-ID, Benutzername, wirklicher Name, E-Mail)"
#: www/admin/index.php:63
msgid "Register a New User"
msgstr "Einen neuen Nutzer registrieren"
#: www/admin/index.php:64
msgid "Pending users"
msgstr "Anstehende Benutzer"
#: www/admin/index.php:74
msgid "Plugins User Maintenance"
msgstr "Plugin Benutzerverwaltung"
#: www/admin/index.php:83
msgid "Global roles and permissions"
msgstr "Globale Rollen und Berechtigungen"
#: www/admin/index.php:89 www/project/admin/roleedit.php:115
msgid "Edit Role"
msgstr "Rolle bearbeiten"
#: www/admin/index.php:97 www/project/admin/users.php:328
msgid "Create Role"
msgstr "Rolle erstellen"
#: www/admin/index.php:103
msgid "Project Maintenance"
msgstr "Projekt-Verwaltung"
#: www/admin/index.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Register Project"
msgid "Registered projects"
msgstr "Registriere Projekt"
#: www/admin/index.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Approve projects"
msgid "Active projects"
msgstr "Projekte genehmigen"
#: www/admin/index.php:134
msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
msgstr "Zeige vollständige Projektliste/Bearbeite Projekte"
#: www/admin/index.php:136
msgid "Display Projects Beginning with:"
msgstr "Zeige Projekte die anfangen mit :"
#: www/admin/index.php:142
msgid "Search (groupid, project Unix name, project full name)"
msgstr "Suchen (Gruppen-ID, Projekt Unix-Name, vollständiger Projektname)"
#: www/admin/index.php:149
msgid "Register New Project"
msgstr "Neues Projekt registrieren"
#: www/admin/index.php:150
msgid "Pending projects (new project approval)"
msgstr "Anstehende Projekte (neue Projekt Eintragungen)"
#: www/admin/index.php:153
msgid "Projects with status"
msgstr "Projekte mit Status:"
#: www/admin/index.php:157
msgid "Hold (H)"
msgstr "Halten (H)"
#: www/admin/index.php:164
msgid "Private Projects"
msgstr "Private Projekte"
#: www/admin/index.php:174
msgid "Plugins Project Maintenance"
msgstr "Projekt Plugin-Verwaltung"
#: www/admin/index.php:186
msgid "Pending news (moderation for front-page)"
msgstr "Anstehende Neuigkeiten (Moderation für Hauptseiten)"
#: www/admin/index.php:192 www/project/admin/project_admin_utils.php:96
msgid "Stats"
msgstr "Statistiken"
#: www/admin/index.php:194
msgid "Site-Wide Stats"
msgstr "Seitenweite Statistiken"
#: www/admin/index.php:200
msgid "Trove Project Tree"
msgstr "Projektbaum Fundgrube"
#: www/admin/index.php:202
msgid "Display Trove Map"
msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte"
#: www/admin/index.php:203
msgid "Add to the Trove Map"
msgstr "Füge neue Kategorie zur Projekt-Karte hinzu"
#: www/admin/index.php:208
msgid "Site Utilities"
msgstr "Seiten-Hilfsprogramme"
#: www/admin/index.php:210 www/admin/massmail.php:102
#, php-format
msgid "Mail Engine for %s Subscribers"
msgstr "Mailserver-Formular (Engine) für %s Abonnenten"
#: www/admin/index.php:211
msgid "Site Mailings Maintenance"
msgstr "Seiten-Mailinglisten Verwaltung"
#: www/admin/index.php:213
msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
msgstr "Hinzufügen, Löschen oder Bearbeiten von Dateitypen"
#: www/admin/index.php:214
msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
msgstr "Hinzufügen, Löschen oder Bearbeiten von Prozessoren"
#: www/admin/index.php:215
msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
msgstr "Hinzufügen, Löschen, oder Bearbeiten von Seiten-Designs"
#: www/admin/index.php:216 www/stats/lastlogins.php:47
msgid "Most Recent Opened Sessions"
msgstr "Kürzlich geöffnete Sitzungen"
#: www/admin/index.php:218 www/admin/pluginman.php:128
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin Manager"
#: www/admin/index.php:219
msgid "Config Manager"
msgstr "Konfigurations Manager"
#: www/admin/index.php:226
msgid "Virtual Host Admin Tool"
msgstr "Administrations-Werkzeug für virtuelle Hosts"
#: www/admin/index.php:229
msgid "Job / Categories Administration"
msgstr "Aufgaben / Kategorie Administration"
#: www/admin/massmail.php:51 www/admin/massmail.php:110
msgid "Target Audience"
msgstr "Zielgruppe"
#: www/admin/massmail.php:56
msgid "No Message"
msgstr "Keine Nachricht"
#: www/admin/massmail.php:61
msgid "No Subject"
msgstr "Kein Betreff"
#: www/admin/massmail.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error"
msgstr "Fehler beim Vorbereiten des Mailings. Konnte Mailing nicht vorbereiten, Datenbankfehler:"
#: www/admin/massmail.php:79
msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
msgstr "Mailing erfolgreich für Auslieferung vorbereitet"
#: www/admin/massmail.php:87
msgid "Delivery Id"
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
msgid "Scheduling Mailing, Could not delete mailing, database error"
msgstr "Fehler beim Vorbereiten des Mailings. Konnte Mailing nicht vorbereiten, Datenbankfehler:"
#: www/admin/massmail.php:95
#, fuzzy
#| msgid "Mailing List Successfully deleted"
msgid "Mailing successfully deleted"
msgstr "Mailingliste erfolgreich gelöscht"
#: www/admin/massmail.php:105 www/admin/massmail.php:154
msgid "Active Deliveries"
msgstr "Aktive Mailjobs"
#: www/admin/massmail.php:106
msgid "Be VERY careful with this form, because submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
msgstr "Seien Sie SEHR vorsichtig mit diesem Formular, da es beim abschicken dafür sorgt, dass eine MENGE Nutzer E-Mails erhalten."
#: www/admin/massmail.php:115
msgid "(select)"
msgstr "(auswählen)"
#: www/admin/massmail.php:116
msgid "Subscribers to “Site Updates”"
msgstr "Abonnenten für »Site Updates«"
#: www/admin/massmail.php:117
msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
msgstr "Abonnenten für »Additional Community Mailings«"
#: www/admin/massmail.php:118
msgid "All Project Developers"
msgstr "Alle Projekt-Entwickler"
#: www/admin/massmail.php:119
msgid "All Project Admins"
msgstr "Alle Projekt-Admins"
#: www/admin/massmail.php:120 www/include/features_boxes.php:221
msgid "All Users"
msgstr "Alle Benutzer"
#: www/admin/massmail.php:121
msgid "Developers (test)"
msgstr "Entwickler (Test)"
#: www/admin/massmail.php:132
msgid "Text of Message"
msgstr "Text der Nachricht"
#: www/admin/massmail.php:132
msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
msgstr "(wird angehängt an Abmeldeinformationen wenn passend)"
#: www/admin/massmail.php:136
msgid "Schedule for Mailing"
msgstr "Vorbereiten zum Abschicken"
#: www/admin/massmail.php:152
msgid "Last user_id mailed"
msgstr "zuletzt angemailte User_ID"
#: www/admin/massmail.php:176
msgid "No deliveries active."
msgstr "Keine Auslieferungen aktiv."
#: www/admin/passedit.php:73
msgid "Could not change password: "
msgstr "Konnte Passwort nicht ändern:"
#: www/admin/passedit.php:77 www/admin/passedit.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Change Password"
msgid "Change User Password"
msgstr "Ändere Passwort"
#: www/admin/passedit.php:80
#, fuzzy, php-format
msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
msgstr "Sie haben Ihre Passwort geändert."
#: www/admin/passedit.php:81
#, php-format
msgid "Go back to %s."
msgstr "Gehe zurück zu %s."
#: www/admin/passedit.php:81
msgid "the Full User List"
msgstr "Komplette Benutzer-Liste"
#: www/admin/passedit.php:88
#, php-format
msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
msgstr ""
#: www/admin/passedit.php:90 www/admin/passedit.php:92
#, fuzzy
#| msgid "At least 3 characters"
msgid "At least 8 characters"
msgstr "Mindestens 3 Zeichen"
#: www/admin/pending-news.php:59 www/admin/pending-news.php:122
#: www/news/admin/index.php:67 www/news/admin/index.php:115
msgid "Newsbyte not found"
msgstr "NewsByte nicht gefunden."
#: www/admin/pending-news.php:76 www/news/admin/index.php:96
msgid "Newsbyte Updated."
msgstr "NewsByte aktualisiert."
#: www/admin/pending-news.php:86 www/admin/pending-news.php:125
msgid "Newsbyte Deleted."
msgstr "NewsByte gelöscht."
#: www/admin/pending-news.php:106
msgid "Newsbytes Rejected."
msgstr "NewsByte abgelehnt."
#: www/admin/pending-news.php:111 www/news/admin/index.php:106
#: www/project/admin/tools.php:362
msgid "News Admin"
msgstr "News-Admin"
#: www/admin/pending-news.php:135
msgid "Submitted for project"
msgstr "Gepostet für Projekt"
#: www/admin/pending-news.php:140
msgid "Approve For Front Page"
msgstr "Zulassen für die Titelseite"
#: www/admin/pending-news.php:141
msgid "Do Nothing"
msgstr "Tue nichts"
#: www/admin/pluginman.php:55
#, php-format
msgid "%d user detached from plugin."
msgid_plural "%d users detached from plugin."
msgstr[0] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
msgstr[1] "%d Nutzer losgelöst vom Plugin."
#: www/admin/pluginman.php:63
#, php-format
msgid "%d project detached from plugin."
msgid_plural "%d projects detached from plugin."
msgstr[0] "%d Projekt losgelöst vom Plugin."
msgstr[1] "%d Projekte losgelöst vom Plugin."
#: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:122
#, php-format
msgid "Plugin %s updated Successfully"
msgstr "Plugin %s erfolgreich aktualisiert"
#: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not get plugin object"
msgstr "Konnte kein Foren-Objekt einholen"
#: www/admin/pluginman.php:95
msgid "Success, config not deleted"
msgstr "Erfolg, Konfiguration nicht gelöscht"
#: www/admin/pluginman.php:130
msgid "Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user or whatever the plugin specifically applies to."
msgstr "Hier können Sie Seitenweite Plugins aktivieren/deaktivieren die im Plugins Verzeichnis sind. Dann sollten Sie diese auch aktivieren nach Projekt, pro Benutzer oder für was auch immer das Plugin speziell gilt."
#: www/admin/pluginman.php:131
msgid "Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/projects."
msgstr "Seien Sie vorsichtig, da einige Projekte/Benutzer das Plugin verwenden könnten. Deaktivieren Sie das Plugin wird es von allen Benutzern/Projekte entfernt."
#: www/admin/pluginman.php:133
msgid "Plugin Name"
msgstr "Plugin Name"
#: www/admin/pluginman.php:136
msgid "Users Using it"
msgstr "Nutzer die es verwenden"
#: www/admin/pluginman.php:137
msgid "Projects Using it"
msgstr "Projket die es verwenden"
#: www/admin/pluginman.php:138
msgid "Global Administration View"
msgstr "Hauptadministrationsansicht"
#: www/admin/pluginman.php:210
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
#: www/admin/pluginman.php:219
#, php-format
msgid "%d users"
msgstr "%d Nutzer"
#: www/admin/pluginman.php:239
#, php-format
msgid "%d projects"
msgstr "%d Projekte"
#: www/admin/pluginman.php:256
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: www/admin/pluginman.php:259 www/admin/userlist.php:143
#: www/admin/userlist.php:145
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: www/admin/responses_admin.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
msgid "Edit Rejection Responses"
msgstr "Seite Administrator: Bearbeite Ablehnungs-Antworten"
#: www/admin/responses_admin.php:38
#, php-format
msgid "You cannot %s “None”!"
msgstr "Sie können nicht %s »None«!"
#: www/admin/responses_admin.php:73
msgid "Edited Response"
msgstr "Bearbeitete Antwort"
#: www/admin/responses_admin.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Edit Response:"
msgid "Edit Response"
msgstr "Bearbeite Antwort"
#: www/admin/responses_admin.php:83 www/admin/responses_admin.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Response Title:"
msgid "Response Title"
msgstr "Antwort-Titel:"
#: www/admin/responses_admin.php:84 www/admin/responses_admin.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Response Text:"
msgid "Response Text"
msgstr "Antwort-Text:"
#: www/admin/responses_admin.php:104
msgid "Deleted Response"
msgstr "Gelöschte Antworten"
#: www/admin/responses_admin.php:106
msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, warum haben Sie dann »Löschen« angeklickt?"
#: www/admin/responses_admin.php:107
msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
msgstr "Nebenbei, ich habe es nicht gelöscht... für alle Fälle..."
#: www/admin/responses_admin.php:116
msgid "Added Response"
msgstr "Antwort hinzugefügt"
#: www/admin/responses_admin.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Create New Response:"
msgid "Create New Response"
msgstr "Erstelle neue Antworten:"
#: www/admin/search.php:41
msgid "Admin Search Results"
msgstr "Admin Such-Ergebnisse"
#: www/admin/search.php:70
#, php-format
msgid "User search with criteria %1$s: %2$s match"
msgid_plural "User search with criteria %1$s: %2$s matches"
msgstr[0] "Benutzer-Suche mit Merkmalen %1$s: %2$s Übereinstimmung"
msgstr[1] "Benutzer-Suche mit Merkmalen %1$s: %2$s Übereinstimmungen"
#: www/admin/search.php:97 www/admin/unsubscribe.php:124
msgid "No user found."
msgstr "Keine Benutzer gefunden."
#: www/admin/search.php:145
#, php-format
msgid "Project search with criteria %s: %d match"
msgid_plural "Project search with criteria %s: %d matches"
msgstr[0] "Gruppen-Suche mit Merkmalen %s: %d Übereinstimmung"
msgstr[1] "Gruppen-Suche mit Merkmalen %s: %d Übereinstimmungen"
#: www/admin/search.php:150 www/register/index.php:191
msgid "Full Name"
msgstr "Voller Name"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:63 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:70
#: www/include/trove.php:406 www/include/trove.php:415
#: www/include/trove.php:419 www/include/trove.php:423
#: www/include/trove.php:427
#, php-format
msgid "Error in Trove Operation: %s"
msgstr "Fehler bei Katalog-Operation: %s"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:71
msgid "Missing category short name or full name"
msgstr ""
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:75
msgid "Add New Trove Category"
msgstr "Füge neue Projekt-Kategorie hinzu"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:79 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
msgid "Parent Category"
msgstr "Übergeordnete Kategorie"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
msgid "New category full name (maximum length is 80 chars)"
msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen)"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
msgid "New category description (maximum length is 255 chars)"
msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:48
msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
msgstr "Fehler: Eine Kategorie kann niemals dieselbe sein wie ihre übergeordnete Kategorie: "
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:91
#, fuzzy
msgid "Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in configuration."
msgstr "Fehler bei Katalog-Operation, kann keine Kategorie löschen, die als Default in local.inc definiert ist."
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:107
msgid "No such category, that trove cat does not exist"
msgstr "Keine solche Kategorie. Diese Fundstellen-Kategorie existiert nicht."
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:111
msgid "Edit Trove Category"
msgstr "Bearbeite Fundgruben-Kategorie"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
msgstr "Kurzname der Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
msgid "Category full name (maximum length is 80 chars)"
msgstr "Vollständiger Name der Kategorie (maximal 80 Zeichen)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
msgid "Category description (maximum length is 255 chars)"
msgstr "Beschreibung der Kategorie (maximal 255 Zeichen)"
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:72
msgid "Browse Trove Tree"
msgstr "Im Projektkatalog-Baum stöbern"
#: www/admin/unsubscribe.php:48 www/admin/unsubscribe.php:84
msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
msgstr "Seiten-Mailings Abonnement-Verwaltung"
#: www/admin/unsubscribe.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Unsubscribe user:"
msgid "Unsubscribe user"
msgstr "Benutzer austragen:"
#: www/admin/unsubscribe.php:50
msgid "You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum and file release notifications)."
msgstr "Sie können Benutzer entweder von den Admin-initiierten Mailings oder von allen Mailings (Admin-initiierte und automatisierte Mailings sowie Foren- und Datei-Veröffentlichungs-Benachrichtigungen) austragen."
#: www/admin/unsubscribe.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Unsubscription Complete"
msgid "Unsubscription type"
msgstr "Abmeldung abgeschlossen"
#: www/admin/unsubscribe.php:55
msgid "MAIL"
msgstr "E-Mail"
#: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:74
#: www/admin/userlist.php:80 www/include/tool_reports.php:54
#: www/stats/site_stats_utils.php:144 www/tracker/roadmap.php:425
#: www/tracker/roadmap.php:437
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: www/admin/unsubscribe.php:56
msgid "Admin-initiated mailings"
msgstr "vom Admin initiierte Mailings"
#: www/admin/unsubscribe.php:56
msgid "All site mailings"
msgstr "Mailings an die ganze Seite"
#: www/admin/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
#| msgid "Could not unsubscribe user: "
msgid "Could not unsubscribe user"
msgstr "Konnte Benutzer nicht austragen:"
#: www/admin/unsubscribe.php:80
msgid "User unsubscribed"
msgstr "Benutzer ausgetragen"
#: www/admin/unsubscribe.php:85
#, php-format
msgid "Use field below to find users which match given pattern with the %s username, real name, or email address (substring match is preformed, use '%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will appear)."
msgstr "Verwenden Sie das Feld unten, um Nutzer zu finden, auf die das angegebene Profil bezüglich %s Nutzername, Echtname oder E-Mailadresse (eine passende Zeichenkette ist vorgegeben, nutzen Sie '%%' in der Mitte des Profils um 0 oder mehr beliebige Zeichen festzulegen) zutrifft. Klicken Sie auf den Nutzernamen um Nutzer von den Site-Mailings abzumelden (ein neues Formular wird erscheinen)."
#: www/admin/unsubscribe.php:88
msgid "Show users matching pattern"
msgstr "Zeige Benutzer die mit der Zeichenfolge übereinstimmen"
#: www/admin/unsubscribe.php:106
msgid "Site Mail."
msgstr "Seiten-Mail."
#: www/admin/unsubscribe.php:107
msgid "Comm. Mail."
msgstr "Community Mail."
#: www/admin/useredit.php:37
msgid "No Unix account (N)"
msgstr "Kein Unix-Account (N)"
#: www/admin/useredit.php:39 www/admin/useredit.php:168
#: www/admin/useredit.php:174 www/admin/useredit.php:178
msgid "Suspended (S)"
msgstr "Gesperrt (S)"
#: www/admin/useredit.php:40 www/admin/useredit.php:57
#: www/admin/useredit.php:169
msgid "Deleted (D)"
msgstr "Gelöscht (D)"
#: www/admin/useredit.php:55 www/admin/useredit.php:72
msgid "Could Not Complete Operation: "
msgstr "Konnte Operation nicht vervollständigen:"
#: www/admin/useredit.php:60
msgid "Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
msgstr ""
#: www/admin/useredit.php:84
msgid "Added Successfully to project "
msgstr "Erfolgreich zum Projekt hinzugefügt"
#: www/admin/useredit.php:119
#, fuzzy
#| msgid "User Id"
msgid "User Info"
msgstr "Benutzer-ID"
#: www/admin/useredit.php:123
msgid "Account Information"
msgstr "Account Information"
#: www/admin/useredit.php:160
msgid "Web account status"
msgstr "Web-Account Status"
#: www/admin/useredit.php:191
msgid "Unix Account Status"
msgstr "Unix Account Status"
#: www/admin/useredit.php:200
msgid "Unix Shell:"
msgstr "Unix Shell:"
#: www/admin/useredit.php:224
msgid "Current confirm hash:"
msgstr "Aktueller Bestätigungs-Hash:"
#: www/admin/useredit.php:234
msgid "I want to delete this user"
msgstr "Ich möchte diesen Benutzer löschen"
#: www/admin/useredit.php:242
msgid "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit properties pertinent to user within specific project, visit admin page of that project (below)."
msgstr "Diese Seite erlaubt ausschließlich direkte Eigenschaften des Benutzer-Objektes zu ändern. Um Eigenschaften des Benutzers bezüglich einer speziellen Gruppe zu ändern, besuchen Sie die Administrator-Seite dieser Gruppe (unten)."
#: www/admin/useredit.php:249
msgid "Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix account (N)”"
msgstr "Der Unix Status ist gleich dem Web-Status, außer er hat den Wert »Kein Unix Account (N)«"
#: www/admin/useredit.php:257
msgid "Projects Membership"
msgstr "Projektmitgliedschaft"
#: www/admin/useredit.php:268 www/admin/useredit.php:296
#: www/admin/vhost.php:184 www/project/admin/vhost.php:141
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
#: www/admin/useredit.php:288 www/include/user_home.php:93
msgid "This user is not a member of any project."
msgstr "Dieser Benutzer ist kein Mitglied bei einem Projekt."
#: www/admin/useredit.php:291
msgid "Add membership to new projects"
msgstr "Mitgliedschaft zu neuen Projekt"
#: www/admin/useredit.php:291
msgid "(100 shown)"
msgstr ""
#: www/admin/useredit.php:297
msgid "Select role"
msgstr "Role auswählen"
#: www/admin/userlist.php:67
#, php-format
msgid "User updated to %s status"
msgstr "Benutzer-Status geändert auf: %s"
#: www/admin/userlist.php:85
msgid "(*)Pending"
msgstr "(*)Anstehend"
#: www/admin/userlist.php:88
msgid "No user found matching selected criteria."
msgstr ""
#: www/admin/userlist.php:94
msgid "Add date"
msgstr "Datum hinzugefügt"
#: www/admin/userlist.php:137 www/admin/userlist.php:139
#: www/include/user_home.php:35
msgid "User Profile"
msgstr "Benutzerprofil"
#: www/admin/userlist.php:155 www/admin/userlist.php:157
msgid "Suspend"
msgstr "Gesperrt"
#: www/admin/userlist.php:202
msgid "User List"
msgstr "Benutzer-Liste"
#: www/admin/userlist.php:206
msgid "Users that use plugin"
msgstr ""
#: www/admin/userlist.php:222
#, fuzzy, php-format
msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
#: www/admin/userlist.php:225
#, fuzzy
msgid "User list for all projects"
msgstr "Benutzerliste für die Gruppe:"
#: www/admin/userlist.php:245
#, fuzzy
#| msgid "User list for project: "
msgid "User list for project"
msgstr "Benutzerliste für Projekt:"
#: www/admin/userlist.php:262
#, fuzzy
msgid "No user in this project"
msgstr "Projekt verlassen"
#: www/admin/vhost.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Error adding VHOST: "
msgid "Error adding VHOST"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des VHOST:"
#: www/admin/vhost.php:76 www/admin/vhost.php:151
#: www/project/admin/vhost.php:140
msgid "Virtual Host"
msgstr "virtueller Host"
#: www/admin/vhost.php:76
msgid " scheduled for creation on group "
msgstr "Anlegen der Gruppe geplant"
#: www/admin/vhost.php:81
msgid "Vhost not valid"
msgstr "VHOST nicht gültig"
#: www/admin/vhost.php:84
msgid "Missing group name"
msgstr "Fehlende Gruppenname"
#: www/admin/vhost.php:105
#, fuzzy
#| msgid "Error updating VHOST entry: "
msgid "Error updating VHOST entry"
msgstr "Fehler beim Ändern des VHOST-Eintrags:"
#: www/admin/vhost.php:107
msgid "Virtual Host entry updated."
msgstr "Eintrag des virtuellen Hosts geändert."
#: www/admin/vhost.php:116
msgid "Virtual Host Administration"
msgstr "Administration virtueller Hosts"
#: www/admin/vhost.php:122 www/admin/vhost.php:137
msgid "Add Virtual Host"
msgstr "Virtuellen Host hinzufügen"
#: www/admin/vhost.php:132
msgid "Virtual Host Name"
msgstr "Name des virtuellen Hosts"
#: www/admin/vhost.php:143
msgid "Tweak Directories"
msgstr "Ändere Verzeichnisse"
#: www/admin/vhost.php:152
msgid "Get Info"
msgstr "Zeige Infos"
#: www/admin/vhost.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Update Record:"
msgid "Update Record"
msgstr "Aktualisiere Eintrag:"
#: www/admin/vhost.php:179
msgid "VHOST ID"
msgstr "VHOST-ID"
#: www/admin/vhost.php:180
msgid "VHOST Name"
msgstr "VHOST-Name"
#: www/admin/vhost.php:181
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: www/admin/vhost.php:182
msgid "Htdocs Dir"
msgstr "Htdocs-Verzeichnis"
#: www/admin/vhost.php:183
msgid "CGI Dir"
msgstr "CGI-Verzeichnis"
#: www/admin/vhost.php:201
#, fuzzy
#| msgid "No such VHOST: "
msgid "No such VHOST"
msgstr "Kein solcher VHOST:"
#: www/dbimage.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Detailed"
msgid "failed"
msgstr "detailliert"
#: www/developer/diary.php:46
msgid "Diary and Notes for"
msgstr "Terminkalender und Notizen für"
#: www/developer/diary.php:55
msgid "Entry Not Found For This User"
msgstr "Kein Eintrag für diesen Benutzer gefunden"
#: www/developer/diary.php:58
msgid "Posted on "
msgstr "Geposted von"
#: www/developer/diary.php:64 www/my/diary.php:213
msgid "Existing Diary and Notes Entries"
msgstr "Existierender Terminkalender und Notizeinträge"
#: www/developer/diary.php:77
msgid "This User Has No Diary Entries"
msgstr "Dieser Benutzer hat keine Terminkalendereinträge"
#: www/developer/diary.php:98
msgid "No User Selected"
msgstr "Kein Benutzer ausgewählt"
#: www/developer/index.php:37
msgid "A user must be specified for this page."
msgstr "Ein Nutzer muss dieser Seite zugeordnet werden."
#: www/developer/monitor.php:48
msgid "Monitor a User"
msgstr "Beobachte einen Benutzer"
#: www/developer/monitor.php:63
msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
msgstr "Fehler beim Einfügen in 'user_diary_monitor'"
#: www/developer/monitor.php:65
msgid "User is now being monitored"
msgstr "Der Benutzer wird nun beobachtet"
#: www/developer/monitor.php:66
msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
msgstr "Sie werden nun die Tagebuchaufzeichnungen des Benutzers zu gemailt bekommen."
#: www/developer/monitor.php:67
msgid "To turn off monitoring, simply click the Monitor user link again."
msgstr "Um die Beobachtung zu beenden, klicken Sie einfach wieder auf den Beobachte Benutzer-Link."
#: www/developer/monitor.php:75
msgid "You will not receive any more emails from this user"
msgstr "Sie werden keine E-Mails mehr von diesem Benutzer bekommen"
#: www/developer/monitor.php:80
msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
msgstr "Fehler - Wählen Sie zuerst einen Benutzer zum Überwachen aus"
#: www/developer/rate.php:34
msgid "Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
msgstr "Bewertungen sind ausgeschaltet. Sie hatten die Teilnahme am Bewertungssystem nicht ausgewählt"
#: www/developer/rate.php:52
msgid "Invalid rate value"
msgstr "Ungültige Bewertungsgröße"
#: www/developer/rate.php:84
msgid "You cannot rate yourself"
msgstr "Sie können sich nicht selbst bewerten"
#: www/developer/rate.php:87
msgid "User Ratings Page"
msgstr "Benutzer-Bewertung"
#: www/developer/rate.php:90
msgid "Ratings Recorded"
msgstr "Bewertungen aufgenommen"
#: www/developer/rate.php:91
msgid "You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-submitting the info."
msgstr "Sie können diese Person noch einmal (anders) bewerten, indem Sie einfach wieder deren Bewertungs-Seite aufrufen und die Information noch einmal übermitteln."
#: www/docman/d_follow.php:38
msgid "docid"
msgstr ""
#: www/docman/d_follow.php:45
#, fuzzy
msgid "No Document with ID"
msgstr "Dokumenten-Titel"
#: www/docman/index.php:104
msgid "Documents for "
msgstr "Dokumente für "
#: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:92 www/docman/view.php:319
msgid "Document is not available."
msgstr "Dokument ist nicht verfügbar."
#: www/docman/view.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Document is not available."
msgid "Document Version is not available."
msgstr "Dokument ist nicht verfügbar."
#: www/docman/view.php:161
msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:166
msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:171
msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:184
msgid "Unable to download backup file"
msgstr "Unfähig das Zip Archiv für Backup herunterzuladen"
#: www/docman/view.php:189
msgid "No documents to backup."
msgstr "Keine Dokumente zu sichern."
#: www/docman/view.php:193
msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:205
msgid "Webdav Access Canceled by user"
msgstr "Webdav Zugriff durch den Benutzer abgebrochen"
#: www/docman/view.php:211
msgid "No Webdav interface enabled."
msgstr ""
#: www/docman/view.php:247 www/docman/view.php:307
msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:267 www/docman/view.php:329
msgid "Unable to fill ZIP file."
msgstr ""
#: www/docman/view.php:272
msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:277 www/docman/view.php:345
msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:290 www/docman/view.php:358
msgid "Unable to download ZIP archive"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:295
msgid "This documents folder is empty."
msgstr "Dieser Dokumentenordner ist leer."
#: www/docman/view.php:363 www/docman/view.php:369
msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
msgstr "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive Dokumentennummer."
#: www/docman/view.php:366
#, fuzzy
#| msgid "PHP extension is missing."
msgid "PHP ZIP extension is missing."
msgstr "PHP Erweiterung ist nicht vorhanden."
#: www/export/index.php:29
msgid "Exports Available"
msgstr "Exporte verfügbar"
#: www/export/rss20_activity.php:219
msgid "Error: No group selected"
msgstr "Fehler: Keine Gruppe ausgewählt"
#: www/export/rss20_docman.php:79
msgid "Please supply a Group ID with the request."
msgstr ""
#: www/export/rss20_forum.php:99
msgid "Forum RSS: No forums found"
msgstr "Forum RSS. Keine Foren gefunden"
#: www/export/rss20_forum.php:264
msgid "Forum RSS: Forum not found: "
msgstr "Forum RSS: Forum nicht gefunden:"
#: www/export/rss20_projects.php:40
#, fuzzy
#| msgid "Project List"
msgid "New Projects Listing"
msgstr "Projektliste"
#: www/export/rss20_tasks.php:132
#, fuzzy
#| msgid "Current Databases"
msgid "Current Tasks"
msgstr "Aktuelle Datenbanken"
#: www/export/rss20_tasks.php:132
msgid "See all the tasks you want to see!"
msgstr ""
#: www/export/rss20_tracker.php:107
msgid "Tracker RSS: No trackers found"
msgstr "Tracker RSS: Keine Tracker gefunden"
#: www/export/rssAboTask.php:68
msgid "No project group was found for this task."
msgstr "Für diesen Aufgabe wurde keine Projekt Gruppe gefunden."
#: www/export/rssAboTask.php:73
msgid "No project task was found."
msgstr "Keine Projekt Aufgabe gefunden."
#: www/export/rssAboTask.php:137
#, php-format
msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
msgstr "Update-Verlauf der Aufgabe mit dem Namen %1$s und der ID %2$d."
#: www/export/rssAboTask.php:138
msgid "Current values of the task’s…"
msgstr "Aktuelles Werte des Tasks …"
#: www/export/rssAboTask.php:142
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "Fertig"
#: www/export/rssAboTask.php:167
msgid "Updated value"
msgstr "aktualisierter Eintrag"
#: www/export/rssAboTask.php:171
msgid "Update time"
msgstr "aktualisiere Zeit"
#: www/export/rss_project.php:74
msgid "RSS Exports"
msgstr "RSS Exporte"
#: www/export/rss_project.php:77
#, php-format
msgid "%s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also accept form/get data to customize the output. All data generated by these pages is realtime."
msgstr "%s Daten wurden im RSS 2.0 Format exportiert. Viele der exportierten URLs beherrschen auch accept form/get data um die Ausgabe individuell anzupassen. Alle Informationen, die von diesen Seiten stammen, werden in Echtzeit generiert."
#: www/export/rss_project.php:79
msgid "To get Project News or New Project Releases of a specific project use the Links below."
msgstr "Um Projekt Neuigkeiten oder Informationen über neue Projekt Veröffentlichungen zu einem bestimmten Projekt zu erhalten nutzen Sie die unterstehenden Links."
#: www/export/rss_project.php:86
msgid "Project News"
msgstr "Projekt Neuigkeiten"
#: www/export/rss_project.php:103
msgid "Project Releases"
msgstr "Projekt Veröffentlichungen"
#: www/export/rss_project.php:109
#, fuzzy
msgid "Project Document Manager"
msgstr "Documentation Manager"
#: www/export/rss_project.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Project/Task"
msgid "Project Tasks"
msgstr "Projekt/Auftrag"
#: www/export/rss_project.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Project Tree"
msgid "Project Trackers"
msgstr "Projektbaum"
#: www/export/rss_project.php:129
msgid "Go back"
msgstr "Gehe zurück"
#: www/export/search_plugin.php:33
msgid "Search in project"
msgstr "Projekt durchsuchen"
#: www/forum/admin/index.php:119 www/forum/admin/index.php:152
msgid "Email All Posts To:"
msgstr "Sende alle Posts per E-Mail an:"
#: www/forum/admin/index.php:123
msgid "Add This Forum"
msgstr "Füge dieses Forum hinzu"
#: www/forum/admin/index.php:126 www/forum/admin/index.php:164
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Mandatory fields"
msgstr "Hinzufügen/Aktualisieren Extra-Felder"
#: www/forum/admin/index.php:136
msgid "Change forum status"
msgstr "Ändere Foren-Status"
#: www/forum/admin/index.php:138
msgid "You can adjust forum features from here. Please note that private forums can still be viewed by members of your project, not the general public."
msgstr "Sie können hier Foren-Merkmale einstellen. Bitte beachten Sie, dass private Foren von Mitgliedern Ihres Projektes weiterhin gelesen werden können, aber nicht von der allgemeinen Öffentlichkeit."
#: www/forum/admin/index.php:163
msgid "Delete entire forum and all content"
msgstr "Lösche das ganze Forum und all seinen Inhalt"
#: www/forum/admin/index.php:171
#, fuzzy
msgid "Permanently Delete Forum"
msgstr "Dauerhaft Löschen"
#: www/forum/admin/index.php:172
msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and all its contents!"
msgstr "Sie sind dabei dieses Forum und all seinen Inhalt permanent und unwiederbringlich zu löschen!"
#: www/forum/admin/index.php:198 www/forum/admin/index.php:212
msgid "Delete a Message"
msgstr "Lösche eine Nachricht"
#: www/forum/admin/index.php:199 www/forum/admin/index.php:271
#: www/forum/admin/index.php:345
msgid "Return to the forum"
msgstr "Zurück zum Forum"
#: www/forum/admin/index.php:215
msgid "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its comments!!"
msgstr "WARNUNG! Sie sind dabei, eine Nachricht und ihre Antworten für immer zu löschen!!"
#: www/forum/admin/index.php:265
msgid "Message Edited Successfully"
msgstr "Nachricht erfolgreich bearbeitet"
#: www/forum/admin/index.php:270 www/forum/admin/index.php:300
#: www/forum/admin/index.php:344
msgid "Edit a Message"
msgstr "Bearbeite eine Nachricht"
#: www/forum/admin/index.php:295 www/forum/new.php:55
msgid "Error Getting ForumHTML"
msgstr "Fehler beim Einholen von ForenHTML"
#: www/forum/admin/index.php:315
msgid "Thread not moved"
msgstr "Thread nicht verschoben"
#: www/forum/admin/index.php:338
#, php-format
msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
msgstr "Thread erfolgreich vom %1$s Forum ins %2$s Forum verschoben."
#: www/forum/admin/index.php:346
#, fuzzy
msgid "Return to the thread"
msgstr "Zurück zum Forum"
#: www/forum/admin/index.php:398
#, php-format
msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
msgstr "Verschiebe Thread vom %s Forum ins folgende Forum:"
#: www/forum/admin/index.php:460
msgid "Monitoring Users"
msgstr "Beobachtete Benutzer"
#: www/forum/admin/monitor.php:52
#, fuzzy, php-format
#| msgid "No Monitoring Users"
msgid "Forum %s Monitoring Users"
msgstr "Keine beobachtenden Benutzer"
#: www/forum/admin/monitor.php:61
msgid "No Monitoring Users"
msgstr "Keine beobachtenden Benutzer"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:85
#: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59
msgid "Forum ID"
msgstr "Forum ID"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:85
#: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:59
msgid "Project ID"
msgstr "Projekt ID"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
msgid "Message ID"
msgstr "Nachrichten ID"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:152
#: www/forum/forum.php:155 www/forum/message.php:103 www/forum/myforums.php:85
msgid "Error getting new ForumHTML"
msgstr "Fehler beim Einholen eines neuen ForenHTMLs"
#: www/forum/attachment.php:43
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: www/forum/attachment.php:87
msgid "You cannot delete this attachment"
msgstr "Sie können diesen Anhang nicht löschen"
#: www/forum/attachment.php:93
msgid "Attachment deleted"
msgstr "Anhang gelöscht"
#: www/forum/attachment.php:118
msgid "You cannot edit this attachment"
msgstr "Sie können diesen Anhang nicht bearbeiten"
#: www/forum/attachment.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Attachments"
msgid "Attachment saved"
msgstr "Anhänge"
#: www/forum/attachment.php:157
#, fuzzy
#| msgid "No attach found"
msgid "No attachment found"
msgstr "Keine Anhang gefunden"
#: www/forum/forum.php:58
msgid "Forum not found"
msgstr "Forum nicht gefunden."
#: www/forum/forum.php:117
msgid "Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/rejects it"
msgstr "Nachricht in der Warteschlange erwartet Moderation -> Bitte warten Sie bis der Administrator ihr zustimmt oder sie ablehnt."
#: www/forum/forum.php:119
msgid "Message Posted Successfully"
msgstr "Nachricht erfolgreich abgeschickt"
#: www/forum/forum.php:138 www/forum/message.php:91 www/forum/myforums.php:92
msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
msgstr "Fehler beim Einholen einer neuer ForumMessageFactory"
#: www/forum/forum.php:176
msgid "Nested"
msgstr "Strukturiert"
#: www/forum/forum.php:176
msgid "Flat"
msgstr ""
#: www/forum/forum.php:176
msgid "Threaded"
msgstr ""
#: www/forum/forum.php:176
msgid "Ultimate"
msgstr "Ultimativ"
#: www/forum/forum.php:182 www/include/tool_reports.php:102
msgid "Show"
msgstr "Zeige"
#: www/forum/forum.php:197
msgid "Change View"
msgstr "Wechseln der Ansicht"
#: www/forum/forum.php:329
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: www/forum/forum.php:330
msgid "Topic Starter"
msgstr "eröffnet von"
#: www/forum/forum.php:331
msgid "Replies"
msgstr "Antworten"
#: www/forum/forum.php:332 www/forum/index.php:94 www/forum/index.php:97
#: www/forum/myforums.php:71
msgid "Last Post"
msgstr "Letzte Nachricht"
#: www/forum/forum.php:372
msgid "Newer Messages"
msgstr "Neuere Nachrichten"
#: www/forum/forum.php:382
msgid "Older Messages"
msgstr "Ältere Nachrichten"
#: www/forum/forum.php:394
msgid "No forum chosen"
msgstr "Kein Forum ausgewählt"
#: www/forum/index.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Unable to retrieve data"
msgid "Unable to retrieve forums"
msgstr "Es war nicht möglich Daten zu erhalten."
#: www/forum/index.php:51
#, fuzzy, php-format
#| msgid "No Forums Found for %s"
msgid "No Forums found for %s"
msgstr "Keine Foren für %s gefunden"
#: www/forum/index.php:80
#, php-format
msgid "Forums for %s"
msgstr "Foren für %s"
#: www/forum/index.php:89 www/forum/myforums.php:47 www/forum/myforums.php:49
msgid "My Monitored Forums"
msgstr "Meine beobachteten Foren"
#: www/forum/index.php:94 www/forum/index.php:97 www/forum/myforums.php:71
#: www/top/toplist.php:42
msgid "Posts"
msgstr "Einträge"
#: www/forum/index.php:116
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Child project: "
msgid "Child project %s Forum"
msgstr "Nachgeordnetes Projekt:"
#: www/forum/index.php:118
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Project Home"
msgid "Project %s Forum"
msgstr "Projektheimat"
#: www/forum/message.php:58
msgid "This message does not (any longer) exist"
msgstr "Diese Nachricht existiert nicht (mehr)"
#: www/forum/message.php:153
msgid "Thread View"
msgstr "Diskussionsansicht"
#: www/forum/message.php:221
msgid "Post a comment to this message"
msgstr "Schreiben Sie eine Antwort auf diese Nachricht"
#: www/forum/message.php:226 www/forum/message.php:227
msgid "You Must Choose a Message First"
msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
#: www/forum/monitor.php:60
msgid "Stop Monitoring"
msgstr "Stoppe Beobachtung"
#: www/forum/monitor.php:62
#, php-format
msgid "You are about to stop monitoring the %s forum."
msgstr ""
#: www/forum/monitor.php:64
msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
msgstr "Möchten Sie sich wirklich austragen?"
#: www/forum/monitor.php:73
#, fuzzy
msgid "Forum Monitoring Deactivated"
msgstr "Beobachtung dieses Forums beendet"
#: www/forum/monitor.php:80
msgid "Forum Monitoring Started"
msgstr "Beobachtung dieses Forums begonnen"
#: www/forum/myforums.php:66
msgid "You have no monitored forums"
msgstr "Sie haben keine Foren in Beobachtung"
#: www/forum/myforums.php:71
msgid "New Content?"
msgstr "Neuer Inhalt?"
#: www/forum/new.php:64
msgid "Start New Topic for: "
msgstr "Starten eines neuen Thema für:"
#: www/forum/save.php:55
msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
msgstr "Position im Forum gespeichert. Neue Nachrichten werden markiert wenn Sie wiederkommen."
#: www/frs/download.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Invalid folder"
msgid "Invalid download mode"
msgstr "Ungültiger Ordner"
#: www/frs/index.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Project Filelist"
msgid "Project Filelist for "
msgstr "Projekt Datei Liste"
#: www/frs/r_follow.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Release"
msgid "frsreleaseid"
msgstr "Versionen"
#: www/frs/r_follow.php:45
#, fuzzy
#| msgid "No Task with ID: "
msgid "No FRSRelease with ID"
msgstr "Kein Auftrag mit der ID:"
#: www/include/features_boxes.php:37
msgid "Features Boxes"
msgstr "Feature Anfragen"
#: www/include/features_boxes.php:114
msgid "All the ranking"
msgstr "Alle Ranglisten"
#: www/include/features_boxes.php:152
msgid "Hosted Projects"
msgstr "Registrierte Projekte"
#: www/include/features_boxes.php:162
msgid "Registered Users"
msgstr "Registrierte Benutzer"
#: www/include/features_boxes.php:197
msgid "All newest projects"
msgstr "Alle neuesten Projekte"
#: www/include/features_boxes.php:253
msgid "All project activities"
msgstr "Alle Projektaktivitäten"
#: www/include/html.php:424
msgid "This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
msgstr "Diese Drop-Down-Box zeigt die Person, zu welchem Tracker-Element diese zugeordnet ist."
#: www/include/html.php:426
msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
msgstr "Diese Drop-Down-Box representiert den aktuellen Status eines Tracker-Elementes."
#: www/include/html.php:427
msgid "You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from the tracker item author. When the author responds the status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the item is given a status of “Deleted”."
msgstr "Sie können den Status auf »Schwebend« setzen, wenn Sie auf eine Antwort des Tracker-Element-Autors warten möchten. Wenn der Autor antwortet, wird der Status automatisch wieder auf »Offen« gesetzt. Andernfalls, wenn der Autor nicht in der vom Administrator vorgegebenen Zeit antwortet (vorgegeben sind 14 Tage), dann wechselt der Status zu »Gelöscht«."
#: www/include/html.php:429
msgid "Tracker category"
msgstr "Tracker Kategorie"
#: www/include/html.php:431
msgid "Tracker group"
msgstr "Tracker Gruppe"
#: www/include/html.php:433
msgid "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
msgstr ""
#: www/include/html.php:434
msgid "You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending order."
msgstr "Sie können nach ID, Priorität, Zusammenfassung, Eröffnungsdatum, Schließdatum, Einsender oder nach dem Verantworlichem sortieren. Sie können die Ergebnisse auch nach aufsteigender- oder absteigender Reihenfolge sortieren."
#: www/include/html.php:436
msgid "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to be able to determine which one of these an item should belong."
msgstr "Die Datentyp-Option entscheidet, was es für ein Tracker-Element ist. Da der Tracker zwichen Bug, Patch, Support, etc unterscheidet, sollten Manager fähig sein zu entscheiden, zu welche von diesen das Element gehören soll."
#: www/include/html.php:437
msgid "This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request into a bug."
msgstr "Dies hat den Vorteil, daß ein Administrator bevollmächtigt wird, eine Support-Anfrage in einen Bug umzuwandeln."
#: www/include/html.php:439
msgid "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging from 1-Lowest to 5-Highest)."
msgstr "Die Prioritätsoption erlaubt einem Benutzer eine Priortiät für ein Tracker-Element zu definieren (von 1-niedrigste bis 5-höchste)."
#: www/include/html.php:440
msgid "This is especially helpful for bugs and support requests where a user might find a critical problem with a project."
msgstr "Dies ist besonders hilfreich bei Bugs und Support-Bitten, wo ein Benutzer ein kritisches Problem in einem Projekt finden kann."
#: www/include/html.php:446
msgid "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined canned responses to common support or bug submission."
msgstr "Die vorgespeicherte Antwort representiert eine Liste von Projekt-Administratoren-definierten vorgespeicherten Antworten auf gängige Support oder Programmfehler Meldungen."
#: www/include/html.php:447
msgid "If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link to define your own canned responses"
msgstr "Wenn Sie ein Projektadministrator sind, können Sie auf den “Manage Canned Responses” Link klicken, um Ihre eigenen vorgespeicherten Antworten zu definieren."
#: www/include/html.php:449
msgid "Anyone can add here comments to give additional information, answers and solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
msgstr "Jeder kann hier kommentieren um zusätzliche Informationen, Antworten und Lösungen zu geben. Bitte, sei so präzise wie möglich um Missverständnisse zu vermeiden. Gegebenenfalls können Screenshots oder Dokumente als angehängte Dateien hinzugefügt werden."
#: www/include/html.php:451
msgid "Enter the complete description."
msgstr "Eingabe einer genauen Beschreibung."
#: www/include/html.php:454
msgid "When you wish to attach a file to a tracker item you must check this checkbox before submitting changes."
msgstr "Wenn Sie einen Anhang an ein Tracker-Element hängen wollen, müssen sie diese Box markieren, bevor sie Änderungen bestätigen."
#: www/include/html.php:456
msgid "You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
msgstr "Sie können diesen Gegenstand beobachten oder dies stoppen, indem Sie auf den »Monitor« Knopf klicken."
#: www/include/html.php:457
#, fuzzy
#| msgid "Note! this will send you additional email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will also get emails for those reasons as well!"
msgid "Note! this will send you additional email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will also get emails for those reasons as well!"
msgstr "Achtung! Dadurch erhalten Sie zusätzliche E-Mails. Wenn Sie diesem Gegenstand Kommentare hinzufügen, den Gegenstand eingereicht oder beauftragt haben, erhalten Sie aus diesen Gründen ebenfalls E-Mails."
#: www/include/html.php:459
msgid "You can cast your vote for a Tracker Item to aid Project Management to decide which features to prioritise, and retract votes at any time. Please use this functionality sparingly, as it loses its meaning if you vote on *every* item."
msgstr ""
#: www/include/html.php:461
msgid "This metric displays the number of people who can *currently* vote for features in this tracker, and how many of them did so. (This means historic votes of people no longer allowed to vote, while not lost, do not play into the numbers displayed.)"
msgstr ""
#: www/include/html.php:649
msgid "Error: uneven row counts"
msgstr ""
#: www/include/html.php:1026
#, fuzzy
#| msgid "Please select only one file"
msgid "Please, select at least one of these options"
msgstr "Bitte nur eine Datei auswählen"
#: www/include/html.php:1098
msgid "Lowest"
msgstr "Gering"
#: www/include/html.php:1098
msgid "Highest"
msgstr "Hoch"
#: www/include/html.php:1168
#, fuzzy
#| msgid "Project access problem: %s"
msgid "Project access problem"
msgstr "Projektzugriffsproblem: %s"
#: www/include/html.php:1171
#, fuzzy
#| msgid "Project Problem: %s"
msgid "Project Problem"
msgstr "Projekt Problem: %s"
#: www/include/html.php:1240
msgid "My Personal Page"
msgstr "Meine persönliche Seite"
#: www/include/html.php:1242
msgid "View your personal page, a selection of widgets to follow the informations from projects."
msgstr "Sehen Sie Ihre persönliche Seite, eine Auswahl von Widgets um Informationen aus den Projekten zu folgen."
#: www/include/html.php:1245
#, fuzzy
msgid "My Trackers Dashboard"
msgstr "Tracker Einstellungen"
#: www/include/html.php:1247
msgid "View your tasks and artifacts."
msgstr "Anzeigen Ihrer Aufgaben und Artefakte."
#: www/include/html.php:1251 www/my/diary.php:168
msgid "My Diary and Notes"
msgstr "Mein Terminkalender und Notizen"
#: www/include/html.php:1253
msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
msgstr "Verwalten Sie Ihr Tagebuch. Hinzufügen, Ändern oder Löschen Ihrer Notizen."
#: www/include/html.php:1258
msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
msgstr "Verwalten Sie Ihr Konto. Ändern Sie Ihr Kennwort, Verändern Sie Ihre Einstellungen."
#: www/include/html.php:1260
#, fuzzy
#| msgid "Browse tasks"
msgid "System tasks"
msgstr "Aufträge durchsuchen"
#: www/include/html.php:1262
msgid "In-progress and past system replication"
msgstr ""
#: www/include/html.php:1266 www/register/index.php:176
msgid "Register Project"
msgstr "Registriere Projekt"
#: www/include/html.php:1268
msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
msgstr "Registrieren Sie ein neues Projekt in Forge, folge dem Workflows."
#: www/include/html.php:1317
#, php-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "vor %d Sekunde"
msgstr[1] "vor %d Sekunden"
#: www/include/html.php:1321
#, php-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "vor %d Minute"
msgstr[1] "vor %d Minuten"
#: www/include/html.php:1325
#, php-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "vor %d Stunde"
msgstr[1] "vor %d Stunden"
#: www/include/html.php:1329
#, php-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "vor %d Tag"
msgstr[1] "vor %d Tagen"
#: www/include/html.php:1333
#, php-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "vor %d Woche"
msgstr[1] "vor %d Wochen"
#: www/include/html.php:1591
#, fuzzy, php-format
#| msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
msgid "Displaying %d per page. Projects sorted by alphabetical order."
msgstr "Pro Seite werden %1$s angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet."
#: www/include/Layout.class.php:117
#, fuzzy
msgid "Cannot find theme directory!"
msgstr "Datei kann nicht zum aktuellen Ort verschoben werden"
#: www/include/Layout.class.php:296
msgid "en"
msgstr "de"
#: www/include/Layout.class.php:536
msgid "Quick Jump To..."
msgstr "Schnellwechsel nach..."
#: www/include/Layout.class.php:1084
#, fuzzy
#| msgid "Remove Relation"
msgid "Remove block"
msgstr "Entferne Beziehung"
#: www/include/Layout.class.php:1084
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to authorize this project?"
msgid "Do you really want to remove this block?"
msgstr "Möchten Sie dieses Projekt wirklich genehmigen?"
#: www/include/Layout.class.php:1089
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1092
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1134
msgid "Spinner"
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1166
msgid "Browse per tags defined by the projects."
msgstr "Durchsuchen der Projekte nach angegebenen Kennzeichen."
#: www/include/Layout.class.php:1170 www/softwaremap/trove_list.php:83
msgid "Project Tree"
msgstr "Projektbaum"
#: www/include/Layout.class.php:1172 www/snippet/index.php:81
msgid "Browse by Category"
msgstr "Nach Kategorie durchsuchen"
#: www/include/Layout.class.php:1178
msgid "Complete listing of available projects."
msgstr "Vollständige Liste der verfügbaren Projekte."
#: www/include/Layout.class.php:1224
#, php-format
msgid "Fields marked with %s are mandatory."
msgstr "Felder die mit %s markiert sind, sind Pflichtfelder."
#: www/include/Layout.class.php:1292
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
msgid "Displaying results %1$s out of %2$d total."
msgstr "Zeige Ergebnisse %1$d‒%2$d von gesamt %3$d."
#: www/include/Layout.class.php:1294
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Displaying %2$s results."
msgid "Displaying %s results."
msgstr "Zeige Ergebnisse %2$s."
#: www/include/Layout.class.php:1295 www/top/topusers.php:67
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: www/include/Layout.class.php:1320
msgid "previous"
msgstr "Vorherige(r)"
#: www/include/Layout.class.php:1347
msgid "next"
msgstr "Nächste"
#: www/include/login-form.php:76
msgid "You've been redirected to this login page because you have tried accessing a page that was not available to you as an anonymous user."
msgstr "Sie wurden zu dieser Login-Seite umgeleitet, weil Sie versucht haben auf eine Seite die nur registrierten Benutzern zugänglich ist als anonymer Benutzer zuzugreifen."
#: www/include/project_home.php:36
msgid "Project Home"
msgstr "Projektheimat"
#: www/include/project_home.php:72
msgid "Select new widgets to display on the project home page."
msgstr ""
#: www/include/project_home.php:73 www/index.php:66
msgid "Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
msgstr ""
#: www/include/project_summary.php:137
msgid "There are no public trackers available"
msgstr "Es sind keine öffentlichen Tracker verfügbar"
#: www/include/tool_reports.php:59
msgid "No data found to report"
msgstr "Keine Daten gefunden"
#: www/include/tool_reports.php:86
msgid "Last day(s)"
msgstr "Letzte(r/n) Tag(e)"
#: www/include/tool_reports.php:87
msgid "Last week(s)"
msgstr "Letzte(n) Woche(n)"
#: www/include/tool_reports.php:88
msgid "Last month(s)"
msgstr "Letzte(r/n) Monat(e)"
#: www/include/tool_reports.php:89
msgid "Last year(s)"
msgstr "Letzte(s/n) Jahr(e)"
#: www/include/tool_reports.php:90
msgid "Project lifespan"
msgstr "Projekt-Lebensdauer"
#: www/include/tool_reports.php:94
msgid "for"
msgstr "für"
#: www/include/trove.php:233
msgid "None Selected"
msgstr "Keine Auswahl getroffen"
#: www/include/trove.php:276
msgid "This project has not yet categorized itself in the"
msgstr "Dieses Projekt hat sich noch nicht kategorisiert in der"
#: www/include/trove.php:277
msgid "Trove Software Map"
msgstr "Softwarefundkarte"
#: www/include/trove.php:339
msgid "(Now Filtering)"
msgstr "(Filter an)"
#: www/include/trove.php:346
msgid "[Filter]"
msgstr "[Filter]"
#: www/include/user_home.php:38
msgid "Personal Information"
msgstr "Persönliche Information"
#: www/include/user_home.php:43
msgid "Peer Rating"
msgstr "Benutzer Bewertung"
#: www/include/user_home.php:49
msgid "User chose not to participate in peer rating"
msgstr "Benutzer wollte nicht an der Peer-Bewertung teilnehmen"
#: www/include/user_home.php:56
msgid "Diary and Notes"
msgstr "Terminkalender und Notizen"
#: www/include/user_home.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Diary/Note entries:"
msgid "Diary/Note entries"
msgstr "Terminkalender/Notiz-Einträge:"
#: www/include/user_home.php:67
msgid "View Diary and Notes"
msgstr "Zeige Terminkalender/Notizen"
#: www/include/user_home.php:72
msgid "Monitor this Diary"
msgstr "Beobachte diesen Terminkalender"
#: www/include/user_home.php:96
#, fuzzy
msgid "This user is a member of the following projects"
msgstr "Dieser Entwickler ist Mitglied bei den folgenden Projekten:"
#: www/include/user_home.php:150
msgid "If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to the user and others."
msgstr "Wenn Sie diesen Nutzer kennen, nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit um Ihn/Sie nach den folgenden Kriterien zu bewerten. Bitte beachten Sie dass Ihre Bewertung für den Nutzer und Andere sichtbar ist."
#: www/include/user_home.php:154
#, php-format
msgid "The %s Peer Rating system is based on concepts from Advogato. The system has been re-implemented and expanded in a few ways."
msgstr "Das %1$s Peer-Rating-System basiert auf Konzepten von Advogato. Das System wurde wieder eingeführt und in einigen Aspekten erweitert."
#: www/include/user_home.php:164
#, fuzzy
#| msgid "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each individual criteria. Due to the math and processing required to do otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-trusted” users."
msgid "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each individual criteria. Due to the math and processing required to do otherwise, these numbers incorporate responses from both “trusted” and “non-trusted” users."
msgstr "Der Peer-Rating Kasten zeigt alle Bewertungsdurchschnitte (und Rückmelde-Häufigkeit) zu jedem einzelnen Merkmal. Aufgrund der sonst nötigen Berechnungen und Verarbeitungen enthalten diese Angaben Antworten sowohl von »trusted« als auch »non-trusted« Nutzern."
#: www/include/user_home.php:169
#, php-format
msgid "The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s users."
msgstr "Das »Sitewide Rank« Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu allen anderen eingetragenen %s Nutzern."
#: www/include/user_home.php:173
msgid "The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only."
msgstr " Der »Aggregate Score« zeigt ein durchschnittlich gewichtetes allgemeingültiges Ergebnis, das ausschliesslich auf vertrauenswürdigen Antworten basiert."
#: www/include/user_home.php:177
msgid "The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's responses are given more weight."
msgstr "Das »Personal Importance« Feld zeigt das Gewicht, das Bewertungen von anderen Entwicklern gegeben wird (zwischen 1 und 1.5), den Bewertungen von höher eingestuften Nutzern wird ein größeres Gewicht eingeräumt."
#: www/include/user_home.php:183
msgid "If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both rate and be rated), refer to your account maintenance page. If you choose not to participate, your ratings of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will disappear from your user page."
msgstr "Wenn Sie sich vom Peer-Rating-System abmelden möchten (dies wird Ihre Möglichkeit zu bewerten und bewertet zu werden beeinflussen) gehen Sie dazu auf Ihre Account Einstellungen-Seite. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer permanent gelöscht und das 'Peer-Rating' Feld wird von Ihrer Nutzerseite entfernt."
#: www/include/user_home.php:190
#, php-format
msgid "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to rate the user. Refer to your account maintenance page for more information."
msgstr "Sie haben sich vom Peer-Rating-System abgemeldet, ansonsten hätte Sie die Möglichkeit den Nutzer zu bewerten. Gehen Sie auf Ihre Account Einstellungen-Seite für mehr Informationen."
#: www/include/vote_function.php:213
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:521
msgid "Low"
msgstr "Gering"
#: www/include/vote_function.php:213
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:523
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: www/include/vote_function.php:286
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:564 www/survey/privacy.php:36
msgid "Survey Privacy"
msgstr "Umfrage Privatsphäre"
#: www/include/vote_function.php:293
msgid "Survey not found."
msgstr "Umfrage nicht gefunden."
#: www/index.php:65
msgid "Select new widgets to display on the forge home page."
msgstr ""
#: www/index_std.php:34
msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
msgstr "FusionForge hilft Ihnen dabei, den gesamten Entwicklungs-Lifecycle zu verwalten."
#: www/index_std.php:35
msgid "FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a repository and controls access to it depending on the role settings of the project."
msgstr "FusionForge verfügt über Werkzeuge, die Ihrem Team bei der Zusammenarbeit helfen, wie Nachrichten-Foren und Mailinglisten sowie über Werkzeuge, um den Zugang zu Source Code Repository-Verwaltungen wie CVS und Subversion zu ermöglichen und zu kontrollieren. FusionForge erstellt automatisch ein Repository und kontrolliert den Zugang dazu abhängig von den Rollen-Einstellungen des Projektes."
#: www/index_std.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Additional Features:"
msgid "Additional Features"
msgstr "Zusätzliche Features:"
#: www/index_std.php:40
msgid "Manage File Releases."
msgstr "Veröffentlichungen von Dateien verwalten."
#: www/index_std.php:42
msgid "News announcements."
msgstr "Ankündigungen von Neuigkeiten."
#: www/index_std.php:43
msgid "Surveys for users and admins."
msgstr "Umfragen für Nutzer und Administratoren."
#: www/index_std.php:44
#, fuzzy
#| msgid "Issue tracking with “unlimited” numbers of categories, text fields, etc."
msgid "Issue tracking with “unlimited” numbers of categories, custom fields, etc."
msgstr "Service-Ticket-System mit “unbegrenzten” Mengen von Kategorien, Textfeldern etc."
#: www/index_std.php:45
msgid "Task management."
msgstr "Aufgabenverwaltung."
#: www/index_std.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
msgid "Wiki (using MediaWiki or MoinMoin)."
msgstr "Wiki (MediaWiki oder phpWiki)."
#: www/index_std.php:47
msgid "A powerful plugin system to add new features."
msgstr "Ein mächtiges Plugin-System um neue Features hinzuzufügen."
#: www/index_std.php:50
#, fuzzy
#| msgid "What's new in FusionForge 5.1"
msgid "What's new in FusionForge 6.1"
msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.1"
#: www/index_std.php:51
msgid "Checkout the roadmap for closed issues (bugs, patches, features requests)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:51
msgid "here"
msgstr "hier"
#: www/index_std.php:53
#, fuzzy
msgid "Standards features"
msgstr "Zusätzliche Features:"
#: www/index_std.php:56
msgid "Forge Home page supports widget system in parallel of the current customization page (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:57
msgid "cross ref document/release. Use [DNNN]/[RNNN] where NNN is the ID of the document/frs release. (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:58
msgid "Install System: add support for OpenSuSE. [#849] (Ralf Habacker)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:59
msgid "CLI dump/import functions to extract or import massively into FusionForge [#848] (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:60
msgid "new dynamic quickNav menu: based on user activity to select 5 more visited projects (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:61
msgid "Projects Page: add paging system in full_list and tag_cloud subpages (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:62
msgid "support object association n-n, bidirectional (Artifact, Document, FRSRelease) (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:63
msgid "url_prefix configuration parameter complete support. [#643] (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:65
msgid "minimum password length is now 8 (Sylvain Beucler)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:66
msgid "add minimal constraints to password (upper-case, lower-case, non-alphanumeric check) [#826] (Inria)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:67
#, fuzzy
#| msgid "My Account"
msgid "Accounts"
msgstr "Mein Account"
#: www/index_std.php:69
msgid "limit number of returned documents on search query. Use paging system [#794] (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:70
msgid "limit search using from & to dates [#798] (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:71
msgid "use standard search engine: unify results between \"search in project\" & \"search in the docs\" tab (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:72
msgid "searchengine: DocsAll & Docs unified. (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:73
msgid "searchengine: add edit file action on result. (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:74
msgid "notify users on document. (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:75
msgid "support private status on directory. (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:76
msgid "support document versioning. (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:77
msgid "support cross ref. forum, documents, task or artifact. (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:78
msgid "add new document review feature. to review version, document and post comment to a document. (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:79
msgid "add manual upload method to inject zip feature. (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Document Management."
msgid "Document Management"
msgstr "Verwaltung von Dokumenten."
#: www/index_std.php:80
msgid " aka docman"
msgstr ""
#: www/index_std.php:82
msgid "link package release to tracker roadmap. (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:83
msgid " aka FRS"
msgstr ""
#: www/index_std.php:85
msgid "keep values in artifact new submit form on error. (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:86
msgid "add new option on customfield text: regex pattern validation (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:87
msgid "add new customfield: User (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:88
msgid "add new customfield: DateTime (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:89
msgid "add new customfield: Release (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:90
msgid "add support for mandatory fields on workflow of artifact (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:91
msgid "add support for description on customfield to be used in tooltip (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:92
msgid "fix customfield cloning when not using default template fusionforge project [#829] (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:93
msgid "add support for autoassign [#151] & [#149] (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:94
msgid "add default value support for custom fields (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:95
msgid "CSV export, support lastModifiedDate filtering (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:96
msgid "CSV export, add comments [#853] (Dassault Aviation)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:97
msgid "add new customfield: Effort (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:98
msgid "new widget oriented display to replace the old \"2 columns\" view. (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:99
msgid "support Markdown syntax in artifact detailled description and comments (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:102
msgid "support only FTI queries (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:103
msgid "index project tags and use them for search (Roland Mas)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:104
msgid "provide language-specific settings for better indexation/search (Roland Mas)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:107
msgid "add paging system in userlist page [#799] (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:110
msgid "markdown support & fix code syntax highlight [#865] (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Snippets"
msgid "Snippet"
msgstr "Schnipsel"
#: www/index_std.php:113
msgid "getArtifacts tracker function: support changed_from parameter (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:114
msgid "getFlattedArtifacts function: to return as CSV export. All data in 1 call (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:115
msgid "SOAP"
msgstr ""
#: www/index_std.php:117
msgid "upgrade splitter jquery plugin to 0.20.0 (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:118
msgid "upgrade jquery ui to 1.12.1 (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:119
msgid "upgrade jquery to 1.12.4 (Nokia)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:120
msgid "HTML 5 Doctype; use HTML 5 <header>, <main> and <footer> tags in Funky theme (Nokia)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:121
msgid "Web UI"
msgstr ""
#: www/index_std.php:123
msgid "MySystasks: new widget for user to display systasks perform on user projects (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:124
msgid "ProjectlatestArtifact: new widget for project to display the 5 more recent artifacts (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:125
msgid "ProjectScmStats: new widget for project to display SCM stats (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:126
msgid "HomeRss: new widget for Forge home page to display RSS flow (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:127
msgid "HomeLatestFileReleases: new widget for Forge home page to display 5 latest File releases across the forge (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Add widgets"
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets hinzufügen"
#: www/index_std.php:131
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin Name"
#: www/index_std.php:133
msgid "Plugin AuthBuiltin: add captcha after 3 attempts with the same login [#795] (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:134
msgid "Plugin AuthLDAP: support X_FORWARD_USER to delegate authentication and then retrieve user from LDAP (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:135
msgid "Plugin Blocks: support Markdown syntax. (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:136
msgid "Plugin GlobalActivity: forge-wide aggregation for project activities (Roland Mas)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:137
msgid "Plugin Mediawiki: support activity for public project (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:138
msgid "Plugin Mediawiki: upgrade to MW 1.23 on CentOS, to MW 1.27 on Debian [#746] (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:139
msgid "Plugin phptexcaptcha: new plugin to support standard php captcha library (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:140
msgid "Plugin REST: new REST api (Alain Peyrat & TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:141
msgid "Plugin Scmhook: add CVS commitTracker hook [#700] (Philipp Keidel & TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:142
msgid "Plugin Taskboard: support multiple taskboards per project [#785] (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:143
msgid "Plugin Taskboard: support filtering tasks [#786] (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:144
msgid "SCM plugins: support stats per repository (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:169
#, php-format
msgid "This site is running %1$s version %2$s"
msgstr "Diese Seite verwendet %1$s Version %2$s"
#: www/mail/admin/deletelist.php:59
msgid "Mailing List Successfully deleted"
msgstr "Mailingliste erfolgreich gelöscht"
#: www/mail/admin/deletelist.php:64
msgid "Permanently Delete Mailing List "
msgstr "Mailingliste dauerhaft löschen"
#: www/mail/admin/deletelist.php:70
#, fuzzy, php-format
msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
msgstr "Möchten Sie diesen Link wirklich löschen?"
#: www/mail/admin/index.php:128
msgid "Password reset requested"
msgstr "Rücksetzung des Passworts beantragt "
#: www/mail/admin/index.php:156
msgid "Existing mailing lists"
msgstr "Existierende Mailinglisten"
#: www/mail/admin/index.php:219
#, fuzzy, php-format
msgid "Update Mailing List %s"
msgstr "Benutze Mailing Listen"
#: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/tools.php:350
msgid "Mailing Lists Admin"
msgstr "Mailinglisten Admin"
#: www/mail/admin/index.php:297
msgid "Reset admin password"
msgstr "Admin-Passwort zurücksetzen"
#: www/mail/index.php:48
msgid "Could Not Get MailingListFactory"
msgstr "Kann MailingListFactory nicht einholen"
#: www/mail/index.php:62
#, fuzzy, php-format
msgid "Unable to get the list %s: %s"
msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich."
#: www/mail/index.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Archive"
#: www/mail/index.php:101
msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
msgstr "Abonnieren/nicht mehr Abonnieren/Einstellungen"
#: www/mail/mail_utils.php:49
msgid "View Lists"
msgstr "Mailinglisten"
#: www/my/bookmark_add.php:31
#, fuzzy
msgid "Add a new Bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
#: www/my/bookmark_add.php:37
#, php-format
msgid "Added bookmark for %1$s with title %2$s"
msgstr "Lesezeichen für %1$s mit dem Titel %2$s hinzugefügt"
#: www/my/bookmark_add.php:40
msgid "Visit the bookmarked page"
msgstr "Besuche die zum Lesezeichen hinzugefügte Seite"
#: www/my/bookmark_add.php:43
msgid "Back to your homepage"
msgstr "Zurück zu Ihrer Homepage"
#: www/my/bookmark_add.php:48 www/my/bookmark_edit.php:61
msgid "Bookmark URL"
msgstr "Lesezeichen URL"
#: www/my/bookmark_add.php:52 www/my/bookmark_edit.php:65
msgid "Bookmark Title"
msgstr "Titel des Lesezeichens"
#: www/my/bookmark_edit.php:33
msgid "Bookmark ID"
msgstr "Lesezeichen URL"
#: www/my/bookmark_edit.php:41
msgid "Bookmark Updated"
msgstr "Lesezeichen aktualisiert"
#: www/my/bookmark_edit.php:43
msgid "Failed to update bookmark."
msgstr "Aktualisierung des Lesezeichens fehlgeschlagen."
#: www/my/bookmark_edit.php:47
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Lesezeichen editieren"
#: www/my/dashboard.php:46 www/my/index.php:38 www/widgets/widgets.php:54
#, php-format
msgid "Personal Page for %s"
msgstr "Persönliche Seite für %s"
#: www/my/dashboard.php:50
msgid "All trackers for my projects"
msgstr "Alle Tracker für meine Projekte"
#: www/my/dashboard.php:55
msgid "You're not a member of any active projects"
msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
#: www/my/dashboard.php:102
#, fuzzy
#| msgid "This project has not submitted a description"
msgid "This project is not using the tracker feature."
msgstr "Für dieses Projekt gibt es keine Beschreibung"
#: www/my/diary.php:63
msgid "Diary Updated"
msgstr "Tagebuch aktualisiert"
#: www/my/diary.php:67
msgid "Nothing Updated"
msgstr "Nichts aktualisiert"
#: www/my/diary.php:79
msgid "Item Added"
msgstr "Element hinzugefügt"
#: www/my/diary.php:94
#, php-format
msgid "[%s User Notes: %s] %s"
msgstr "[%s Benutzer Nachrichten: %s] %s"
#: www/my/diary.php:110
msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
msgstr "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie für dieser Nutzer beobachten ausgewählt haben."
#: www/my/diary.php:112
msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
msgstr "Um die Beobachtung der Nutzer wieder zu beenden, besuchen Sie:"
#: www/my/diary.php:119
#, php-format
msgid "email sent to %s monitoring user"
msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
msgstr[0] "E-Mail gesandt an %s beobachtenden Nutzer"
msgstr[1] "E-Mail gesandt an %s beobachtende Nutzer"
#: www/my/diary.php:124
msgid "email not sent - no one monitoring"
msgstr "E-Mail nicht versandt - kein Beobachter"
#: www/my/diary.php:136
msgid "Error Adding Item: "
msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Elementes:"
#: www/my/diary.php:151
msgid "Entry not found or does not belong to you"
msgstr "Eintrag nicht gefunden oder er gehört Ihnen nicht"
#: www/my/diary.php:153 www/my/diary.php:164
msgid "Add A New Entry"
msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
#: www/my/diary.php:156
msgid "Update An Entry"
msgstr "Einen Eintrag aktualisieren"
#: www/my/diary.php:208
msgid "If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when it is first submitted."
msgstr "Wenn als öffentlich markiert wird Ihr Eintrag an alle beobachtenden Benutzer gemailt, wenn es das erste Mal freigegeben wird."
#: www/my/diary.php:218
msgid "You Have No Diary Entries"
msgstr "Sie haben keine Terminkalendereinträge"
#: www/my/diary.php:223
msgid "Public"
msgstr "öffentlich"
#: www/my/rmproject.php:63
#, php-format
msgid "You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are the only admin of the project, please consider posting availability notice to Help Wanted Board and be ready to pass admin privilege to interested party."
msgstr "Sie können sich selber nicht aus diesem Projekt entfernen, da Sie der Administrator sind. Sie sollten einen anderen Admin bitten, zuerst Ihre Administrations-Rechte aufzuheben. Wenn Sie der einzige Administrator dieses Projektes sind, versuchen Sie bitte eine Verfügbarkeits-Notiz an das Hilfe Gesucht Board zu senden und seien Sie bereit Ihre Admin-Rechte an interessierte Teilnehmer zu übergeben."
#: www/my/rmproject.php:80
msgid "Quitting Project"
msgstr "Projekt verlassen"
#: www/my/rmproject.php:82
msgid "You are about to remove yourself from the project. Please confirm your action:"
msgstr "Sie sind dabei sich selbst von einem Projekt zu entfernen. Bitte bestätigen Sie Ihre Aktion:"
#: www/my/systasks.php:43
msgid "System actions queue (past day)"
msgstr ""
#: www/my/systasks.php:58 www/pm/task.php:69
msgid "Group ID"
msgstr "Gruppen-ID"
#: www/new/index.php:31
msgid "New File Releases"
msgstr "Neue Dateiversionen"
#: www/new/index.php:69
msgid "No new releases found"
msgstr "Keine neuen Versionen gefunden."
#: www/new/index.php:109
msgid "This project has not submitted a description"
msgstr "Für dieses Projekt gibt es keine Beschreibung"
#: www/new/index.php:134
msgid "Newer Releases"
msgstr "Neuere Versionen"
#: www/new/index.php:141
msgid "Older Releases"
msgstr "Ältere Versionen"
#: www/news/admin/index.php:136
msgid "Displayed"
msgstr "Angezeigt"
#: www/news/admin/index.php:159
#, php-format
msgid "If this item is on the %s home page and you edit it, it will be removed from the home page."
msgstr "Falls dieses Element auf der %s Homepage ist und Sie es ändern, wird es von der Homepage entfernt."
#: www/news/admin/index.php:161
msgid "Check this box if you request frontpage publication:"
msgstr ""
#: www/news/admin/index.php:179
msgid "No Queued Items Found"
msgstr "Es wurden keine Elemente in der Warteschleife gefunden."
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
msgid "No pending items found."
msgstr "Keine Beiträge gefunden."
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:85
#, php-format
msgid "These items need to be approved (total: %d)"
msgstr "Diese Elemente müssen bewilligt werden (Total: %d)"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:91
msgid "Reject Selected"
msgstr "Ausgewählte Einträge Ablehnen"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:109
msgid "No rejected items found for this week."
msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden."
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:111
#, fuzzy, php-format
msgid "These items were rejected this past week or were not intended for front page (total: %d)."
msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche abgelehnt (Total: %d)."
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
msgid "No approved items found for this week."
msgstr "Es wurden keine bewilligten Elemente für diese Woche gefunden."
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:134
#, php-format
msgid "These items were approved this past week (total: %d)."
msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche bewilligt (Total: %d)."
#: www/news/index.php:40
msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
msgstr "Wählen Sie ein Nachrichten-Element, Sie können es durchsuchen und Nachrichten verfassen."
#: www/news/index.php:74
#, php-format
msgid "No News Found for %s"
msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden für %s"
#: www/news/index.php:76 www/news/news_utils.php:124
#, fuzzy
#| msgid "No News Found"
msgid "No news found."
msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden"
#: www/news/news_utils.php:47
msgid "View News"
msgstr "Anzeige Neuigkeiten"
#: www/news/news_utils.php:190
#, fuzzy
msgid "Read More/Comment"
msgstr "Weiterlesen/Kommentieren"
#: www/news/news_utils.php:217
msgid "News archive"
msgstr "News-Archiv"
#: www/news/news_utils.php:229
msgid "Submit News"
msgstr "Neuigkeiten posten"
#: www/news/news_utils.php:240
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: www/news/submit.php:76
msgid "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
msgstr "Sie können keine Neuigkeiten für ein Projekt posten, wenn Sie nicht Admin dieses Projektes sind."
#: www/news/submit.php:80
msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
msgstr "Nachrichten aus der Nachrichtengruppe abzuschicken ist nicht erlaubt."
#: www/news/submit.php:109
#, fuzzy
#| msgid "Insert Failed"
msgid "insert failed."
msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
#: www/news/submit.php:112
msgid "News Added."
msgstr "Neuigkeit hinzugefügt"
#: www/news/submit.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Error: both subject and body are required."
msgid "both subject and body are required."
msgstr "Fehler - Betreff und Hauptteil (Body) werden benötigt."
#: www/news/submit.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Submit News for Project: "
msgid "Submit News for Project"
msgstr "Neuigkeiten für das Projekt eintragen:"
#: www/news/submit.php:128
msgid "You can post news about your project if you are an admin on your project. You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
msgstr "Sie können Neuigkeiten über Ihr Projekt veröffentlichen, wenn Sie Admin dieses Projektes sind. Sie können zudem »Hilfe gesucht« Notizen veröffentlichen, falls Ihr Projekt Hilfe benötigt."
#: www/news/submit.php:131
#, php-format
msgid "All posts for your project will appear instantly on your project summary page. Posts that are of special interest to the community will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on the %1$s home page."
msgstr "Alle Bekanntmachungen für Ihr Projekt tauchen sofort auf Ihrer Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community von besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen."
#: www/news/submit.php:134
msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
msgstr ""
#: www/news/submit.php:137
msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
msgstr "Links die mit http:// beginnen können angeklickt werden."
#: www/people/admin/index.php:56 www/pm/admin/index.php:97
msgid "Category Inserted"
msgstr "Kategorie eingefügt"
#: www/people/admin/index.php:69
msgid "Skill Inserted"
msgstr "Qualifikation eingetragen"
#: www/people/admin/index.php:72
#, fuzzy
msgid "Missing skill name."
msgstr "Fehlende Parameter"
#: www/people/admin/index.php:85
msgid "Add/Change Categories"
msgstr "Kategorien hinzufügen/Ändern"
#: www/people/admin/index.php:93
#, fuzzy
msgid "Existing Categories"
msgstr "Bestehende Teilnehmer"
#: www/people/admin/index.php:95
#, fuzzy
msgid "No job categories"
msgstr "Keine Kategorien"
#: www/people/admin/index.php:105
#, fuzzy
msgid "New Category Name"
msgstr "Name der Kategorie"
#: www/people/admin/index.php:110 www/pm/admin/index.php:199
msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
msgstr "Kategorien, die Sie einmal hinzufügen, können nicht mehr gelöscht werden"
#: www/people/admin/index.php:122
msgid "Add/Change People Skills"
msgstr ""
#: www/people/admin/index.php:130
#, fuzzy
msgid "Existing Skills"
msgstr "Existente Dateien"
#: www/people/admin/index.php:133
#, fuzzy
msgid "No Skills Found"
msgstr "Keine Neuigkeiten gefunden"
#: www/people/admin/index.php:143
#, fuzzy
msgid "New Skill Name"
msgstr "Neuer Paketname"
#: www/people/admin/index.php:148
#, fuzzy
msgid "Once you add a skill, it cannot be deleted"
msgstr "Kategorien, die Sie einmal hinzufügen, können nicht mehr gelöscht werden"
#: www/people/admin/index.php:159
#, fuzzy
msgid "People Administration"
msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
#: www/people/admin/index.php:161
#, fuzzy
msgid "Add Job Categories"
msgstr "Keine Kategorien"
#: www/people/admin/index.php:163
#, fuzzy
msgid "Add Job Skills"
msgstr "Qualifikation hinzufügen"
#: www/people/createjob.php:44
msgid "Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be shown a list of skills and experience levels that this job requires."
msgstr "Starten Sie, indem Sie die Felder unten ausfüllen. Wenn Sie \"Weiter >>\" klicken, wird Ihnen eine Liste von Geschick und Erfahrungsleveln gezeigt, die dieser Auftrag voraussetzt."
#: www/people/createjob.php:49 www/people/editjob.php:172
#: www/project/admin/index.php:140
msgid "Short Description"
msgstr "Kurzbeschreibung"
#: www/people/createjob.php:51 www/people/editjob.php:175
#: www/people/viewjob.php:84
msgid "Long Description"
msgstr "Lange Beschreibung"
#: www/people/createjob.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Continue >>"
msgid "Continue"
msgstr "Weiter >>"
#: www/people/editjob.php:63
#, fuzzy
msgid "Job skill insert failed"
msgstr "Eingabe fehlgeschlagen"
#: www/people/editjob.php:67
msgid "Job inserted successfully"
msgstr "Job erfolgreich eingefügt"
#: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:117
#: www/people/editjob.php:122
#, fuzzy
msgid "Job skill update failed"
msgstr "Job Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen"
#: www/people/editjob.php:84 www/people/editjob.php:98
msgid "Job updated successfully"
msgstr "Job Aktualisierung erfolgreich"
#: www/people/editjob.php:93 www/people/people_utils.php:134
#: www/people/people_utils.php:165 www/people/people_utils.php:246
#: www/people/people_utils.php:309
msgid "Skill"
msgstr "Qualifikationen"
#: www/people/editjob.php:93 www/people/editjob.php:110
msgid "Skill Level"
msgstr "Qualifikationsniveau"
#: www/people/editjob.php:93 www/people/editjob.php:110
msgid "Skill Year"
msgstr "Qualifikationsjahr"
#: www/people/editjob.php:101
#, fuzzy
msgid "Job update failed"
msgstr "Update fehlgeschlagen"
#: www/people/editjob.php:101 www/people/editjob.php:122
#: www/people/editjob.php:142
#, fuzzy
#| msgid "on project %s"
msgid "wrong project_id"
msgstr "Projekt %s"
#: www/people/editjob.php:110
msgid "Job Inventory"
msgstr "Auftrags-Inventar"
#: www/people/editjob.php:119
msgid "Job skill updated successfully"
msgstr "Job Qualifikationen-Aktualisierung erfolgreich"
#: www/people/editjob.php:131
msgid "Job ID"
msgstr "Auftrags-ID"
#: www/people/editjob.php:137 www/people/editjob.php:142
#, fuzzy
msgid "Job skill delete failed"
msgstr "Job Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen"
#: www/people/editjob.php:139
msgid "Job skill deleted successfully"
msgstr "Job Qualifikationen-Löschung erfolgreich"
#: www/people/editjob.php:155 www/people/viewjob.php:54
#, fuzzy
msgid "Posting fetch failed"
msgstr "Posting fehlgeschlagen"
#: www/people/editjob.php:156 www/people/viewjob.php:54
msgid "No such posting for this project"
msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
#: www/people/editjob.php:160
msgid "Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. Developers will be able to match their skills with your requirements."
msgstr "Nun können sie die Liste der Qualifikationen editieren/ändern, die diesem Posting angehängt sind. Entwickler können dann Ihre Qualifikationen mit Ihren Anforderungen vergleichen."
#: www/people/editjob.php:162
msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
msgstr "Alle Postings werden nach zwei Wochen automatisch geschlossen."
#: www/people/editjob.php:178
msgid "Update Descriptions"
msgstr "Aktualisierungsbeschreibung"
#: www/people/editjob.php:183
msgid "Finished"
msgstr "Fertigstellen"
#: www/people/editprofile.php:56
#, fuzzy, php-format
msgid "User update failed: %s"
msgstr "Update fehlgeschlagen"
#: www/people/editprofile.php:58
msgid "User updated successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
#: www/people/editprofile.php:102
#, php-format
msgid "Failed to add the skill %s"
msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen %s fehlgeschlagen"
#: www/people/editprofile.php:104
msgid "Skill added successfully"
msgstr "Qualifikationen erfolgreich hinzugefügt"
#: www/people/editprofile.php:109
msgid "Start Month"
msgstr "Start Monat"
#: www/people/editprofile.php:109
msgid "Start Year"
msgstr "Start Jahr"
#: www/people/editprofile.php:109
msgid "End Month"
msgstr "Ende Monat"
#: www/people/editprofile.php:109
msgid "End Year"
msgstr "Ende Jahr"
#: www/people/editprofile.php:109 www/people/skills_utils.php:60
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
msgid "Keywords"
msgstr "Stichwörter"
#: www/people/editprofile.php:127
msgid "No skills selected to edit."
msgstr "Keine Qualifikationen zum ändern ausgewählt."
#: www/people/editprofile.php:144
#, php-format
msgid "Failed to update skills: %s"
msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen fehlgeschlagen: %s"
#: www/people/editprofile.php:147
#, fuzzy
msgid "Skill updated"
msgid_plural "Skills updated"
msgstr[0] "Fähigkeit aktualisiert"
msgstr[1] "Fähigkeit aktualisiert"
#: www/people/editprofile.php:152
msgid "Edit Skills"
msgstr "Fähigkeiten ändern"
#: www/people/editprofile.php:153
msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
msgstr "Ändern Sie die benötigten Felder und klicken Sie »Erledigt« am Ende der Seite an."
#: www/people/editprofile.php:158
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: www/people/editprofile.php:166
msgid "Cancelled skills update"
msgstr "Aktualisierung der Qualifikationen abgebrochen"
#: www/people/editprofile.php:179
msgid "No skills selected to delete."
msgstr "Keine Qualifikationen zum Löschen ausgewählt."
#: www/people/editprofile.php:188
#, php-format
msgid "Failed to delete any skills: %s"
msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen: %s"
#: www/people/editprofile.php:190
#, fuzzy
msgid "Skill deleted successfully"
msgid_plural "Skills deleted successfully"
msgstr[0] "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
msgstr[1] "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
#: www/people/editprofile.php:199
msgid "Confirm skill delete"
msgstr "Löschen der Qualifikationen bestätigen"
#: www/people/editprofile.php:202
#, fuzzy
msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
msgid_plural "You are about to delete the following skills from the skills database:"
msgstr[0] "Sie sind dabei die folgende Fähigkeit aus der Fähigkeiten-Datenbank zu löschen:"
msgstr[1] "Sie sind dabei die folgende Fähigkeit aus der Fähigkeiten-Datenbank zu löschen:"
#: www/people/editprofile.php:207
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: www/people/editprofile.php:208
msgid "Are you sure you wish to continue?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
#: www/people/editprofile.php:216
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: www/people/editprofile.php:226
msgid "Skill deletion cancelled"
msgstr "Löschen der Qualifikationen abgebrochen"
#: www/people/editprofile.php:229 www/people/viewprofile.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Edit Your Profile"
msgid "Edit your profile"
msgstr "Ihr Profil ändern"
#: www/people/editprofile.php:235 www/people/skills_utils.php:129
#: www/people/skills_utils.php:130 www/people/viewprofile.php:49
msgid "No Such User"
msgstr "Kein solcher Benutzer"
#: www/people/editprofile.php:238
msgid "Edit Public Permissions"
msgstr "Öffentliche Berechtigungen ändern"
#: www/people/editprofile.php:240
msgid "The following option determines if others can see your skills. If they cannot, you can still enter your skills."
msgstr "Die folgenden Optionen entscheiden, ob andere Ihre Fähigkeiten sehen können. Falls Sie nicht können, können Sie immer noch Ihre Fähigkeiten eingeben."
#: www/people/editprofile.php:247
msgid "Update Permissions"
msgstr "Berechtigungen aktualisiert"
#: www/people/editprofile.php:256
msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
msgstr "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank (skills_data_types Tabelle)"
#: www/people/editprofile.php:272 www/people/people_utils.php:194
#: www/people/people_utils.php:340
msgid "Add a new skill"
msgstr "Neue Qualifikation hinzufügen"
#: www/people/editprofile.php:273
msgid "You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and finish dates as accurately as possible."
msgstr "Hier können Sie neue Qualifikationen eingeben, die Sie erlangt haben. Bitte geben Sie das Anfangs- und das Enddatum so exakt wie möglich ein."
#: www/people/editprofile.php:274 www/reporting/timeadd.php:99
msgid "All fields are required!"
msgstr "Alle Felder werden benötigt!"
#: www/people/editprofile.php:296 www/people/skills_utils.php:177
msgid "Title (max 100 characters)"
msgstr "Titel (maximal 100 Zeichen)"
#: www/people/editprofile.php:303 www/people/skills_utils.php:184
msgid "Keywords (max 255 characters)"
msgstr "Stichwörter (maximal 255 Zeichen)"
#: www/people/editprofile.php:309
msgid "Add This Skill"
msgstr "Diese Qualifikation hinzufügen"
#: www/people/editprofile.php:315
msgid "Edit/Delete Your Skills"
msgstr "Andern / Löschen Ihrer Fähigkeiten"
#: www/people/helpwanted-latest.php:36
msgid "Help Wanted Latest Posts"
msgstr "Neueste Posts zu \"Hilfe gesucht\""
#: www/people/index.php:42 www/people/index.php:52 www/people/index.php:59
msgid "Help Wanted System"
msgstr "Hilfe Suchsystem"
#: www/people/index.php:46
msgid "Here is a list of positions available for this project."
msgstr "Hier ist eine Liste der verfügbaren Positionen für dieses Projekt."
#: www/people/index.php:52
msgid " as "
msgstr ""
#: www/people/index.php:54
msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
msgstr "Klicke auf den Jobtitel für eine detailliertere Beschreibung."
#: www/people/index.php:62
#, php-format
msgid "The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer openings. Commercial use is prohibited."
msgstr "Das %s Projekthilfe-Gesucht Brett ist für nicht-kommerzielle, Freiwillige Projekt Eröffungen. Kommerzieller Gebrauch ist verboten."
#: www/people/index.php:66
msgid "Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired openings.)"
msgstr "Projektlisten werden für zwei Wochen angezeigt oder früher vom Veröffentlicher geschlossen, je nach dem was zuerst eintritt. (Projekt Administratoren können abgelaufene Postings neu eröffnen.)"
#: www/people/index.php:70
msgid "Browse through the category menu to find projects looking for your help."
msgstr "Durchsuche Sie das Kategorie-Menü um Projekte zu finden die Ihre Hilfe suchen."
#: www/people/index.php:74
msgid "If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through your project administration page."
msgstr "Wenn Sie ein Projekt Admininistrator sind, melden Sie sich und erstellen Sie ein Hilfegesuch in Ihrer Projekt Administrationsseite."
#: www/people/index.php:78
msgid "To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
msgstr "Um neue Auftrags-Kategorien vorschlagen, senden Sie eine Anfrage über den Support-Manager."
#: www/people/index.php:83
msgid "Last posts"
msgstr "Letzte Posts"
#: www/people/index.php:92
msgid "more latest posts"
msgstr "weitere ältere Posts"
#: www/people/people_utils.php:101
msgid "Must select a skill ID"
msgstr "Sie müssen eine Qualifikations-ID wählen"
#: www/people/people_utils.php:110
#, fuzzy
msgid "Error inserting into skill inventory"
msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
#: www/people/people_utils.php:113
msgid "Added to skill inventory"
msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
#: www/people/people_utils.php:116 www/people/people_utils.php:226
#, fuzzy
#| msgid "Error: skill already in your inventory"
msgid "skill already in your inventory"
msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
#: www/people/people_utils.php:120 www/people/people_utils.php:231
msgid "You must be logged in first"
msgstr "Sie müssen sich erst einloggen"
#: www/people/people_utils.php:135 www/people/people_utils.php:166
#: www/people/people_utils.php:247 www/people/people_utils.php:310
msgid "Level"
msgstr "Level"
#: www/people/people_utils.php:136 www/people/people_utils.php:167
#: www/people/people_utils.php:248 www/people/people_utils.php:311
msgid "Experience"
msgstr "Erfahrung"
#: www/people/people_utils.php:144 www/people/people_utils.php:255
#: www/people/people_utils.php:321
msgid "No Skill Inventory Set Up"
msgstr "Kein Qualifikationsbestand aufgebaut"
#: www/people/people_utils.php:175
msgid "No skill setup"
msgstr "Keine Fähigkeiten-Konfiguration"
#: www/people/people_utils.php:200 www/people/people_utils.php:348
msgid "Add Skill"
msgstr "Qualifikation hinzufügen"
#: www/people/people_utils.php:218
#, fuzzy
msgid "Error inserting into job inventory"
msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
#: www/people/people_utils.php:222
#, fuzzy
msgid "Added to job inventory"
msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt"
#: www/people/people_utils.php:285 www/people/people_utils.php:294
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ungültige ID"
#: www/people/people_utils.php:396
#, fuzzy
msgid "No categories found."
msgstr "Keine Kategorien gefunden"
#: www/people/people_utils.php:442
msgid "Date Opened"
msgstr "Datum eröffnet"
#: www/people/people_utils.php:443 www/softwaremap/trove_list.php:196
#, fuzzy, php-format
#| msgid "%s project"
msgid "%s project"
msgid_plural "%s projects"
msgstr[0] "%s Projekt"
msgstr[1] "%s Projekt"
#: www/people/people_utils.php:453
msgid "None Found"
msgstr "Keine gefunden"
#: www/people/skills_utils.php:47
#, fuzzy
msgid "No skills listed."
msgstr "Keine Fähigkeiten-Konfiguration"
#: www/people/skills_utils.php:48
#, fuzzy
msgid "This user has not entered any skills."
msgstr "Dieser Entwickler ist kein Mitglied bei einem Projekt."
#: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
msgid "View a Job"
msgstr "Einen Job anschauen"
#: www/people/viewjob.php:68
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontakt Information"
#: www/people/viewjob.php:88
msgid "Required Skills"
msgstr "Erforderliche Fähigkeiten"
#: www/people/viewjob.php:103
msgid "Posting ID not found"
msgstr "Posting-ID nicht gefunden"
#: www/people/viewprofile.php:50 www/people/viewprofile.php:52
msgid "View a User Profile"
msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
#: www/people/viewprofile.php:64
msgid "This user has set his/her profile to private."
msgstr "Dieser Benutzer hat sein/ihr Profil als privat eingestellt."
#: www/people/viewprofile.php:69
msgid "Skills profile for"
msgstr "Qualifikationsprofil für"
#: www/people/viewprofile.php:86
msgid "User_id not found."
msgstr "User-ID nicht gefunden."
#: www/pm/add_task.php:33
msgid "Add a new Task"
msgstr "Füge neuen Auftrag hinzu"
#: www/pm/add_task.php:65
msgid "Task Details"
msgstr "Auftragsdetails"
#: www/pm/add_task.php:70 www/pm/mod_task.php:204 www/pm/mod_task.php:258
msgid "Estimated Hours"
msgstr "Geschätzte Stunden"
#: www/pm/add_task.php:81 www/pm/mod_task.php:160
msgid "The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start date earlier than the end date of any tasks you depend on."
msgstr "Das System wird Ihre Anfangs- und Enddaten ändern, falls Sie versuchen ein Startdatum früher als das Enddatum eines Auftrags anzulegen."
#: www/pm/add_task.php:82 www/pm/mod_task.php:161
msgid "View Calendar"
msgstr "Zeige Kalender"
#: www/pm/add_task.php:98 www/pm/detail_task.php:101 www/pm/mod_task.php:190
msgid "Dependent on task"
msgstr "Abhängig von Aufgabe"
#: www/pm/add_task.php:100
msgid "Dependent note"
msgstr "Wichtige Anmerkung"
#: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:92
#: www/pm/admin/index.php:113 www/pm/admin/index.php:167
#: www/pm/admin/index.php:227 www/pm/admin/index.php:239
msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
msgstr "Außerstande ein ProjectCategory Objekt anzulegen"
#: www/pm/admin/index.php:77
msgid "Subproject Inserted"
msgstr "Unterprojekt eingefügt"
#: www/pm/admin/index.php:120
msgid "Category Updated"
msgstr "Kategorie aktualisiert"
#: www/pm/admin/index.php:138
msgid "Subproject Updated successfully"
msgstr "Unterprojekt erfolgreich aktualisiert"
#: www/pm/admin/index.php:174
#, php-format
msgid "Add Categories to: %s"
msgstr "Füge Kategorie hinzu: %s"
#: www/pm/admin/index.php:196
msgid "No categories defined"
msgstr "Keine Kategorien definiert"
#: www/pm/admin/index.php:207 www/pm/admin/index.php:251
#: www/reporting/timecategory.php:71 www/reporting/timecategory.php:91
msgid "Category Name"
msgstr "Name der Kategorie"
#: www/pm/admin/index.php:234
#, php-format
msgid "Modify a Category in: %s"
msgstr "Ändere Kategorie in: %s"
#: www/pm/admin/index.php:243
msgid "It is not recommended that you change the category name because other things are dependent upon it. When you change the category name, all related items will be changed to the new name."
msgstr "Es ist nicht empfehlenswert den Kategorienamen zu ändern, weil andere Dinge davon abhängig sind. Wenn Sie den Kategorienamen ändern, werden alle verwandten Elemente diesen neuen Namen erhalten."
#: www/pm/admin/index.php:268
msgid "Add a new subproject"
msgstr "Neues Unterprojekt hinzufügen"
#: www/pm/admin/index.php:271
msgid "Add a new subproject to the Tasks. This is different than adding a task to a subproject."
msgstr "Neues Unterprojekt zum Projekt/Auftrags-Manager hinzufügen. Das unter scheidet sich gegenüber einen Auftrag zu einem Unterprojekt hinzuzufügen."
#: www/pm/admin/index.php:278
msgid "New Subproject Name"
msgstr "Name des Unterprojektes"
#: www/pm/admin/index.php:279 www/pm/admin/index.php:317
msgid "At least 5 characters"
msgstr "Mindestens 5 Zeichen"
#: www/pm/admin/index.php:281 www/pm/admin/index.php:327
msgid "At least 10 characters"
msgstr "Mindestens 10 Zeichen"
#: www/pm/admin/index.php:282 www/pm/admin/index.php:333
msgid "Send All Updates To"
msgstr "Schicke alle Änderungen an"
#: www/pm/admin/index.php:299
msgid "Change Tasks Status"
msgstr "Ändere Auftragsstatus"
#: www/pm/admin/index.php:302
msgid "You can modify an existing subproject using this form. Please note that private subprojects can still be viewed by members of your project, but not the general public."
msgstr "Sie können ein existierendes Projekt ändern, indem Sie diese Form benutzen. Bitte bedenken Sie, dass private Projekte immer noch von Mitgliedern Ihres Projektes angesehen werden können. Die Allgemeinheit kann diese aber nicht sehen."
#: www/pm/admin/index.php:313 www/pm/index.php:76
msgid "Subproject Name"
msgstr "Name des Unterprojektes"
#: www/pm/admin/index.php:348
#, fuzzy
msgid "Category Administration"
msgstr "Foren: Administration"
#: www/pm/admin/index.php:362 www/pm/admin/index.php:384
msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
msgstr "Das Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft löschen"
#: www/pm/admin/index.php:369
msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and all its related data!"
msgstr "Sie sind dabei dieses Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen!"
#: www/pm/admin/index.php:402 www/project/admin/tools.php:353
msgid "Tasks Administration"
msgstr "Aufgaben Administration"
#: www/pm/admin/index.php:409
msgid "Add a Subproject"
msgstr "Unterprojekt hinzufügen"
#: www/pm/admin/index.php:410
msgid "Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than creating a new task."
msgstr "Füge neues Unterprojekt hinzu, welches weitere Aufträge enthalten kann. Das unterscheidet sich gegenüber einem neuen Auftrag."
#: www/pm/admin/index.php:416
msgid "No Subprojects Found in this Project"
msgstr "Kein solches Unterprojekt in diesem Projekt gefunden"
#: www/pm/admin/index.php:417
msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
msgstr "Sie können neue Unterprojekte hinzufügen, indem Sie den »Unterprojekt hinzufügen« Link oben nutzen."
#: www/pm/admin/index.php:421
msgid "Edit/Update Subproject"
msgstr "Ändere/Aktualisiere Unterprojekt"
#: www/pm/browse_task.php:95
msgid "Browse tasks"
msgstr "Aufträge durchsuchen"
#: www/pm/browse_task.php:149
msgid "Detailed"
msgstr "detailliert"
#: www/pm/browse_task.php:168 www/pm/ganttpage.php:187
msgid "Sort On"
msgstr "Sortiere nach"
#: www/pm/browse_task.php:169
msgid "Detail View"
msgstr "Detailansicht"
#: www/pm/browse_task.php:170 www/pm/ganttpage.php:188
#: www/snippet/snippet_utils.php:135
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"
#: www/pm/browse_task.php:174
msgid "No Matching Tasks found"
msgstr "Keine übereinstimmenden Aufträge gefunden"
#: www/pm/browse_task.php:175
msgid "Add tasks using the link above"
msgstr "Fügen Sie Aufträge hinzu, indem Sie auf den obigen Link klicken"
#: www/pm/browse_task.php:296
msgid "* Denotes overdue tasks"
msgstr "* markiert überfällige Aufträge"
#: www/pm/calendar.php:47
msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
msgstr "Falsches Jahr: Nicht zwischen 1990 und 2000"
#: www/pm/calendar.php:51
msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
msgstr "Falscher Monat: Nicht zwischen 1 und 12"
#: www/pm/calendar.php:55
msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
msgstr "Falscher Tag: Nicht zwischen 1 und 31"
#: www/pm/calendar.php:60
msgid "Invalid date"
msgstr "Ungültiges Datum"
#: www/pm/calendar.php:65
msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
msgstr "Fehlerhafter Typ: Typ nicht im onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:166
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:167
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:168
msgid "March"
msgstr "März"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:169
msgid "April"
msgstr "April"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:170
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:171
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:172
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:173
msgid "August"
msgstr "August"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:174
msgid "September"
msgstr "September"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
msgid "November"
msgstr "November"
#: www/pm/calendar.php:88 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: www/pm/calendar.php:102
msgid "Error: Could Not Get Factory"
msgstr "Fehler: Konnte Factory nicht anzeigen"
#: www/pm/calendar.php:109
msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
msgstr "Fehler: Konnte die ProjectTaskFactory nicht anzeigen"
#: www/pm/calendar.php:126
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: www/pm/calendar.php:141
#, php-format
msgid "Task summary: %s"
msgstr "Zusammenfassung des Auftrags %s"
#: www/pm/calendar.php:144
#, php-format
msgid "Task %d begins"
msgstr "Aufgabe %d startet "
#: www/pm/calendar.php:145
#, php-format
msgid "Task %d ends"
msgstr "Aufgabe %d endet"
#: www/pm/calendar.php:177
msgid "F Y"
msgstr "Für Sie"
#: www/pm/calendar.php:250
msgid "Period"
msgstr "Zeitraum"
#: www/pm/calendar.php:254
msgid "One month"
msgstr "Ein Monat"
#: www/pm/calendar.php:256
msgid "Three month"
msgstr "Drei Monate"
#: www/pm/calendar.php:258
msgid "Current year"
msgstr "Aktuelles Jahr"
#: www/pm/calendar.php:260
msgid "Coming year"
msgstr "Kommendes Jahr"
#: www/pm/calendar.php:305
msgid "today's date"
msgstr "heutiges Datum"
#: www/pm/calendar.php:309
msgid "selected date"
msgstr "ausgewähltes Datum"
#: www/pm/csv.php:51
msgid "Upload data into the tasks"
msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen"
#: www/pm/csv.php:78
msgid "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (Comma Separated Values) File. This format can be used to view tasks using Microsoft Excel."
msgstr "Diese Seite erlaubt Ihnen eine CVS-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu exportieren oder importieren (Comma Separated Values). Dieses Format kann genutzt werden um Aufgaben in Microsoft Excel zu betrachten."
#: www/pm/csv.php:79
msgid "Export tasks as a CSV file"
msgstr "Aufgaben als CVS-Datei exportieren"
#: www/pm/csv.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Change"
msgid "(Change)"
msgstr "Ändern"
#: www/pm/csv.php:82
msgid "Export CSV file"
msgstr "CVS-Datei exportieren"
#: www/pm/csv.php:84
msgid "Import tasks using a CSV file"
msgstr "Aufgaben mit Hilfe einer CVS-Datei importieren "
#: www/pm/csv.php:86
msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
msgstr "Wähle eine Datei im richtigen .csv Format fürs Hochladen."
#: www/pm/csv.php:89
msgid "Replace all tasks by the ones present in the file"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:90
msgid "Add the ones from the file to the existing ones"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:95
msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:96
msgid "If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:99
msgid "Record Layout"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:101
#, fuzzy
msgid "Field Name"
msgstr "Dateiname"
#: www/pm/csv.php:105
msgid "this is the ID in database"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:109
msgid "optional, the equivalent of project_task_id but determined by external application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting purposes only."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:113
msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:117
msgid "the equivalent of parent project_task_id but determined by external application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching purposes only."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:121
#, fuzzy
msgid "The summary or brief description"
msgstr "Genaue Beschreibung"
#: www/pm/csv.php:125
msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:129
msgid "Duration in days"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:133
#, fuzzy
msgid "Number of hours required to complete"
msgstr "Anzahl der unfertigen Aufträge"
#: www/pm/csv.php:137
msgid "The start date in YYYY-MM-DD HH:MM:SS format"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:141
msgid "The end date in YYYY-MM-DD HH:MM:SS format"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:145
#, fuzzy
msgid "Percentage of completion"
msgstr "Prozent fertig"
#: www/pm/csv.php:149
msgid "integers 1 to 5"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:153
msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:157
msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:161 www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173
#, fuzzy
msgid "optional, same as above"
msgstr "optionaler Name | SeitenName"
#: www/pm/csv.php:177
msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:181
msgid "optional, the ID used by the external application"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:185
msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:189 www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201
#: www/pm/csv.php:205 www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217
#: www/pm/csv.php:221 www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233
msgid "repetition of dependenton1"
msgstr ""
#: www/pm/deletetask.php:29
#, php-format
msgid "Delete Task [T%s]"
msgstr "Auftrag [T%s] löschen"
#: www/pm/deletetask.php:40
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Auftrag löschen wollen?"
#: www/pm/detail_task.php:36
msgid "Task Detail"
msgstr "Auftragsdetails"
#: www/pm/detail_task.php:46 www/pm/mod_task.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Page Information"
msgid "Task Detail Information (JSON)"
msgstr "Seiteninformation"
#: www/pm/detail_task.php:55 www/pm/mod_task.php:109
msgid "Subscribe to task"
msgstr "Eintragen in Aufgaben"
#: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/mod_task.php:117
msgid "Original Comment"
msgstr "Original Kommentar"
#: www/pm/detail_task.php:107
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
#: www/pm/format_csv.php:75
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "Voller Name"
#: www/pm/format_csv.php:79
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: www/pm/format_csv.php:122
#, fuzzy
msgid "Full/Normal"
msgstr "Normal"
#: www/pm/format_csv.php:123
msgid "In Full, the category is also exported."
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:126
msgid "Comma/Semi-colon"
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:35 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
msgid "Gantt Chart"
msgstr "Gantt-Diagramm"
#: www/pm/ganttpage.php:65
msgid "Error getting PTF: "
msgstr "Fehler beim Einholen PTF:"
#: www/pm/ganttpage.php:70
msgid "Error in PTF: "
msgstr "Fehler in PTF:"
#: www/pm/ganttpage.php:254
#, fuzzy
msgid "task summary"
msgstr "Zusammenfassung des Auftrags"
#: www/pm/ganttpage.php:255
#, fuzzy
msgid "start"
msgstr "Start"
#: www/pm/ganttpage.php:256
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "Sender"
#: www/pm/ganttpage.php:257
msgid "dur."
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:258
msgid "dep."
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:259
#, fuzzy
msgid "assignees"
msgstr "Bearbeiter"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
msgid "General Admin"
msgstr "Hauptadministrator"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
msgid "View Subprojects"
msgstr "Anzeige Unterprojekte"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
msgid "Add Task"
msgstr "Aufgabe hinzufügen"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:87
msgid "Import/Export CSV"
msgstr "CVS importieren/exportieren"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:146
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:69
msgid "Tasks That Depend on This Task"
msgstr "Diese Aufträge hängen von folgenden Aufgaben ab"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:85
msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
msgstr "Von diesem Auftrag hängen keine anderen Aufträge ab"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:101
msgid "Related Tracker Items"
msgstr "Verwandte Tracker Elemente"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:104
msgid "Artifact Summary"
msgstr "Prooduktzusammenfassung"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:125
msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
msgstr "Es wurden keine verwandten Tracker Elemente hinzugefügt"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:141
msgid "Sort comments antichronologically"
msgstr "Sortiere Kommentare nicht chronologisch"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:143
msgid "Sort comments chronologically"
msgstr "Sortiere Kommentare chronologisch"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:184
msgid "Task Change History"
msgstr "Auftragsänderungs-Verlauf"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:219
msgid "No Changes Have Been Made"
msgstr "Es wurden keine Änderungen gemacht"
#: www/pm/index.php:59
#, php-format
msgid "Subprojects for %s"
msgstr "Unterprojekte für %s"
#: www/pm/index.php:64
msgid "No Subprojects Found"
msgstr "Keine Unterprojekte gefunden"
#: www/pm/index.php:65
msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
msgstr "Keine Unterprojekte eingerichtet oder Sie können diese nicht sehen."
#: www/pm/index.php:66
msgid "The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin page."
msgstr "Der Administrator für dieses Projekt muss Unterprojekte in der Administrationsseite erstellen."
#: www/pm/index.php:69
msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
msgstr "Wählen Sie ein Unterprojekt aus und Sie können Aufträge dafür durchsuchen, ändern und hinzufügen."
#: www/pm/mod_task.php:40
msgid "Modify Task"
msgstr "Auftrag modifizieren"
#: www/pm/mod_task.php:105
msgid "Delete this task"
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
#: www/pm/mod_task.php:198
msgid "You should choose only tasks which must be completed before this task can start."
msgstr "Sie dürfen nur abgeschlossene Aufträge auswählen, bevor dieser Auftrag starten kann."
#: www/pm/mod_task.php:253 www/reporting/index.php:69
#: www/reporting/timeadd.php:107 www/reporting/timeadd.php:224
msgid "Time tracking"
msgstr "Zeitverfolgung"
#: www/pm/mod_task.php:256 www/reporting/sitetimebar.php:97
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#: www/pm/mod_task.php:257 www/stats/site_stats_utils.php:362
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: www/pm/msproject/xmlparser.php:36 www/pm/msproject/xmlparser.php:38
#, fuzzy
#| msgid "HTML Page"
msgid "XML Parser"
msgstr "HTML Seite"
#: www/pm/postuploadcsv.php:126
msgid "Wrong file type. Only plain CSV file supported"
msgstr ""
#: www/pm/postuploadcsv.php:129
#, fuzzy
msgid "Parameter error"
msgstr "Datenbank Abfragefehler"
#: www/pm/postuploadcsv.php:133
#, fuzzy
msgid "Import was successful"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
#: www/pm/reporting/index.php:55
msgid "Task Reporting System"
msgstr "Auftragsauswertungs-System"
#: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:97
msgid "Aging Report"
msgstr "Alterungs-Bericht"
#: www/pm/reporting/index.php:62
msgid "Report by Assignee"
msgstr "Report nach Verantwortlichem"
#: www/pm/reporting/index.php:63
msgid "Report by Subproject"
msgstr "Report nach Unterprojekt"
#: www/pm/reporting/index.php:114
msgid "Average duration for closed tasks (days)"
msgstr "Durchschnittliche Dauer für geschlossene Aufträge (Tage)"
#: www/pm/reporting/index.php:115
msgid "Number of started tasks"
msgstr "Anzahl der gestarteten Aufträge"
#: www/pm/reporting/index.php:176
msgid "Number of tasks still not completed"
msgstr "Anzahl der unfertigen Aufträge"
#: www/pm/reporting/index.php:204
msgid "Tasks By Category"
msgstr "Aufträge nach Kategorie"
#: www/pm/reporting/index.php:205
msgid "Open Tasks By Category"
msgstr "Öffne Aufträge nach Kategorie"
#: www/pm/reporting/index.php:206
msgid "All Tasks By Category"
msgstr "Alle Aufträge nach Kategorie"
#: www/pm/reporting/index.php:234
msgid "Tasks By Assignee"
msgstr "Aufträge nach Verantwortlichem"
#: www/pm/reporting/index.php:235
msgid "Open Tasks By Assignee"
msgstr "Öffne Aufträge nach Verantwortlichem"
#: www/pm/reporting/index.php:236
msgid "All Tasks By Assignee"
msgstr "Alle Aufträge nach Verantwortlichem"
#: www/pm/reporting/index.php:237
msgid "Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will be counted for each of them."
msgstr "\tBeachten Sie, dass derselbe Auftrag auch mehreren Experten zugeordnet sein kann. Eine solcher Auftrag wird für jedes von ihnen gezählt.
"
#: www/pm/task.php:72
msgid "Group Project ID"
msgstr "Gruppen Projekt-ID"
#: www/pm/task.php:122
msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
msgstr "Kann leeren Projekt Task nicht einholen"
#: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:178
msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
msgstr "Unzulässiges Format für Stunden: muss ein Integer oder Float Zahl sein."
#: www/pm/task.php:150
msgid "Task Created Successfully"
msgstr "Auftrag erfolgreich erstellt"
#: www/pm/task.php:195 www/pm/task.php:288
msgid "Task Updated Successfully"
msgstr "Auftrag erfolgreich aktualisiert"
#: www/pm/task.php:286
msgid "No task selected"
msgstr "Keine Aufgabe ausgewählt"
#: www/pm/task.php:311
msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
msgstr "Tracker Verknüpfung erfolgreich hinzugefügt"
#: www/pm/task.php:348
msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
msgstr "Bestätigung fehlgeschlagen. Auftrag nicht gelöscht."
#: www/pm/task.php:354
msgid "Task Successfully Deleted"
msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
#: www/pm/t_follow.php:37
#, fuzzy
msgid "TID"
msgstr "ID"
#: www/pm/t_follow.php:43 www/pm/t_lookup.php:41
#, fuzzy
#| msgid "No Task with ID: "
msgid "No Task with ID"
msgstr "Kein Auftrag mit der ID:"
#: www/project/admin/editimages.php:49
#, fuzzy
#| msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
msgid "file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
msgstr "FEHLER - Datei muss größer als 20 bytes und kleiner als 256000 Bytes sein"
#: www/project/admin/editimages.php:102
#, fuzzy
#| msgid "ERROR: DB: Cannot store multimedia file : "
msgid "Cannot store multimedia file"
msgstr "Fehler: Datenbank: Kann Multimediadatei nicht speichern:"
#: www/project/admin/editimages.php:104
msgid "Multimedia File Uploaded"
msgstr "Multimediadatei hochgeladen"
#: www/project/admin/editimages.php:121
msgid "Both file name and description are required"
msgstr "Dateiname und Beschreibung erforderlich"
#: www/project/admin/editimages.php:136
#, fuzzy
#| msgid "ERROR: DB: Cannot delete multimedia file: "
msgid "Cannot delete multimedia file"
msgstr "Fehler: Datenbank: Kann Multimediadatei nicht löschen:"
#: www/project/admin/editimages.php:138
msgid "Multimedia File Deleted"
msgstr "Multimediadatei gelöscht"
#: www/project/admin/editimages.php:143
msgid "File description is required"
msgstr "Dateibeschreibung wird benötigt"
#: www/project/admin/editimages.php:161
#, fuzzy
#| msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
msgid "Cannot update multimedia file"
msgstr "Fehler: Datenbank: Kann Multimediadatei nicht aktualisieren:"
#: www/project/admin/editimages.php:163
msgid "Multimedia File Properties Updated"
msgstr "Multimedia-Datei-Eigenschaften aktualisiert"
#: www/project/admin/editimages.php:189
msgid ".Sorry - you are over your 1MB quota."
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:197 www/project/admin/editimages.php:219
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:84
msgid "Edit Multimedia Data"
msgstr "Ändere Multimediadaten"
#: www/project/admin/editimages.php:200
#, php-format
msgid "You can store up to %s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your project multimedia data."
msgstr "Sie können bis zu %s MB Multimediadaten (Bitmap- und Vektorgraphiken, Soundclips, 3D Modelle) in der Datenbank speichern. Benutzen Sie diese Seite, um Projekt-Multimediadatein hinzuzufügen oder zu löschen."
#: www/project/admin/editimages.php:214
#, fuzzy
#| msgid "ERROR: DB: Cannot update multimedia file"
msgid "Cannot edit multimedia file"
msgstr "Fehler: Datenbank: Kann Multimediadatei nicht aktualisieren:"
#: www/project/admin/editimages.php:224
msgid "Replace with new file (optional)"
msgstr "Ersetzen mit neuer Datei (optional)"
#: www/project/admin/editimages.php:232 www/project/admin/editimages.php:269
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Type"
#: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/editimages.php:257
#, fuzzy
#| msgid "Select Box"
msgid "Select as logo"
msgstr "Auswahl Box"
#: www/project/admin/editimages.php:239
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: www/project/admin/editimages.php:248
msgid "Add Multimedia Data"
msgstr "Multimediadaten hinzufügen"
#: www/project/admin/editimages.php:251
msgid "Local filename"
msgstr "Lokaler Dateiname"
#: www/project/admin/editimages.php:271
msgid "Dims"
msgstr "Dimmensionen"
#: www/project/admin/editimages.php:273
#, fuzzy
#| msgid "Hosted Projects"
msgid "Used as Project Logo"
msgstr "Registrierte Projekte"
#: www/project/admin/editimages.php:292
msgid "Del"
msgstr "Löschen"
#: www/project/admin/group_trove.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Changed"
msgid "Changed Trove"
msgstr "Geändert"
#: www/project/admin/group_trove.php:75
msgid "Trove Update Success"
msgstr "Fundstellen Update erfolgreich"
#: www/project/admin/group_trove.php:79
msgid "Edit Trove Categorization"
msgstr "Bearbeite Fundgruben-Kategorisierung"
#: www/project/admin/group_trove.php:82
msgid "Select up to three locations for this project in each of the Trove root categories. If the project does not require any or all of these locations, simply select “None Selected”."
msgstr "Wählen Sie bis zu drei Fundorte für dieses Projekt in jeder der Fundstellen Root Kategorien aus. Falls das Projekt keinen, oder alle, dieser Fundorte benötigt, wählen Sie einfach »Keine Ausgewählt« aus."
#: www/project/admin/group_trove.php:83
msgid "IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND a parent category will result in only the more specific categorization being accepted."
msgstr "WICHTIG: Projekte sollten so genau wie möglich in den verfügbaren Karten-Eigenschaften kategorisiert werden. Gleichzeitiges kategorisieren in einer spezifischen Kategorie UND einer übergeordneten Kategorie wird dazu führen, dass nur die spezifische Kategorisierung akzeptiert wird."
#: www/project/admin/group_trove.php:124
msgid "Update All Category Changes"
msgstr "Alle Kategorieänderungen aktualisieren"
#: www/project/admin/history.php:40
#, php-format
msgid "Project History of %s"
msgstr "Projektverlauf von %s"
#: www/project/admin/index.php:113 www/project/admin/tools.php:106
msgid "Project information updated"
msgstr "Projektinformationen aktualisiert"
#: www/project/admin/index.php:117
#, php-format
msgid "Project Information for %s"
msgstr "Projektinformation für %s"
#: www/project/admin/index.php:120
msgid "Misc. Project Information"
msgstr "Allgemeine Projektinformation"
#: www/project/admin/index.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Group shell (SSH) server:"
msgid "Group shell (SSH) server"
msgstr "Gruppen Shell (SSH) Server:"
#: www/project/admin/index.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Group directory on shell server:"
msgid "Group directory on shell server"
msgstr "Gruppenverzeichnis auf dem Shell-Server:"
#: www/project/admin/index.php:126
#, fuzzy
#| msgid "Project WWW directory on shell server:"
msgid "Project WWW directory on shell server"
msgstr "WWW-Verzeichnis des Projekts auf dem Shell-Server:"
#: www/project/admin/index.php:135
msgid "Descriptive Project Name"
msgstr "Beschreibender Projektname"
#: www/project/admin/index.php:142
msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
msgstr "Kurzbeschreibung (255 Zeichen maximal, HTML wird von dieser Beschreibung ignoriert)"
#: www/project/admin/index.php:151
msgid "Project tags"
msgstr "Projekttags"
#: www/project/admin/index.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Add tags (use comma as separator): "
msgid "Add tags (use comma as separator)"
msgstr "Tags (nutzen Sie Kommata zur Abgrenzung):"
#: www/project/admin/index.php:160
#, fuzzy
#| msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
msgid "Or pick a tag from those used by other projects"
msgstr "Oder wählen Sie einen Tag aus der von anderen Projekten schon verwendet wird:"
#: www/project/admin/index.php:192
msgid "Trove Categorization"
msgstr "Fundstellen Katogrisierung"
#: www/project/admin/index.php:193
msgid "Edit Trove"
msgstr "Fundgrube bearbeiten"
#: www/project/admin/index.php:197
msgid "Homepage Link"
msgstr "Homepage-Link"
#: www/project/admin/index.php:257
msgid "Notifications setup"
msgstr ""
#: www/project/admin/index.php:267
#, fuzzy
#| msgid "If you wish, you can provide default email addresses to which new submissions will be sent"
msgid "If you wish, you can provide default email addresses to which new submissions (documents or folders) will be sent"
msgstr "Wenn Sie möchten, können Sie Standard E-Mail-Adressen einrichten, zu denen neue Freigaben gesendet werden"
#: www/project/admin/index.php:268
#, fuzzy
#| msgid "New Document Submissions"
msgid "New document or folder Submissions"
msgstr "Neue Dokumentenfreigabe"
#: www/project/admin/index.php:270 www/project/admin/index.php:287
msgid "(send on all updates)"
msgstr "(Bei allen Aktualisierungen senden)"
#: www/project/admin/index.php:284
#, fuzzy
#| msgid "If you wish, you can provide default email addresses to which new submissions will be sent"
msgid "If you wish, you can provide default email addresses to which new FRS (packages, releases or files) will be sent"
msgstr "Wenn Sie möchten, können Sie Standard E-Mail-Adressen einrichten, zu denen neue Freigaben gesendet werden"
#: www/project/admin/index.php:285
msgid "New packages, releases, files Submissions"
msgstr ""
#: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:65
#: www/project/admin/users.php:234
msgid "Add Users From List"
msgstr "Benutzer von der Liste hinzufügen"
#: www/project/admin/massadd.php:70
msgid "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices will be preserved if you click any of the letters below. When done, click “Finish” to choose the roles for the users you are adding."
msgstr "Klicken Sie in das Kästchen neben dem Namen des/der Nutzer(s) den/die Sie hinzufügen möchten. Ihre Auswahl wird gespeichert wenn Sie auf einen der untenstehenden Buchstaben klicken. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf »Finish« um den hinzuzufügenden Nutzern ihre Rollen zuzuweisen."
#: www/project/admin/massadd.php:76
msgid "Choose the First Letter of the name of the person you wish to add."
msgstr "Wählen Sie den ersten Buchstaben des Namens der Person, die Sie hinzufügen wollen."
#: www/project/admin/massadd.php:86 www/project/admin/massfinish.php:71
#: www/project/admin/users.php:72
msgid "No Matching Users Found"
msgstr "Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden"
#: www/project/admin/massadd.php:115
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
#: www/project/admin/massfinish.php:52
msgid "Successful"
msgstr "Erfolgreich"
#: www/project/admin/massfinish.php:57
msgid "No IDs Were Passed"
msgstr "Keine IDs wurden verarbeitet"
#: www/project/admin/massfinish.php:67
msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
msgstr "Wählen Sie die Rolle für jeden Benutzer und drücken Sie »Alle hinzufügen«."
#: www/project/admin/massfinish.php:95
msgid "Add All"
msgstr "Alle hinzufügen"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
msgstr "Hauptinformationen über das Projekt. Tag, Fundgruben-Liste, Beschreibung."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
msgid "Users and permissions"
msgstr "Benutzer und Berechtigungen"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
msgid "Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. Add / Remove member."
msgstr "Berechtigungs-Management. Bearbeite/Erstelle Rollen. Zuweisen von neuen Berechtigungen an Benutzer. Hinzufügen und Entfernen von Mitgliedern."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
msgstr "Aktivieren/Deaktivieren von Erweiterungen wie Docman, Foren, Plugins."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:64
msgid "Project History"
msgstr "Projektverlauf"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
msgid "Show the significant change of your project."
msgstr "Zeige die wichtigsten Änderungen die in Ihrem Projekt vorgenommen worden sind."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
msgid "Effort Units"
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:70
#, fuzzy
#| msgid "There are no surveys in your projects."
msgid "Manage Effort Units used in your project."
msgstr "Es gibt keine Umfragen in Ihren Projekte."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:75
msgid "Post Jobs"
msgstr "Jobs posten"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:76
msgid "Hiring new people. Describe the job"
msgstr "Einstellung neuer Mitarbeiter. Beschreiben Sie den Job"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:78
msgid "Edit Jobs"
msgstr "Ändere Jobs"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:79
msgid "Edit already created available position in your project."
msgstr "Bearbeiten von bereits erstellten verfügbaren Positionen in Ihrem Projekt."
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:90
msgid "VHOSTs"
msgstr "VHOSTs"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
msgid "This log will show who made significant changes to your project and when"
msgstr "Dieser Log wird Ihnen zeigen wer wichtige Änderungen an Ihrem Projekt vorgenommen hat und wann"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:190
msgid "No changes"
msgstr "Keine Änderung"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:195
msgid "NOTE:- Project Admins (bold)
- can access this page and other project administration pages
- Release Technicians
- can make the file releases (any project admin also a release technician)
- Tool Technicians (T)
- can be assigned Bugs/Tasks/Patches
- Tool Admins (A)
- can make changes to Bugs/Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages
- Tool No Permission (N/A)
- Developer doesn't have specific permission (currently equivalent to '-')
- Moderators (forums)
- can delete messages from the project forums
- Editors (doc. manager)
- can update/edit/remove documentation from the project.
"
msgstr "BEACHTE:- Projektadministratoren(bold)
- haben Zugang zu dieser und anderen Projektadministratorseiten
- Freigabetechniker
- können die Dateien freigeben (ein beliebiger Projektadministrator und ein Freigabetechniker)
- Tool Experte (T)
- können Fehler/Aufträge/Patches zugeordnet werden
- Tool Administratoren (A)
- können Änderungen an Programmfehlern/Aufträge/Patches vornehmen und die /Toolname/Admin/ Seiten benutzen
- Tool keine Berechtigung(N/A)
- Entwickler hat keine spezifischen Rechte ( aktuell gleichwertig mit '-')
- Moderatoren (foren)
- können Nachrichten aus den Projektforen löschen
- Editoren (doc. manager)
- können Dokumentationen eines Projektes aktualisieren/bearbeiten/löschen.
"
#: www/project/admin/roledelete.php:55
msgid "You can't delete a global role from here."
msgstr "Sie können keine globale Rolle von hier aus löschen."
#: www/project/admin/roledelete.php:59
msgid "You can't delete a role belonging to another project."
msgstr "Sie können keine Rolle aus einem anderen Projekt löschen."
#: www/project/admin/roledelete.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Delete role"
msgid "Deleted Role"
msgstr "Rolle löschen"
#: www/project/admin/roledelete.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Error: Please check \"I'm Sure\" to confirm or return to previous page to cancel."
msgid "Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to cancel."
msgstr "Fehler: Bitte wählen Sie \"Ich bin sicher\" aus zum Bestätigen oder kehren zur vorherigen Seite zurück um abzubrechen."
#: www/project/admin/roledelete.php:78
#, php-format
msgid "Permanently Delete Role %s"
msgstr "Role %s dauerhaft gelöscht"
#: www/project/admin/roledelete.php:81
#, php-format
msgid "You are about to permanently delete role %s"
msgstr "Sie sind dabei die Rolle %s permanent zu löschen"
#: www/project/admin/roleedit.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Add Role"
msgid "Added Role"
msgstr "Rolle hinzufügen"
#: www/project/admin/roleedit.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Updated value"
msgid "Updated Role"
msgstr "aktualisierter Eintrag"
#: www/project/admin/roleedit.php:113
msgid "New Role"
msgstr "Neue Rolle"
#: www/project/admin/roleedit.php:117
msgid "Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles will have it too."
msgstr "Benutzen Sie diese Seite um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken Sie, dass jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der Beobachter. Wenn der Beobachter zum Beispiel im Forum lesen kann, dann kann dies jede andere Rolle in dem Projekt auch."
#: www/project/admin/roleedit.php:134
msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
msgstr "Verteilte Aufgabe (kann von verschiedenen anderen Projekten referenziert sein)"
#: www/project/admin/tools.php:100
msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
msgstr "Mindestens ein Plugin hat sich nicht richtig initialisiert"
#: www/project/admin/tools.php:111
#, fuzzy, php-format
msgid "Tools for %s"
msgstr "Foren für %s"
#: www/project/admin/tools.php:118
msgid "Active Tools"
msgstr "Aktive Tools"
#: www/project/admin/tools.php:155
msgid "Use Project Activity"
msgstr "Benutze Projekt Aktivität"
#: www/project/admin/tools.php:170
msgid "Use Forums"
msgstr "Benutze Foren"
#: www/project/admin/tools.php:185
msgid "Use Trackers"
msgstr "Benutze Tracker"
#: www/project/admin/tools.php:200
msgid "Use Mailing Lists"
msgstr "Benutze Mailing Listen"
#: www/project/admin/tools.php:215
msgid "Use Tasks"
msgstr "Benutze Aufträge"
#: www/project/admin/tools.php:230
msgid "Use Documents"
msgstr "Dokumente benutzen"
#: www/project/admin/tools.php:245
msgid "Use Surveys"
msgstr "Benutze Umfragen"
#: www/project/admin/tools.php:260
msgid "Use News"
msgstr "Benutze Neuigkeiten"
#: www/project/admin/tools.php:275
msgid "Use Source Code"
msgstr "Source-Code benutzen"
#: www/project/admin/tools.php:290
msgid "Use File Release System"
msgstr "Benutze Datei Freigabesystem"
#: www/project/admin/tools.php:305
msgid "Use FTP"
msgstr "Benutze FTP"
#: www/project/admin/tools.php:316
msgid "Use Statistics"
msgstr "Benutze Statistiken"
#: www/project/admin/tools.php:341
msgid "Tool Admin"
msgstr "Tool Admin"
#: www/project/admin/tools.php:356
msgid "Documents Admin"
msgstr "Dokumenten-Admin"
#: www/project/admin/tools.php:359
msgid "Survey Admin"
msgstr "Umfragen-Admin"
#: www/project/admin/tools.php:365
msgid "Source Code Admin"
msgstr "Source-Code Admin"
#: www/project/admin/tools.php:368
msgid "File Release System Admin"
msgstr "Dateifreigabe Admin"
#: www/project/admin/users.php:76 www/project/admin/users.php:113
#: www/project/admin/users.php:126
msgid "Role not selected"
msgstr "Rolle nicht ausgewählt"
#: www/project/admin/users.php:82 www/project/admin/users.php:139
msgid "Member Added Successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich hinzugefügt"
#: www/project/admin/users.php:106
msgid "Member Removed Successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich gelöscht"
#: www/project/admin/users.php:119
msgid "Member Updated Successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich aktualisiert"
#: www/project/admin/users.php:135 www/project/admin/users.php:147
msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
msgstr "Fehler beim GroupJoinRequest"
#: www/project/admin/users.php:152
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "Ablehnen"
#: www/project/admin/users.php:163
msgid "Role linked successfully"
msgstr "Rolle erfolgreich verknüpft"
#: www/project/admin/users.php:164
#, fuzzy
#| msgid "Unlink Role"
msgid "Linked Role"
msgstr "Rolle lösen"
#: www/project/admin/users.php:177
msgid "Role unlinked successfully"
msgstr "Rolle erfolgreich gelöst"
#: www/project/admin/users.php:178
#, fuzzy
#| msgid "Unlink Role"
msgid "Unlinked Role"
msgstr "Rolle lösen"
#: www/project/admin/users.php:188
#, php-format
msgid "Members of %s"
msgstr "Mitglied von %s"
#: www/project/admin/users.php:196
msgid "Pending Membership Requests"
msgstr "Anstehende Mitgliedschafts Anfragen"
#: www/project/admin/users.php:210
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: www/project/admin/users.php:218 www/project/admin/users.php:220
#: www/project/admin/users.php:231
msgid "Add Member"
msgstr "Mitglied hinzufügen"
#: www/project/admin/users.php:236
msgid "Current Project Members"
msgstr "Aktuelle Projekt Mitglieder"
#: www/project/admin/users.php:288
msgid "Grant extra role"
msgstr "Erteilen einer weiteren Rolle"
#: www/project/admin/users.php:311
msgid "Edit Permissions"
msgstr "Berechtigungen bearbeiten"
#: www/project/admin/users.php:342
msgid "Currently used external roles"
msgstr "Aktuell benutzte externe Rollen"
#: www/project/admin/users.php:354
msgid "Unlink Role"
msgstr "Rolle lösen"
#: www/project/admin/users.php:362
msgid "Available external roles"
msgstr "Verfügbare externe Rollen"
#: www/project/admin/users.php:378
msgid "Link external role"
msgstr "Verknüpfe externe Rolle"
#: www/project/admin/vhost.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
msgid "Cannot insert VHOST entry"
msgstr "Kann neuen Tab-Eintrag nicht einfügen: %s"
#: www/project/admin/vhost.php:63
msgid "Virtual Host scheduled for creation."
msgstr "virtueller Host zur Erstellung geplant."
#: www/project/admin/vhost.php:71
#, php-format
msgid "Not a valid hostname - %s"
msgstr "Kein gültiger Hostname - %s"
#: www/project/admin/vhost.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Cannot delete tab entry: %s"
msgid "Could not delete VHOST entry"
msgstr "Kann Tab-Eintrag nicht löschen: %s"
#: www/project/admin/vhost.php:102
msgid "VHOST deleted"
msgstr "VHOST gelöscht"
#: www/project/admin/vhost.php:110
msgid "Virtual Host Management"
msgstr "Virtual Host Management"
#: www/project/admin/vhost.php:112
msgid "Add New Virtual Host"
msgstr "Einen neuen Virtuellen Host hinzufügen"
#: www/project/admin/vhost.php:115
#, fuzzy, php-format
#| msgid "To add a new virtual host - simply point a CNAME for yourhost.org at %1$s.%2$s. %3$s does not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS."
msgid "To add a new virtual host - simply point a CNAME for yourhost.org at %1$s.%2$s. %3$s does not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS."
msgstr "Um einen neuen virtuellen Host hinzuzufügen - einfach einen CNAME für yourhost.org auf %1$s.%2$s anlegen. %3$s unterstützt zur Zeit keine Mail (das heiß, es kann kein MX sein) oder DNS."
#: www/project/admin/vhost.php:119
#, php-format
msgid "Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This will be synced to the project webservers - such that yourhost.org will display the material at %1$s.%2$s."
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:125
msgid "New Virtual Host (e.g. vhost.org)"
msgstr "Neuer virtueller Host(z.B. vhost.org)"
#: www/project/admin/vhost.php:151
msgid "No VHOSTs defined"
msgstr "Keine VHOSTs definiert"
#: www/project/index.php:35
msgid "A project must be specified for this page."
msgstr "Ein Projekt muss spezifiziert sein für diese Seite."
#: www/project/memberlist.php:40 www/project/report/index.php:128
msgid "Project Member List"
msgstr "Projekt Mitgliederliste"
#: www/project/memberlist.php:42 www/project/report/index.php:131
msgid "If you would like to contribute to this project by becoming a member, contact one of the project admins, designated in bold text below."
msgstr "Wenn Sie an diesem Projekt mitwirken möchten, kontaktieren Sie einen der Projektadministratoren, die fett dargestellt sind."
#: www/project/memberlist.php:53
msgid "Member"
msgstr "Mitglieder"
#: www/project/memberlist.php:55
msgid "Role(s)/Position(s)"
msgstr "Rolle/Position"
#: www/project/memberlist.php:57
#: www/search/include/SearchManager.class.php:157
msgid "Skills"
msgstr "Fähigkeiten"
#: www/project/report/index.php:134
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"
#: www/project/report/index.php:149
#, php-format
msgid "Contact %s"
msgstr "Kontakt %s"
#: www/project/report/index.php:195
msgid "done"
msgstr ""
#: www/project/request.php:50
msgid "Your request has been submitted."
msgstr "Ihre Anfrage wurde abgeschickt."
#: www/project/request.php:55
msgid "Request to join project"
msgstr "Anfrage einem Projekt beizutreten"
#: www/project/request.php:61
msgid "You can request to join a project by clicking the submit button. The administrator will be emailed to approve or deny your request."
msgid_plural "You can request to join a project by clicking the submit button. The administrators will be emailed to approve or deny your request."
msgstr[0] "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den \"submit\" Knopf drücken. Der Administrator erhält eine E-mail um Ihre Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
msgstr[1] "Sie können bitten einem Projekt beitreten zu dürfen, indem Sie auf den \"submit\" Knopf drücken. Die Administratoren erhalten eine E-Mail um Ihre Anfrage zu akzeptieren oder abzulehnen."
#: www/project/request.php:63
msgid "You must send a comment to the administrator:"
msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
msgstr[0] "Sie müssen dem Administrator einen Kommentar zusenden:"
msgstr[1] "Sie müssen den Administratoren einen Kommentar zusenden:"
#: www/project/stats/index.php:94
#, php-format
msgid "Project Statistics for %s"
msgstr "Projekt Statistiken für %s"
#: www/project/stats/index.php:104 www/reporting/projectact.php:70
#: www/reporting/siteact.php:68 www/reporting/useract.php:85
#: www/tracker/reporting/index.php:129
msgid "Area"
msgstr "Gebiete"
#: www/project/stats/index.php:120 www/tracker/reporting/index.php:148
#: www/tracker/reporting/index.php:152
#, fuzzy
msgid "Error during graphic computation."
msgstr "Fehler beim Ablehnen der Gruppe"
#: www/register/index.php:51
#, php-format
msgid "Project registration is restricted on %s, and only administrators can create new projects."
msgstr "Projektregistrierung ist beschränkt auf %s, nur Administratoren können neue Projekte anlegen."
#: www/register/index.php:108
msgid "No purpose given, autoapprove was on"
msgstr ""
#: www/register/index.php:138
msgid "Registration complete"
msgstr "Registrierung abgeschlossen"
#: www/register/index.php:142
#, php-format
msgid "Your project has been submitted to the %s administrators. Within 72 hours, you will receive notification of their decision and further instructions."
msgstr "Ihr Projekt wurde den %s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren Instruktionen erhalten."
#: www/register/index.php:145 www/register/index.php:164
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %s."
msgstr "Danke, daß Sie %s gewählt haben."
#: www/register/index.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "Approval Error: %s"
msgstr "Genehmige Gruppe: %s"
#: www/register/index.php:161
#, fuzzy
msgid "Your project has been automatically approved. You should receive an email containing further information shortly."
msgstr "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren Instruktionen erhalten."
#: www/register/index.php:180
msgid "To apply for project registration, you should fill in basic information about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and comprehensive data. All fields below are mandatory."
msgstr "Um das Projekt erfolgreich registrieren zu können sollten Sie die Hauptinformationen eintragen. Bitte lesen Sie die unten aufgeführte Beschreibung sorgfältig und stellen komplette und umfassende Daten zur Verfügung. Alle Felder unten sind zwingend."
#: www/register/index.php:187
msgid "You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters and max 40 characters)."
msgstr "Sie sollten damit beginnen, den Namen Ihres Projektes zu spezifizieren. Der »Vollständige Name« ist deskriptiv und hat keine unbegründeten Einschränkungen (außer einem 3-40 Zeichen Limit)."
#: www/register/index.php:199 www/register/index.php:205
msgid "Project Purpose And Summarization"
msgstr "Projekt Zweck und Zusammenfassung"
#: www/register/index.php:202
#, php-format
msgid "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s resources and in which way you plan to use. This description will be the basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and later, to ensure that you are using the services in the intended way. This description will not be used as a public description of your project. It must be written in English. From 10 to 1500 characters."
msgstr "Bitte stellen Sie detaillierte, exakte Beschreibung Ihres Projektes zur Verfügung. Welche %1$s Hilfsmittel und inwieweit Sie planen diese zu benutzen. Diese Beschreibung wird die Basis für die Bestätigung oder Ablehung Ihrer Projektverwaltung auf %1$s sein. Später soll sichergestellt sein, daß Sie die Dienste in der beabsichtigen Weise nutzen. Diese Beschreibung wird nicht als Ihre öffentliche Projektbeschreibung genutzt. Es muß auf Englisch geschrieben sein."
#: www/register/index.php:211 www/register/index.php:218
msgid "Project Public Description"
msgstr "Öffentliche Projektbeschreibung"
#: www/register/index.php:214
msgid "This is the description of your project which will be shown on the Project Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
msgstr "Dies ist Ihre Projektbeschreibung, die auf der Projektzusammenfassungsseite, in Suchergebnissen, etc."
#: www/register/index.php:223
msgid "In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name for your project."
msgstr ""
#: www/register/index.php:224
msgid "The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many places around the site. They are:"
msgstr ""
#: www/register/index.php:226
#, fuzzy
msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
msgstr "Unixname des Projekts:"
#: www/register/index.php:227
msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
msgstr "er muss zwischen 3 und 15 Buchstaben lang sein;"
#: www/register/index.php:228
msgid "must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
msgstr "muss in Kleinbuchstaben geschrieben sein (Großbuchstaben werden in Kleinbuchstaben umgewandelt);"
#: www/register/index.php:229
msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
msgstr "darf nur Buchstaben, Zahlen und Gedankenstriche enthalten;"
#: www/register/index.php:230
msgid "must be a valid Unix username;"
msgstr "muss ein Gültiger Unix Benutzername sein;"
#: www/register/index.php:231
msgid "cannot match one of our reserved domains;"
msgstr "darf nicht gleich einem der Domainnamen sein;"
#: www/register/index.php:232
msgid "Unix name will never change for this project;"
msgstr "der \"Unix Name\" des Projekts wird sich niemals ändern;"
#: www/register/index.php:234
msgid "Your Unix name is important, however, because it will be used for many things, including:"
msgstr ""
#: www/register/index.php:236
#, fuzzy, php-format
#| msgid "a web site at unixname.%1$s,"
msgid "a web site at unixname.%s,"
msgstr "der Webseite auf unixname.%1$s,"
#: www/register/index.php:237
msgid "the URL of your source code repository,"
msgstr "der URL Ihres Sorce Code Repository,"
#: www/register/index.php:239
#, php-format
msgid "shell access to unixname.%s,"
msgstr ""
#: www/register/index.php:241
msgid "search engines throughout the site."
msgstr "in Suchmaschinen auf der gesamten Website."
#: www/register/index.php:256
msgid "You can choose among different SCM for your project, but just one (or none at all). Please select the SCM system you want to use."
msgstr "Sie können zwischen verschiedenen SCMs für Ihr Projekt wählen, aber nur eines (oder keines davon) verwenden. Bitte wählen Sie das SCM System, dass sie verwenden möchten."
#: www/register/index.php:261 www/register/index.php:263
msgid "No SCM"
msgstr "Kein SCM"
#: www/register/index.php:287 www/register/index.php:305
msgid "Project template"
msgstr "Projekt Template"
#: www/register/index.php:290
#, php-format
msgid "You can either start from an empty project, or pick a project that will act as a template for yours. Your project will initially have the same configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr "Sie können entweder mit einem leeren Projekt starten, oder Sie wählen eine Vorlage für Ihr Projekt aus. Ihr Projekt wird dann zunächst die gleiche Konfiguration wie die Vorlage benutzen (gleiche Rollen und Berechtigungen, gleiche Tracker, denselben Satz von aktivierten Plugins, und so weiter)."
#: www/register/index.php:292 www/register/index.php:313
msgid "Start from empty project"
msgstr "Start mit einem leeren Projekt"
#: www/register/index.php:294
#, php-format
msgid "Please pick a project that will act as a template for yours. Your project will initially have the same configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr "Bitte wählen Sie ein Projekt, das als Vorlage für Ihres dienen wird. Ihr Projekt wird dann zunächst die gleiche Konfiguration wie die Vorlage benutzen (gleiche Rollen und Berechtigungen, gleiche Tracker, denselben Satz von aktivierten Plugins, und so weiter)."
#: www/register/index.php:307
#, php-format
msgid "You can either start from an empty project, or use the %s project as a template for yours. Your project will initially have the same configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr "Sie können entweder mit einem leeren Projekt starten, oder Sie wählen das Projekt %s als Vorlage für Ihr Projekt aus. Ihr Projekt wird dann zunächst die gleiche Konfiguration wie die Vorlage benutzen (gleiche Rollen und Berechtigungen, gleiche Tracker, denselben Satz von aktivierten Plugins, und so weiter)."
#: www/register/index.php:319
#, php-format
msgid "Your project will initially have the same configuration as the %s project (same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr "Ihr Projekt wird dann zunächst die gleiche Konfiguration wie das Projekt %s benutzen (gleiche Rollen und Berechtigungen, gleiche Tracker, denselben Satz von aktivierten Plugins, und so weiter)."
#: www/register/index.php:326
#, php-format
msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
msgstr "Da keine Projekte als Vorlagen erhältlich sind werden Sie mit einem leeren Projekt starten."
#: www/reporting/customstatus.php:62 www/reporting/index.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Change Project/Task Manager Status"
msgid "Manage Project Task's Statuses"
msgstr "Ändere Projekt/Auftrags-Manager Status"
#: www/reporting/customstatus.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Status Id"
msgstr "Status"
#: www/reporting/customstatus.php:72 www/reporting/customstatus.php:96
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Status Name"
msgstr "Status"
#: www/reporting/customstatus.php:89
msgid "You can create statuses to classify a particular task's status. Examples of statuses include "Open", "Close", "Deleted"."
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:66
msgid "User Activity"
msgstr "Benutzeraktivität"
#: www/reporting/index.php:54
msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
msgstr "Projekt-spezifische Auswertungen: Tracker, Auftragsmanager, Foren, Dokumenten Manager, Downloads"
#: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:65
msgid "Project Activity"
msgstr "Projekt Aktivität"
#: www/reporting/index.php:61
msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
msgstr "Seitenübergreifende Auswertungen: Tracker, Task-Manager, Foren, Dokumenten Manager, Downloads"
#: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:62
msgid "Tool Pie Graphs"
msgstr "Tortendiagramm"
#: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
msgid "Site-Wide Activity"
msgstr "Seitenübergreifende Aktivität"
#: www/reporting/index.php:71
msgid "Individual User Time Report (graph)"
msgstr "Individueller Benutzerzeitbericht (Diagramm)"
#: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
#: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
msgid "report"
msgstr "Auswertung"
#: www/reporting/index.php:72
msgid "Individual Project Time Report (graph)"
msgstr "Individueller Projektzeit Bericht (Diagramm)"
#: www/reporting/index.php:73
msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
msgstr "Seitenübergreifender Zeitbericht (Diagramm)"
#: www/reporting/index.php:74
msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
msgstr "Seitenübergreifende totale Stunden (Diagramm)"
#: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:65
msgid "User Summary Report"
msgstr "Benutzerzusammenfassungsbericht"
#: www/reporting/index.php:82
msgid "Administrative"
msgstr "verwaltend"
#: www/reporting/index.php:84
msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
msgstr "Initialisieren / Stelle Auswertungstabellen wieder her"
#: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:61
msgid "Manage Time Tracker Categories"
msgstr "Verwalte Zeitverfolgungskategorien"
#: www/reporting/projecttime.php:64
msgid "Time Tracking By Project"
msgstr "Zeitverfolgung nach Projekt"
#: www/reporting/rebuild.php:45
msgid "Successfully Rebuilt"
msgstr "Erfolgreich neu erstellt"
#: www/reporting/rebuild.php:50
msgid "Reporting System Initialization"
msgstr "Berichts-System Initialisierung"
#: www/reporting/rebuild.php:53
msgid "Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have to rebuild the reporting tables."
msgstr "Gelegentlich, wenn Cronjobs fehlgeschlagen sind oder die Datenbank beschädigt wurde, müssen Sie gegebenenfalls die Berichtsverzeichnisse neu erstellen."
#: www/reporting/rebuild.php:56
msgid "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I am Sure” box and click the button below."
msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle Berichtsverzeichnisse neu erstellen möchten, wählen Sie das »Ich bin sicher« Kästchen aus und klicken Sie auf den Knopf darunter."
#: www/reporting/rebuild.php:59
msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
msgstr "Dies könnte einige Minuten dauern, bitte KLICKEN SIE NUR EINMAL."
#: www/reporting/rebuild.php:70
msgid "Press ONLY ONCE"
msgstr "NUR EINMAL DRÜCKEN"
#: www/reporting/sitetimebar.php:62 www/reporting/sitetime.php:64
msgid "Site-Wide Time Tracking"
msgstr "Seitenübergreifende Zeitverfolgung"
#: www/reporting/timeadd.php:124
#, php-format
msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
msgstr "Zeiteinträge für diese Woche beginnend %s"
#: www/reporting/timeadd.php:144
msgid "Project/Task"
msgstr "Projekt/Auftrag"
#: www/reporting/timeadd.php:146
msgid "Hours worked"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:191
msgid "Total Hours"
msgstr "Gesamtstunden"
#: www/reporting/timeadd.php:197
msgid "Add Entry"
msgstr "Eintrag hinzufügen"
#: www/reporting/timeadd.php:198
#, fuzzy
msgid "Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a Task and category to record your time in."
msgstr "Wählen Sie ein Projekt/Unterprojekt im Auftrags-Manager. Sie müssen dann einen Auftrag und Kategorie wählen, in der Sie Ihre Zeit erfassen."
#: www/reporting/timeadd.php:211 www/reporting/timeadd.php:215
msgid "Change Week"
msgstr "Woche ändern"
#: www/reporting/timeadd.php:227
msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
msgstr "Wählen Sie eine Woche um Ihre Zeit zu erfassen oder zu bearbeiten."
#: www/reporting/timeadd.php:229
#, fuzzy
msgid "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject in the Tasks."
msgstr "Nachdem Sie eine Woche gewählt haben werden Sie aufgefordert ein Projekt/Unterprojekt im Auftrags-Manager zu wählen."
#: www/reporting/timeadd.php:231
msgid "Week Starting"
msgstr "Woche startend"
#: www/reporting/timecategory.php:70
msgid "Time Code"
msgstr "Zeitcode"
#: www/reporting/timecategory.php:84
msgid "You can create categories for how time might be spent when completing a particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, “Testing”."
msgstr "Sie können Kategorien anlegen wie Zeit verwendet werden kann um einen festgelegte Aufgabe fertigzustellen. Beispiele für solche Kategorien sind »Meeting«, »Code schreiben«, »Testen«."
#: www/reporting/useract.php:69 www/reporting/usertime.php:69
msgid "Choose the First Letter of the name of the person you wish to report on."
msgstr "Wählen Sie den ersten Buchstaben des Namens der Person, über die Sie berichten möchten."
#: www/reporting/usersummary.php:68
msgid "Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks with an open date in that range."
msgstr "Wählen Sie den Bereich der Pop-up Box unten. Der Bericht wird alle Aufträge mit einem offenen Datum im Bereich auflisten."
#: www/reporting/usersummary.php:75
msgid "Task Status"
msgstr "Auftragsstatus"
#: www/reporting/usersummary.php:100
msgid "No matches found"
msgstr "Keine Treffer gefunden"
#: www/reporting/usersummary.php:106
msgid "Cum. Hrs"
msgstr "Gesamtstunden"
#: www/reporting/usersummary.php:107
msgid "Rem. Hrs"
msgstr "Verbleibende Stunden"
#: www/reporting/usertime.php:65
msgid "User Time Reporting"
msgstr "Benutzerzeitauswertung"
#: www/scm/admin/index.php:73
#, php-format
msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:89
#, php-format
msgid "Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:188
#, fuzzy
#| msgid "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It only affects the information displayed under the SCM tab."
msgid "Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It only affects the information displayed under the SCM tab."
msgstr "Hinweis: Eine Veränderung des Repositorys löscht nicht das vorherige Repository. Es verändert lediglich die Informationen die unter dem SCM Tab angezeigt werden."
#: www/scm/admin/index.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
msgid "Site has SCM but no plugins registered"
msgstr "Fehler - Die Site verfügt über SCM hat aber keine registrierten Plugins."
#: www/scm/include/scm_utils.php:56
msgid "View Source Code"
msgstr "Source-Code anschauen"
#: www/scm/include/scm_utils.php:58
#, fuzzy
msgid "Online Source code browsing"
msgstr "Source-Code benutzen"
#: www/scm/include/scm_utils.php:61
msgid "Global statistics on this SCM repository"
msgstr ""
#: www/scm/include/scm_utils.php:64
msgid "Administration page : enable / disable options"
msgstr ""
#: www/scm/include/scm_utils.php:240
#, fuzzy
#| msgid "Other"
msgid "Others"
msgstr "Andere"
#: www/scm/include/scm_utils.php:246
msgid "Commits By User"
msgstr "Commits nach Benutzern"
#: www/scm/include/scm_utils.php:268
#, fuzzy
msgid "No commits during this period."
msgstr "Projekt verlassen"
#: www/scm/include/viewvc_utils.php:78
msgid "The repository for this project isn't created yet. It will be created in the next few minutes."
msgstr "Das Repository für dieses Projekt ist noch nicht erstellt. Es wird in den nächsten Minuten angelegt."
#: www/scm/index.php:49
msgid "This project has no associated Source Code Management tool defined, please configure one using the Administration submenu."
msgstr ""
#: www/scm/index.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "Source Code Repository for %s"
msgstr "Subversion Repository Browser"
#: www/scm/reporting/index.php:35
msgid "SCM Repository Reporting"
msgstr "SCM Repository Report"
#: www/scm/reporting/index.php:37
#, fuzzy
msgid "Commits Over Time"
msgstr "Commits Nach Benutzern"
#: www/scm/reporting/index.php:40
msgid "Commits Last 30 Days"
msgstr ""
#: www/scm/reporting/index.php:43
msgid "Commits Last 90 Days"
msgstr ""
#: www/scm/reporting/index.php:46
msgid "Commits Last 365 Days"
msgstr ""
#: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's documents"
msgstr "Die Dokumente dieses Projekts"
#: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
msgid "This forum"
msgstr "Dieses Forum"
#: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's forums"
msgstr "Das Forum dieses Projekts"
#: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's releases"
msgstr "Die Version dieses Projekts"
#: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's news"
msgstr "Die Nachrichten dieses Projekts"
#: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's tasks"
msgstr "Die Aufträge dieses Projekts"
#: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
msgid "This project's trackers"
msgstr "Der Tracker dieses Projektes"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:119
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:133
msgid "Forum Search Results"
msgstr "Suchergebnisse Forum"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:124
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:129
msgid "Tracker Search Results"
msgstr "Suchergebnisse Tracker"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:129
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:137
msgid "Task Search Results"
msgstr "Suchergebnisse Aufgaben"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:134
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:141
msgid "Documentation Search Results"
msgstr "Suchergebnisse Dokumentation"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:139
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:145
msgid "Files Search Results"
msgstr "Suchergebnisse Dateien"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:144
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:149
msgid "News Search Results"
msgstr "Suchergebnisse Neuigkeiten"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:175
#, fuzzy
#| msgid "No project found"
msgid "No result found"
msgstr "Kein Projekt gefunden"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
#, php-format
msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
msgstr "Hinweis: Nur die ersten %d Ergebnisse für diese Kategorie werden angezeigt."
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:205
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
msgid " - "
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:206
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:227
msgid "No sections available (check your permissions)"
msgstr "Keine Sektionen verfügbar (Überprüfen Sie Ihre Erlaubnis)"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:353
msgid "with all words"
msgstr "Mit allen Wörtern"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:356
msgid "with one word"
msgstr "mit einem Wort"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:403
msgid "Search All"
msgstr "Suche alles"
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:68
msgid "Search for documents"
msgstr "Suche nach Dokumenten"
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:47
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:47
#, fuzzy
msgid "Post Date"
msgstr "Beitragsdatum"
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:174
#, php-format
msgid "%s Search Results"
msgstr "%s Suchergebnisse"
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:66
#, php-format
msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:51
msgid "People Search"
msgstr "Personensuche"
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:52
msgid "Project Search"
msgstr "Projeksuche"
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:46
msgid "#"
msgstr "#"
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
msgid "Completed"
msgstr "Fertig"
#: www/search/include/SearchManager.class.php:111
msgid "Search the entire project"
msgstr "Das ganze Projekt durchsuchen"
#: www/search/include/SearchManager.class.php:148
msgid "People"
msgstr "Personen"
#: www/search/index.php:80
msgid "Error: Invalid search"
msgstr "Fehler - Ungültige Suche"
#: www/sendmessage.php:33
msgid "toaddress"
msgstr "Teilnehmer-Adresse:"
#: www/sendmessage.php:33
msgid "touser"
msgstr "Top-Nutzer"
#: www/sendmessage.php:50
#, php-format
msgid "You can only send to addresses @%s."
msgstr "Sie können nur an Adressen @%s senden."
#: www/sendmessage.php:76
msgid "Body"
msgstr "Rumpf"
#: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
msgid "Message has been sent"
msgstr "Nachricht wurde verschickt"
#: www/sendmessage.php:136
msgid "Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to respond."
msgstr "Füllen Sie es genau und vollständig aus oder der Empfänger ist eventuell nicht in der Lage zu antworten."
#: www/sendmessage.php:140
msgid "IF YOU ARE WRITING FOR HELP: Did you read the site documentation? Did you include your user_id and user_name? If you are writing about a project, include your project id (group_id) and Project Name."
msgstr "WENN SIE SCHREIBEN UM HILFE ZU ERHALTEN:Haben Sie die Seitendokumentation gelesen? Haben Sie Ihre user_id und Ihren user_nameeingefügt? Wenn Sie zu einem Projekt schreiben, fügen Sie Ihre project id (group_id) und Ihren Project Name ein."
#: www/sendmessage.php:149
msgid "Your Name"
msgstr "Ihr Name"
#: www/sendmessage.php:160
msgid "Your Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: www/sendmessage.php:192
msgid "Send Message"
msgstr "Sende Nachricht"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:52 www/snippet/snippet_utils.php:138
msgid "Submit A New Snippet"
msgstr "Einen neuen Schnipsel einpflegen"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
msgid "snippet_package_version_id missing"
msgstr "Fehler - snippet_package_version_id fehlt (Schnipsel ID)"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:74
msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
msgstr "Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort hinzufügen."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84 www/snippet/addversion.php:42
#, fuzzy
msgid "Error: snippet does not exist"
msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:85
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:99
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:116
msgid "Back To Add Page"
msgstr "Zurück zur \"Hinzufügen\"-Seite"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:98
msgid "Error: That snippet was already added to this package."
msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel wurde diesem Paket schon hinzugefügt."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:110 www/snippet/addversion.php:74
#: www/snippet/submit.php:76
msgid "Error doing snippet version insert"
msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:112 www/snippet/addversion.php:77
msgid "Snippet Version Added Successfully."
msgstr "Schnipselversion erfolgreich hinzugefügt."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115 www/snippet/addversion.php:81
#: www/snippet/addversion.php:227 www/snippet/package.php:124
#: www/snippet/submit.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Error: Go back and fill in all the information"
msgid "Go back and fill in all the information"
msgstr "Fehler - Gehen Sie zurück und tragen Sie alle Informationen ein"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
msgid "You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
msgstr "Sie können dieses Formular mehrfach verwenden, um Schnipsel zu Ihrem Paket hinzuzufügen."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:132
msgid "The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a specific version of a snippet on the browse pages."
msgstr "Die »Snippet Version ID« ist die einzigartige ID-Nummer die auf den Suchseiten neben einer spezifischen Schnipsel-Version angegeben wird."
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Add This Snippet Version ID:"
msgid "Add This Snippet Version ID"
msgstr "Füge diese Code-Schnipsel Version (ID) hinzu:"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:116
#: www/snippet/addversion.php:255 www/snippet/package.php:180
#: www/snippet/submit.php:147
msgid "Make sure all info is complete and accurate"
msgstr "Stellen Sie sicher, das alle Infos komplett und korrekt sind. "
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
#: www/snippet/snippet_utils.php:167
msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
msgstr "Es sind noch keine Schnipsel in diesem Paket"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
#: www/snippet/snippet_utils.php:163
msgid "Snippets In This Package"
msgstr "Code-Schnipsel in diesem Paket"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:192
#, fuzzy
#| msgid "New snippet version"
msgid "Remove this snippet version"
msgstr "Neue Schnipselversion"
#: www/snippet/addversion.php:86 www/snippet/addversion.php:231
msgid "New snippet version"
msgstr "Neue Schnipselversion"
#: www/snippet/addversion.php:93
msgid "If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant enough to share with others, please do so."
msgstr "Wenn Sie eine Schnipselversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie mit anderen zu teilen, dann machen Sie es."
#: www/snippet/addversion.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Latest version"
msgid "Last version"
msgstr "Letzte Version"
#: www/snippet/addversion.php:112 www/snippet/submit.php:142
msgid "Paste the Code Here"
msgstr "Fügen Sie den Code hier ein"
#: www/snippet/addversion.php:156
#, fuzzy
msgid "Error: snippet_package does not exist"
msgstr "Fehler - Schnipsel Paket existiert nicht"
#: www/snippet/addversion.php:183 www/snippet/package.php:77
msgid "Error doing snippet package version insert"
msgstr "Fehler beim einfügen von Schnipsel Paket Version!"
#: www/snippet/addversion.php:184
msgid "New snippet package"
msgstr "Neues Schnipselpaket"
#: www/snippet/addversion.php:189 www/snippet/package.php:84
msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
msgstr "Schnipsel Paketversion erfolgreich hinzugefügt."
#: www/snippet/addversion.php:194
msgid "Add snippet to package"
msgstr "Schnipsel zu einem Paket hinzufügen"
#: www/snippet/addversion.php:210 www/snippet/package.php:106
msgid "IMPORTANT!"
msgstr "WICHTIG!"
#: www/snippet/addversion.php:212 www/snippet/package.php:108
msgid "If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new window did not open, use the following link to add to your package BEFORE you leave this page."
msgstr "Wenn sich ein neues Fenster geöffnet hat, benutzen Sie es, um Schnipsel in Ihr Paket hinzuzufügen. Falls sich kein Fenster geöffnet hat, benutzen Sie folgenden Link BEVOR Sie die Seite verlassen."
#: www/snippet/addversion.php:215 www/snippet/package.php:88
#: www/snippet/package.php:110
msgid "Add snippets to package"
msgstr "Schnipsel zu Paket hinzufügen"
#: www/snippet/addversion.php:216 www/snippet/package.php:113
msgid "Browse the library to find the snippets you want to add, then add them using the new window link shown above."
msgstr "Die Bibliothek durchsuchen, um die Schnipsel zu finden, die Sie hinzufügen möchten. Dann Benutzen Sie den oben gezeigten Link, um diese hinzuzufügen."
#: www/snippet/addversion.php:236
msgid "If you have modified a version of a package and you feel it is significant enough to share with others, please do so."
msgstr "Wenn Sie eine Paketversion modifiziert haben und finden es wichtig, sie mit anderen zu teilen, dann machen Sie es."
#: www/snippet/addversion.php:265
msgid "Error: was the URL or form mangled??"
msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch??"
#: www/snippet/browse.php:51 www/snippet/detail.php:46
#: www/snippet/detail.php:141 www/snippet/detail.php:221
#: www/snippet/index.php:101
msgid "Snippet Library"
msgstr "Schnipsel-Bibliothek"
#: www/snippet/browse.php:64
#, php-format
msgid "Snippets by language: %s"
msgstr "Schnipsel nach Sprache: %s"
#: www/snippet/browse.php:71
#, php-format
msgid "Snippets by category: %s"
msgstr "Schnipsel nach Kategorie: %s"
#: www/snippet/browse.php:73
msgid "Error: bad url?"
msgstr "Fehler - ungültige URL?"
#: www/snippet/browse.php:82
msgid "No snippets found."
msgstr "Keine Schnipsel gefunden."
#: www/snippet/browse.php:88
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
#: www/snippet/browse.php:95
msgid "Packages Of Snippets"
msgstr "Pakete von Schnipseln"
#: www/snippet/browse.php:120
msgid "Snippets"
msgstr "Schnipsel"
#: www/snippet/delete.php:36
#, fuzzy
msgid "Delete Snippets"
msgstr "Schnipsel"
#: www/snippet/delete.php:51 www/snippet/delete.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Error: no versions found"
msgid "Error: package version not found."
msgstr "Fehler - keine Versionen gefunden"
#: www/snippet/delete.php:56
#, fuzzy
msgid "Error: Only the creator of a package version can delete snippets from it."
msgstr "Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort hinzufügen."
#: www/snippet/delete.php:67
#, fuzzy
msgid "Error: That snippet does not exist in this package."
msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht."
#: www/snippet/delete.php:71
msgid "Item Removed From Package"
msgstr ""
#: www/snippet/delete.php:87
#, fuzzy
msgid "Error: That snippet does not exist."
msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht."
#: www/snippet/delete.php:92
#, fuzzy
msgid "Error: Only the creator of a snippet can delete it."
msgstr "Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort hinzufügen."
#: www/snippet/delete.php:111
#, fuzzy
msgid "Snippet Removed"
msgstr "Schnipsel ID"
#: www/snippet/delete.php:132
#, fuzzy
msgid "Error: Only the creator of a package version can delete it."
msgstr "Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort hinzufügen."
#: www/snippet/delete.php:157
#, fuzzy
msgid "Package Removed"
msgstr "Paketname"
#: www/snippet/delete.php:162 www/snippet/detail.php:228
#, fuzzy
msgid "Error: mangled URL?"
msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
#: www/snippet/detail.php:60 www/snippet/detail.php:156
#, fuzzy
#| msgid "Error: no versions found"
msgid "no versions found"
msgstr "Fehler - keine Versionen gefunden"
#: www/snippet/detail.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Versions Of This Snippet:"
msgid "Versions Of This Snippet"
msgstr "Versionen dieses Schnipsels:"
#: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:170
msgid "Snippet ID"
msgstr "Schnipsel ID"
#: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/snippet_utils.php:171
msgid "Download Version"
msgstr "Download Version"
#: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:163
msgid "Date Posted"
msgstr "Datum gepostet"
#: www/snippet/detail.php:84
#, fuzzy
msgid "Delete this version"
msgstr "Diesen Auftrag löschen"
#: www/snippet/detail.php:88
msgid "Changes since last version:"
msgstr "Änderungen seit der letzten Version:"
#: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:190
msgid "Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
msgstr "Laden Sie eine Rohtext-Version dieses Codes herunter, indem Sie auf »Download Version« klicken"
#: www/snippet/detail.php:102
#, fuzzy
#| msgid "Latest Snippet Version: "
msgid "Latest Snippet Version"
msgstr "Neueste Schnipselversion: "
#: www/snippet/detail.php:112
msgid "You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you feel it is appropriate to share with others."
msgstr "Sie können eine neue Version des Schnipsels freigeben, wenn Sie es geändert haben und denken das es geeignet ist mit anderen geteilt zu werden."
#: www/snippet/detail.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Versions Of This Package:"
msgid "Versions Of This Package"
msgstr "Versionen dieses Pakets:"
#: www/snippet/detail.php:162
msgid "Package Version"
msgstr "Paketversion"
#: www/snippet/detail.php:184
#, fuzzy
msgid "Delete this snippet"
msgstr "Schnipsel"
#: www/snippet/detail.php:201
msgid "Latest Package Version: "
msgstr "Neueste Paketversion: "
#: www/snippet/detail.php:211
msgid "You can submit a new version of this package if you have modified it and you feel it is appropriate to share with others."
msgstr "Sie können eine neue Version des Pakets freigeben, wenn Sie es geändert haben und denken das es geeignet ist mit anderen zu teilen."
#: www/snippet/index.php:50
msgid "The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, and functions with the Open Source Software Community."
msgstr "Der Zweck dieses Archivs ist es, dass Sie Ihre Code-Schnipsel, Skripts und Funktionen mit der OpenSource Software-Gemeinschaft teilen können."
#: www/snippet/index.php:52
msgid "You can create a “new snippet”, then post additional versions of that snippet quickly and easily."
msgstr "Sie können einen »neuen Schnipsel« erzeugen und dann schnell und einfach zusätzliche Versionen des Schnipsels bereitstellen."
#: www/snippet/index.php:54
msgid "Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
msgstr "Sobald Sie Schnipsel gepostet haben, können Sie anschliessend ein Schnipsel »Paket« erzeugen. Dieses Paket kann eine Reihe unterschiedlicher Versionen Ihrer Schnipsel enthalten."
#: www/snippet/index.php:56
msgid "Browse Snippets"
msgstr "Durchsuche Schnipsel"
#: www/snippet/index.php:58
msgid "You can browse the snippet library quickly:"
msgstr "Sie können die Schnipselbibliothek schnell durchsuchen:"
#: www/snippet/index.php:64
msgid "Browse by Language"
msgstr "Nach Sprache durchsuchen"
#: www/snippet/package.php:59
msgid "Error doing snippet package insert"
msgstr "Fehler beim einfügen von Schnipsel Paket Version"
#: www/snippet/package.php:60 www/snippet/package.php:78
#: www/snippet/package.php:128
msgid "Submit A New Snippet Package"
msgstr "Ein neues Schnipselpaket freigeben"
#: www/snippet/package.php:64
msgid "Snippet Package Added Successfully."
msgstr "Schnipsel Paket erfolgreich hinzugefügt."
#: www/snippet/package.php:132
msgid "You can group together existing snippets into a package using this interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in place and you have made a note of the snippet ID's."
msgstr "Sie können vorhandene Schnipsel durch dieses Interface in einem Paket gruppieren. Stellen Sie vor dem Erstellen Ihres Paket sicher, dass alle Ihre Schnipsel da sind und Sie eine Notiz an die Schnipsel-ID gemacht haben."
#: www/snippet/package.php:135
msgid "Create the package using this form."
msgstr "Erstellen des Paketes durch Benutzen dieses Formulars."
#: www/snippet/package.php:136
msgid "Then use the “Add Snippets to Package” link to add files to your package."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:138
msgid "Note: You can submit a new version of an existing package by browsing the library and using the link on the existing package. You should only use this page if you are submitting an entirely new package."
msgstr "Hinweis: Sie können eine neue Version eines vorhandenen Pakets übertragen, in dem Sie Bibliothek durchsuchen und den bestehenden Link auf das bestehende Paket benutzen. Sie sollten diese Seite nur verwenden wenn Sie eines völlig neuen Paket übertragen wollen."
#: www/snippet/package.php:144 www/snippet/submit.php:102
#, fuzzy
msgid "First Posted Version"
msgstr "Vorherige Version"
#: www/snippet/package.php:164 www/snippet/submit.php:128
msgid "Suggest a Language"
msgstr "Geben Sie eine Sprache ein"
#: www/snippet/package.php:169 www/snippet/submit.php:133
msgid "Suggest a Category"
msgstr "Geben Sie eine Kategorie ein"
#: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
#: www/snippet/snippet_utils.php:67
msgid "Choose One"
msgstr "Eine auswählen"
#: www/snippet/snippet_utils.php:27
msgid "Unix Admin"
msgstr "Unix Admin"
#: www/snippet/snippet_utils.php:28
msgid "HTML Manipulation"
msgstr "HTML Manipulation"
#: www/snippet/snippet_utils.php:29
msgid "BBS Systems"
msgstr "BBS Systeme"
#: www/snippet/snippet_utils.php:30
msgid "Auctions"
msgstr "Auktionen"
#: www/snippet/snippet_utils.php:31
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
#: www/snippet/snippet_utils.php:32
msgid "Database Manipulation"
msgstr "Datenbankmanipulation"
#: www/snippet/snippet_utils.php:33
msgid "Searching"
msgstr "Suche"
#: www/snippet/snippet_utils.php:34
msgid "File Management"
msgstr "Datei Management"
#: www/snippet/snippet_utils.php:35
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
#: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
msgid "Voting"
msgstr "Abstimmung"
#: www/snippet/snippet_utils.php:37
msgid "Shopping Carts"
msgstr "Einkaufswagen"
#: www/snippet/snippet_utils.php:39
msgid "Math Functions"
msgstr "Mathematische Funktionen"
#: www/snippet/snippet_utils.php:43
msgid "Full Script"
msgstr "Vollständiges Skript"
#: www/snippet/snippet_utils.php:44
msgid "Sample Code (HOWTO)"
msgstr "Mustercode (HOWTO)"
#: www/snippet/snippet_utils.php:45
msgid "README"
msgstr "LIESMICH"
#: www/snippet/snippet_utils.php:46
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
#: www/snippet/snippet_utils.php:63
msgid "WebSite Only"
msgstr "Nur Webseite"
#: www/snippet/snippet_utils.php:68
msgid "Other Language"
msgstr "Andere Sprachen"
#: www/snippet/snippet_utils.php:141
msgid "Create A Package"
msgstr "Ein Paket erstellen"
#: www/snippet/submit.php:61
msgid "Error doing snippet insert"
msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DES CODESCHNIPPSELS!"
#: www/snippet/submit.php:63 www/snippet/submit.php:78
msgid "Snippet Added Successfully."
msgstr "Codeschnippsel erfolgreich hinzugefügt."
#: www/snippet/submit.php:89
msgid "Snippet submit"
msgstr "Schnipsel einreichen"
#: www/snippet/submit.php:93
msgid "You can post a new code snippet and share it with other people around the world. Just fill in this information. Give a good description and comment your code so others can read and understand it."
msgstr "Sie können einen neuen Code-Schnipsel erstellen und ihn mit Menschen auf der ganzen Welt teilen. Füllen Sie einfach die folgenden Informationen aus. Geben Sie eine gute Beschreibung an und kommentieren Sie Ihren Code so dass andere ihn lesen und verstehen können."
#: www/snippet/submit.php:96
msgid "Note: You can submit a new version of an existing snippet by browsing the library. You should only use this page if you are submitting an entirely new script or function."
msgstr "Beachten Sie:Sie können eine neuere Version eines existierenden Schnipsels übertragen, indem Sie die Bibliothek durchsuchen. Diese Seite hier sollten SIe nur nutzen, wenn Sie einen komplett neuen Schnipsel bzw. eine neue Funktion übertragen möchten."
#: www/snippet/submit.php:117
msgid "Script Type"
msgstr "Skript Typ"
#: www/soap/index.php:185
msgid "en_US"
msgstr "de_DE"
#: www/softwaremap/full_list.php:140 www/softwaremap/full_list.php:141
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:137 www/softwaremap/tag_cloud.php:138
#: www/top/topusers.php:84
msgid "N/A"
msgstr "keine Angaben"
#: www/softwaremap/full_list.php:143 www/softwaremap/tag_cloud.php:140
#: www/softwaremap/trove_list.php:294
msgid "Activity Percentile"
msgstr "Durchschnittlicher Aktivitätswert"
#: www/softwaremap/full_list.php:144 www/softwaremap/tag_cloud.php:141
#, fuzzy
#| msgid "Activity Ranking: %d"
msgid "Activity Ranking"
msgstr "Aktivitäten Rangliste: %d"
#: www/softwaremap/full_list.php:151 www/softwaremap/tag_cloud.php:148
#, fuzzy
#| msgid "This project's news"
msgid "[This project needs help]"
msgstr "Die Nachrichten dieses Projekts"
#: www/softwaremap/trove_list.php:58
msgid "Software Map"
msgstr "Softwarekarte"
#: www/softwaremap/trove_list.php:79 www/trove/TroveCategory.class.php:61
#: www/trove/TroveCategory.class.php:68
msgid "That Trove category does not exist"
msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht"
#: www/softwaremap/trove_list.php:135
msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
msgstr "Die Sicht auf Projekte der folgenden Kategorien wird eingeschränkt:"
#: www/softwaremap/trove_list.php:140
msgid "Remove This Filter"
msgstr "Entferne diesen Filter"
#: www/softwaremap/trove_list.php:214 www/trove/index.php:93
msgid "Browse By"
msgstr "durchsuchen nach"
#: www/softwaremap/trove_list.php:256
#, php-format
msgid "More than %d projects in result set."
msgstr "Mehr als %d Projekte in der Ergebnisliste."
#: www/softwaremap/trove_list.php:259 www/trove/index.php:169
#, php-format
msgid "%d project in result set."
msgid_plural "%d projects in result set."
msgstr[0] "%d Projekt in der Ergebnisliste."
msgstr[1] "%d Projekte in der Ergebnisliste."
#: www/softwaremap/trove_list.php:261
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
#| msgid_plural "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
msgid "Displaying %1$s per page. Projects sorted by activity ranking."
msgstr "Zeige %d Projekt pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
#: www/source.php:35
msgid "A file must be specified for this page."
msgstr "Sie müssen eine Datei für diese Seite angeben."
#: www/source.php:39
msgid "The file argument is invalid."
msgstr "Das Dateiargument ist ungültig."
#: www/source.php:52
msgid "Cannot find specified file to display."
msgstr "Kann die angegebene Datei nicht finden um sie anzuzeigen."
#: www/source.php:55
#, php-format
msgid "Source of %s"
msgstr "Quelle von %s"
#: www/stats/graphs.php:38
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Sitewide Statistics Graphs"
msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
#: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
msgid "OVERVIEW STATS"
msgstr "ÜBERSICHT über STATISTIKEN"
#: www/stats/graphs.php:46 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
msgid "PROJECT STATS"
msgstr "PROJEKT STATISTIKEN"
#: www/stats/graphs.php:47 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
msgid "SITE GRAPHS"
msgstr "SEITEN DIAGRAMME"
#: www/stats/graphs.php:53
msgid "Displayed data: only last 24 months."
msgstr ""
#: www/stats/i18n.php:32
#, fuzzy, php-format
msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
msgstr "Sprachdistributionen"
#: www/stats/i18n.php:53
msgid "Total Non-English"
msgstr "Total Nicht-Englisch"
#: www/stats/i18n.php:58
msgid "This is a list of the preferences that users have chosen in their user preferences; it does not include languages which are selected via cookies or browser preferences"
msgstr "Dies ist eine Liste der Einstellungen, die die Benutzer in ihren Benutzereinstellungen gewählt haben; es beinhaltet keine Sprachen, die per Cookies oder per Browsereinstellungen ausgewählt wurden"
#: www/stats/index.php:32
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Sitewide Aggregate Statistics"
msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
#: www/stats/index.php:60
msgid "Other statistics"
msgstr "Andere Statistiken"
#: www/stats/lastlogins.php:44
msgid "No records found. Database error: "
msgstr "Keine Aufzeichnungen gefunden. Datenbankfehler: "
#: www/stats/lastlogins.php:49
msgid "Source IP"
msgstr "Quell-IP"
#: www/stats/projects.php:37
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Site Project Statistical Comparisons"
msgstr "statistische Projektvergleiche"
#: www/stats/site_stats_utils.php:73
msgid "All Projects"
msgstr "Alle Projekte"
#: www/stats/site_stats_utils.php:74
msgid "Special Projects"
msgstr "Spezielle Projekte"
#: www/stats/site_stats_utils.php:98
#, php-format
msgid " (no category found with ID %d)"
msgstr " (Keine Kategorie mit der ID %d gefunden)"
#: www/stats/site_stats_utils.php:128
msgid "Projects in trove category:"
msgstr "Projekte in Fundkategorie:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:132
msgid "OR enter Special Project List:"
msgstr "oder geben sie eine spezielle Projektliste ein:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:134
msgid "comma separated group_id's)"
msgstr "Mit Kommata getrennte group_IDs)"
#: www/stats/site_stats_utils.php:136
msgid "Report:"
msgstr "Bericht:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:143
msgid "last_30"
msgstr "letzten_30"
#: www/stats/site_stats_utils.php:150
msgid "View by:"
msgstr "Ansehen sortiert nach:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:155
msgid "Generate Report"
msgstr "Bericht generieren"
#: www/stats/site_stats_utils.php:241 www/stats/site_stats_utils.php:423
msgid "All Trkr"
msgstr "Alle Tracker"
#: www/stats/site_stats_utils.php:267
msgid "Site"
msgstr "Seite"
#: www/stats/site_stats_utils.php:268
msgid "Subdomain"
msgstr "Subdomain"
#: www/stats/site_stats_utils.php:287
#, fuzzy
msgid "Checkouts"
msgstr "Ausgecheckte"
#: www/stats/site_stats_utils.php:335
msgid "Query returned no valid data."
msgstr "Abfrage gab keine gültigen Daten zurück."
#: www/stats/site_stats_utils.php:359
#, php-format
msgid "Statistics for the past %d days"
msgstr "Statistiken für die letzten %d Tage"
#: www/stats/site_stats_utils.php:363 www/stats/site_stats_utils.php:417
#: www/stats/site_stats_utils.php:473
msgid "Site Views"
msgstr "Seitenzugriffe"
#: www/stats/site_stats_utils.php:364 www/stats/site_stats_utils.php:418
#: www/stats/site_stats_utils.php:474
msgid "Subdomain Views"
msgstr "Subdomain Ansichten"
#: www/stats/site_stats_utils.php:395 www/stats/site_stats_utils.php:451
msgid "No Data"
msgstr "Keine Daten"
#: www/stats/site_stats_utils.php:413
#, php-format
msgid "Statistics for the past %d months"
msgstr "Statistiken für die letzten %d Monate"
#: www/stats/site_stats_utils.php:469
msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
msgstr "Momentane Gesamtstatistik aller Zeiten"
#: www/stats/site_stats_utils.php:476
msgid "Developers"
msgstr "Entwickler"
#: www/stats/site_stats_utils.php:576
msgid "Page view: no graph to display."
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:594
msgid "New users"
msgstr "Neue Benutzer"
#: www/stats/site_stats_utils.php:595
#, fuzzy
msgid "New projects"
msgstr "Unterprojekt"
#: www/stats/site_stats_utils.php:676
msgid "New users, new projects: no graph to display."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:35
msgid "Surveys Administration"
msgstr "Umfragen Administration"
#: www/survey/admin/index.php:52
msgid "You are not a Project admin"
msgstr "Sie sind kein Projekt-Administrator"
#: www/survey/admin/index.php:58
msgid "It's simple to create a survey."
msgstr "Es ist einfach eine Umfrage zu erstellen."
#: www/survey/admin/index.php:62
msgid "Create questions and comments using the forms above."
msgstr "Erstellen Sie Fragen und Kommentare durch das Benutzen der Formulare oben."
#: www/survey/admin/index.php:65
msgid "Create a survey, listing the questions in order (choose from your list of questions)."
msgstr "Erstellen einer Umfrage, Auflistung der Fragen (wählen Sie aus Ihrer strong> Liste von Fragen)."
#: www/survey/admin/index.php:68
#, php-format
msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
msgstr "Verlinken Sie die Umfrage, indem Sie dieses Format benutzen: %s, wobei XX die Umfragenummer ist"
#: www/survey/admin/index.php:73
#, php-format
msgid "You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys %2$s page"
msgstr "Sie können nun die Umfragen auf der %1$s aktivieren/deaktivieren. Vorhandene Umfragen bearbeiten %2$s Seite"
#: www/survey/admin/question.php:55
msgid "Edit a Question"
msgstr "Eine Frage ändern"
#: www/survey/admin/question.php:55
msgid "Add a Question"
msgstr "Eine Frage hinzufügen"
#: www/survey/admin/question.php:67 www/survey/admin/show_results.php:93
msgid "Cannot get Survey Question"
msgstr "Kann Fragen zur Umfrage nicht einholen"
#: www/survey/admin/question.php:118
msgid "No questions found"
msgstr "Keine Fragen gefunden"
#: www/survey/admin/show_csv.php:83 www/survey/admin/show_results.php:145
msgid "Cannot get Survey Response Factory"
msgstr "Keine Umfrageantwort gefunden"
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:34
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:173
msgid "Yes / No"
msgstr "Ja / Nein"
#: www/survey/admin/show_results.php:64
msgid "Survey Results"
msgstr "Umfrageergebnisse"
#: www/survey/admin/show_results.php:78
msgid "Cannot get Survey"
msgstr "Kann Umfrage nicht erhalten"
#: www/survey/admin/show_results.php:124
msgid "No Survey Question is found"
msgstr "Keine Frage für Umfrage gefunden"
#: www/survey/admin/survey.php:74
msgid "Survey Added"
msgstr "Umfrage hinzugefügt"
#: www/survey/admin/survey.php:92
msgid "Edit a Survey"
msgstr "Eine Umfrage editieren"
#: www/survey/admin/survey.php:92
msgid "Add a Survey"
msgstr "Eine Umfrage hinzufügen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:59
msgid "Add Survey"
msgstr "Umfrage hinzufügen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:60
msgid "Add Question"
msgstr "Frage hinzufügen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:61
msgid "Show Results"
msgstr "Ergebnisse anzeigen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:78
msgid "Views Surveys"
msgstr "Benutze Umfragen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:112
msgid "Add this Question"
msgstr "Füge diese Frage hinzu"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:116
msgid "WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have been submitted"
msgstr "WARNUNG! Es ist nicht gut eine Frage zu ändern, wenn zu ihr schon Antworten geschrieben wurden"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:134
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:252
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:303
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:136
msgid "Question Type"
msgstr "Fragetyp"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:160
#, php-format
msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
msgstr "Bitte %1$s eine Frage erstellen %2$s bevor eine Umfrage erstellt wird."
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:168
msgid "Add this Survey"
msgstr "Diese Umfrage hinzufügen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:174
msgid "WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
msgstr "WARNUNG! Es ist nicht gut eine Umfrage zu bearbeiten, nachdem bereits Antworten geschrieben wurden"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:197
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:361
msgid "Survey Title"
msgstr "Umfragetitel"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
msgid "Is Active?"
msgstr "Ist Aktiv?"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:210
msgid "Addable Questions"
msgstr "Hinzuzufügende Fragen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:212
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:364
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
msgid "Questions in this Survey"
msgstr "Fragen in dieser Umfrage"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:252
msgid "Delete from this Survey"
msgstr "Von dieser Umfrage löschen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:300
#, php-format
msgid "%d question found"
msgid_plural "%d questions found"
msgstr[0] "%d Frage gefunden"
msgstr[1] "%d Fragen gefunden"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:303
#, fuzzy
#| msgid "Question"
msgid "Question ID"
msgstr "Frage"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:303
#, fuzzy
#| msgid "Edit/Del"
msgid "Edit/Delete"
msgstr "Bearbeiten/Löschen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:358
msgid "Survey ID"
msgstr "Umfrage ID"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:367
msgid "Number of Questions"
msgstr "Anzahl der Fragen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:370
msgid "Number of Votes"
msgstr "Anzahl der Stimmen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:373
msgid "Did I Vote?"
msgstr "Habe Ich abgestimmt?"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:379
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:441
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:382
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:445
msgid "Result with Graph"
msgstr "Ergebnis mit Diagramm"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:385
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:449
msgid "Result with Graph and Comments"
msgstr "Ergebnis mit Diagramm und Kommentaren"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:388
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:453
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:477
msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
msgstr "Fehler - Sie können in keiner inaktiven Umfrage abstimmen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:484
msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
msgstr "Warnung - Sie sind grade dabei zum zweiten Mal bei dieser Umfrage abzustimmen."
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:601
msgid "No Votes"
msgstr "Keine Stimmen"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:695
#, php-format
msgid "View All %s Comment"
msgid_plural "View All %s Comments"
msgstr[0] "Zeige den %s Kommentar"
msgstr[1] "Zeige alle %s Kommentare"
#: www/survey/index.php:48
#, php-format
msgid "Surveys for %s"
msgstr ""
#: www/survey/index.php:60
msgid "Select a survey to vote"
msgstr "Wählen Sie ein Umfrage zum abstimmen"
#: www/survey/privacy.php:41
msgid "The information collected in these surveys will never be sold to third parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
msgstr "Die Informationen aus diesen Erhebungen wird niemals an Dritte verkauft oder verwendet werden um Sie zu Bitten irgendwelche Waren oder Dienstleistungen zu erwerben."
#: www/survey/privacy.php:44
msgid "This information is being gathered to build a profile of the projects and developers being surveyed. That profile will help visitors to the site understand the quality of a given project."
msgstr "Diese Informationen werden gesammelt, um ein Profil der Projekte und Entwickler zu erstellen die befragt worden sind. Das Profil wird dazu beitragen Besuchern der Website die Qualität eines bestimmten Projekts einschätzen zu können."
#: www/survey/privacy.php:47
msgid "The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by project administrators or the public or third parties."
msgstr "Die IDs derer die Umfragen beantwortet haben werden unterdrückt und sind nicht sichtbar für ProjektAdministratoren oder sonst jemanden."
#: www/survey/privacy.php:50
msgid "The information gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users or developers."
msgstr "Die gesammelten Informationen werden nur in zusammengefasster Form verwendet, nicht auf einzelne, bestimmte Benutzer oder Entwickler."
#: www/survey/privacy.php:53
msgid "If any changes are made to this policy, it will affect only future data that is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
msgstr "Wenn Änderungen an dieser Richtlinie gemacht werden, so berührt dies nur zukünftige gesammelte Daten und der Benutzer wird natürlich haben die Möglichkeit haben sich dagegen entscheiden zu müssen."
#: www/survey/rating_resp.php:59
msgid "Vote registered"
msgstr "Stimme registriert"
#: www/survey/rating_resp.php:60
msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
msgstr "Wenn Sie nochmal abstimmen, wird ihre alte Stimme gelöscht."
#: www/survey/rating_resp.php:64
msgid "Vote ID"
msgstr "Abstimmen"
#: www/survey/rating_resp.php:64
msgid "Response"
msgstr "Antworten"
#: www/survey/rating_resp.php:64
msgid "Flag"
msgstr ""
#: www/survey/survey.php:53
msgid "Vote for Survey"
msgstr "Name der Umfrage"
#: www/survey/survey.php:57 www/survey/survey_resp.php:50
msgid "For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
msgstr "Aus unbekannten Gründen konnte die Gruppen-ID oder die Umfrage-ID nicht an die Seite übermittelt werden"
#: www/survey/survey_resp.php:43
msgid "Survey Complete"
msgstr "Umfrage vollständig"
#: www/survey/survey_resp.php:59
msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
msgstr "Danke das Sie sich Zeit für diese Umfrage nehmen."
#: www/survey/survey_resp.php:60
msgid "Regards,"
msgstr "Mit besten Grüßen,"
#: www/terms.php:31
#, php-format
msgid "%s Terms of Use"
msgstr "%s Nutzungsbedingungen"
#: www/terms.php:39
#, fuzzy, php-format
#| msgid "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service can use this page to publish their local requirements if needed."
msgid "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service can use this page to publish their local requirements if needed."
msgstr "Dies sind die Bedingungen und Einschränkungen unter denen Sie diesen %s Service nutzen dürfen. Standardmässig sind diese leer, die Administratoren des Dienstes können diese Seite jedoch nutzen um bei Bedarf ihre speziellen Bedürfnisse zu veröffentlichen."
#: www/top/index.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Top %s Projects"
msgstr "Top %s Projekt"
#: www/top/index.php:32
#, php-format
msgid "We track many project usage statistics on %s, and display here the top ranked projects in several categories."
msgstr "Wir verfolgen viele Projekt-Nutzerstatistiken auf %s und zeigen hier die Top-Projekte in verschiedenen Kategorien."
#: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
msgid "Most Active All Time"
msgstr "Aktivsten aller Zeiten"
#: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:46
msgid "Top Downloads"
msgstr "Top-Downloads"
#: www/top/index.php:37
msgid "Top Project Pageviews"
msgstr "Top-Projekte-Seitenzugriffe"
#: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:41
msgid "Top Forum Post Counts"
msgstr "Top-Anzahl der Forumposts"
#: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
msgid "Updated Daily"
msgstr "Täglich aktualisiert"
#: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:50 www/top/topusers.php:59
msgid "View Other Top Categories"
msgstr "Andere Top-Kategorien ansehen"
#: www/top/mostactive.php:52
msgid "Percentile"
msgstr "Durchschnitt"
#: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: www/top/toplist.php:37
#, php-format
msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
msgstr "Top-wöchentliche Projektseitenzugriffe auf *.%1$s (von Impressionen des %2$s Logos)"
#: www/top/topusers.php:52
msgid "Information about highest ranked users is not available."
msgstr "Informationen über den Benutzer mit dem höchsten Rang ist nicht verfügbar."
#: www/top/topusers.php:55
msgid "Top users"
msgstr "Top-Nutzer"
#: www/top/topusers.php:65
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: www/top/topusers.php:66
msgid "Last Rank"
msgstr "Letzter Rang"
#: www/top/topusers.php:86
msgid "Same"
msgstr "Dasselbe"
#: www/top/topusers.php:88
#, php-format
msgid "Up %s"
msgstr "Hoch %s"
#: www/top/topusers.php:90
#, php-format
msgid "Down %s"
msgstr "Runter %s"
#: www/tracker/admin/index.php:99
msgid "Delete Layout Template"
msgstr "Layout Template löschen"
#: www/tracker/admin/index.php:100
msgid "You are about to delete your current Layout Template"
msgstr "Sie sind dabei Ihre aktuelle Layout-Vorlage zu löschen"
#: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:189
msgid "Do you really want to do that?"
msgstr "Möchten Sie das wirklich tun?"
#: www/tracker/admin/index.php:111
msgid "Layout Template Deleted"
msgstr "Layout Template Gelöscht"
#: www/tracker/admin/index.php:187
msgid "Delete Canned Response"
msgstr "Löschen vorgefertigte Antwort"
#: www/tracker/admin/index.php:188
msgid "You are about to delete your canned response"
msgstr "Sie sind dabei Ihre vorgefertigte Antwort zu löschen"
#: www/tracker/admin/index.php:204
msgid "Canned Response Deleted"
msgstr "Vorgespeicherte Antwort gelöscht"
#: www/tracker/a_follow.php:38
#, fuzzy
#| msgid "id"
msgid "aid"
msgstr "ID"
#: www/tracker/a_follow.php:46
#, fuzzy
#| msgid "No Task with ID: "
msgid "No Artifact with ID"
msgstr "Kein Auftrag mit der ID:"
#: www/tracker/download.php:54
msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
msgstr "Konnte ArtifactFile nicht erstellen"
#: www/tracker/index.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
msgstr "Sie sind bereits Mitglied dieses Projekts. "
#: www/tracker/reporting/index.php:105
msgid "Response Time"
msgstr "Antwortzeit"
#: www/tracker/reporting/index.php:106
msgid "By Assignee"
msgstr "Nach Bearbeiter"
#: www/tracker/reporting/index.php:120
msgid "Tracker Activity Reporting"
msgstr "Tracker Aktivitätsreport"
#: www/tracker/roadmap.php:193 www/tracker/roadmap.php:228
msgid "No roadmap available"
msgstr "Keine Fahrplan verfügbar"
#: www/tracker/roadmap.php:194
msgid "The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets related to a release."
msgstr "Der Fahrplan zeigt einen Überblick durch die Anzeige aller Tickets in den Trackern die mit der Veröffentlichung verbunden sind."
#: www/tracker/roadmap.php:195
#, php-format
msgid "If you have project administrator rights, you can easily create roadmaps."
msgstr "Wenn Sie administrative Projektberechtigungen besitzen können Sie einfach einen Fahrplan erstellen."
#: www/tracker/roadmap.php:236
#, fuzzy, php-format
msgid "release %s is not available"
msgstr "Informationen nicht verfügbar"
#: www/tracker/roadmap.php:404
msgid "Display options"
msgstr "Anzeige Optionen"
#: www/tracker/roadmap.php:420
#, fuzzy
msgid "Number of release(s) to display"
msgstr "Anzahl der Fragen"
#: www/tracker/roadmap.php:429 www/tracker/roadmap.php:647
msgid "Return to last release(s)"
msgstr "Rückkehr zu den letzten Veröffentlichung(en)"
#: www/tracker/roadmap.php:432
#, fuzzy
msgid "Display graphs"
msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte"
#: www/tracker/roadmap.php:434
msgid "Only last"
msgstr "Nur letzte"
#: www/tracker/roadmap.php:457
msgid "No release available"
msgstr "Keine Veröffentlichung verfügbar"
#: www/tracker/roadmap.php:476
msgid "Display as text"
msgstr "Anzeige als Text"
#: www/tracker/roadmap.php:515
msgid "No data for this release"
msgstr "Keine Daten für diese Veröffentlichung"
#: www/trove/index.php:45
msgid "Trove Map"
msgstr "Fundstellenkarte"
#: www/trove/index.php:67
msgid "Limiting View"
msgstr "Begrenze Ansicht"
#: www/trove/index.php:74
msgid "Remove Filter"
msgstr "Filter Entfernen"
#: www/trove/index.php:150
#, php-format
msgid "%s projects"
msgstr "%s Projekte"
#: www/trove/index.php:177
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
#| msgid_plural "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
msgid "Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
msgstr "Zeige %d Projekt pro Seite an. Projekte nach Aktivitäten-Rangliste sortiert."
#: www/trove/TroveCategory.class.php:60
msgid "Invalid Trove Category"
msgstr "Ungültige Fundkategorie"
#: www/trove/TroveCategory.class.php:94
msgid "Empty strings"
msgstr "Leere Zeichen"
#: www/trove/TroveCategory.class.php:106
msgid "Cannot update"
msgstr "Aktualisierung nicht möglich"
#: www/users:33
msgid "No User Name Provided"
msgstr "Kein Benutzername angegeben"
#~ msgid "moved to trash successfully."
#~ msgstr "Erfolgreich in den Papierkorb verschoben."
#~ msgid "activated successfully."
#~ msgstr "Aktualisierung erfolgreich."
#~ msgid "Error fetching Document"
#~ msgstr "Fehler beim Abholen des Dokumentes"
#~ msgid "Error: %s"
#~ msgstr "Fehler: %s"
#~ msgid "A brief description to be placed just under the title."
#~ msgstr "Eine Kurzbeschreibung unterhalb des Titels."
#~ msgid "Documents folder that document belongs in"
#~ msgstr "Dokumentenordner dem das Dokument zugehörig ist"
#~ msgid "Upload archive:"
#~ msgstr "Ein Archiv hochladen:"
#~ msgid "Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain unmodified."
#~ msgstr "Verändern Sie die Inhalte zu Ihrer Zufriedenheit oder lassen Sie sie wie sie sind. "
#~ msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
#~ msgstr "OPTIONAL: Hochladen einer neuen Datei:"
#~ msgid "new"
#~ msgstr "Neu"
#~ msgid "Updated since less than 7 days"
#~ msgstr "Erneuert innerhalb der letzten 7 Tage"
#, fuzzy
#~ msgid "View user profile"
#~ msgstr "Ein Benutzerprofil anschauen"
#~ msgid "Database query error"
#~ msgstr "Datenbank Abfragefehler"
#~ msgid "Your search did not match any documents."
#~ msgstr "Ihre Suchanfrage ergab keine Dokumente."
#~ msgid "Your search is empty."
#~ msgstr "Ihre Suche ist leer."
#~ msgid "Error getting new ForumMessage"
#~ msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht"
#~ msgid "You don't have a permission to access this page"
#~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Seite zu betreten"
#~ msgid "Error On Update: %s"
#~ msgstr "Fehler bei der Aktualisierung: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
#~ msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#, fuzzy
#~ msgid "Error On querying monitor count: "
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht: "
#, fuzzy
#~ msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
#~ msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren eines Extrafeldnamens"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
#~ msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
#~ msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
#~ msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#, fuzzy
#~ msgid "Error On Update: Name Already Exists"
#~ msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren eines Extrafeldnamens"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
#~ msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
#~ msgstr "Ein solches Element existiert bereits"
#~ msgid "Name is reserved for CVS."
#~ msgstr "Der Name ist für das CVS reserviert."
#~ msgid "Error: artifact:"
#~ msgstr "Fehler: artifact:"
#~ msgid "Role: %s"
#~ msgstr "Rolle: %s"
#~ msgid ""
#~ "Your project registration for %4$s has been approved.\n"
#~ "\n"
#~ "Project Full Name: %1$s\n"
#~ "Project Unix Name: %2$s\n"
#~ "\n"
#~ "Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
#~ "Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
#~ "site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
#~ "services, and directory layout of the account.\n"
#~ "\n"
#~ "If you visit your\n"
#~ "own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
#~ "additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
#~ "\n"
#~ "We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
#~ "description for your project. This can be done by visiting your project\n"
#~ "page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
#~ "on the left (or by visiting %3$s\n"
#~ "after login).\n"
#~ "\n"
#~ "Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
#~ "list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
#~ "browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
#~ "screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
#~ "Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
#~ "menus on the left.\n"
#~ "\n"
#~ "Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
#~ "if there is anything we can do to help you.\n"
#~ "\n"
#~ "-- the %4$s crew"
#~ msgstr ""
#~ "Ihre Projekt-Registrierung für %4$s wurde genehmigt.\n"
#~ "\n"
#~ "Vollständiger Name des Projektes: %1$s\n"
#~ "Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
#~ "\n"
#~ "Ihr DNS wird bis zu einem Tag benötigen, bis es für Ihre Seite funktioniert.\n"
#~ "Ihre Website ist über Ihren Shell-Account zugänglich. Bitte lesen Sie\n"
#~ "die Seite-Dokumentation (siehe Link unten) über korrekte Verwendung, verfügbare\n"
#~ "Services und die Verzeichnisstruktur des Accounts.\n"
#~ "\n"
#~ "Wenn Sie Ihre eigene Projekt-Seite auf %4$s besuchen, während Sie\n"
#~ "angemeldet sind, finden Sie einen zusätzlichen Menüpunkt auf der\n"
#~ "linken Seite mit der Bezeichnung 'Projekt-Administrator'.\n"
#~ "\n"
#~ "Wir empfehlen Ihnen dringend, dass Sie jetzt %4$s besuchen und eine\n"
#~ "öffentliche Beschreibung für Ihr Projekt erstellen. Das können Sie\n"
#~ "tun, wenn Sie Ihre Projektseite besuchen, während Sie\n"
#~ "angemeldet/eingeloggt sind, und Sie 'Projekt-Administrator' von den\n"
#~ "Menüs auf der linken Seite auswählen (oder durch besuchen von\n"
#~ "%3$s nach dem Anmelden).\n"
#~ "\n"
#~ "Ihr Projekt wird auch nicht in unserem Software Katalog (Liste der\n"
#~ "gehosteten Projekte auf %4$s) aufgeführt, bis Sie Ihr Projekt dafür\n"
#~ "kategorisieren. Damit Leute Ihr Projekt finden können, sollten Sie das\n"
#~ "jetzt tun. Besuchen Sie Ihr Projekt während Sie angemeldet sind und\n"
#~ "wählen Sie 'Projekt-Administrator' von den Menüs auf der linken Seite.\n"
#~ "\n"
#~ "Genießen Sie das System und erzählen Sie anderen über %4$s. Lassen Sie\n"
#~ "es uns wissen, wenn dort irgend etwas ist, wobei wir Ihnen helfen\n"
#~ "können.\n"
#~ "\n"
#~ "-- Die %4$s Mannschaft"
#~ msgid "Forums administration"
#~ msgstr "Foren Administration"
#~ msgid "View public packages only"
#~ msgstr "Zeige nur öffentliche Pakete"
#~ msgid "View all packages"
#~ msgstr "Ansicht aller Pakete"
#~ msgid "Publish files"
#~ msgstr "Veröffentliche Dateien"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
#~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
#~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
#~ "\n"
#~ "<%2$s>\n"
#~ "\n"
#~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will be deleted.\n"
#~ "\n"
#~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail client.\n"
#~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Wir danken Ihnen für Ihre Registrierung auf der %3$s Web-Seite. Sie haben\n"
#~ "einen Account mit dem Benutzernamen %1$s angelegt. Um Ihre\n"
#~ "Registrierung zu vervollständigen, besuchen Sie bitte den folgenden Link: \n"
#~ "\n"
#~ "<%2$s>\n"
#~ "\n"
#~ "(Falls Sie oben keinen Link sehen, ist möglicherweise Ihr Mailprogramm fehlerhaft.\n"
#~ "Kopieren Sie den unten stehenden Link als _eine Zeile_ in die Adressleiste Ihres Browsers.)\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s\n"
#~ msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
#~ msgstr "Konnte nicht von artifact_monitor löschen:"
#~ msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
#~ msgstr "Konnte nicht von artifact_type_monitor löschen:"
#~ msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
#~ msgstr "Konnte nicht von forum_monitored_forums löschen:"
#~ msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
#~ msgstr "Konnte nicht von filemodule_monitor löschen:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
#~ "and you are the list administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your mailing list info is at:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "List administration can be found at:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your list password is: %6$s .\n"
#~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you for registering your project with %1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
#~ " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
#~ "\n"
#~ " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
#~ " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
#~ "\n"
#~ " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s."
#~ msgid " Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
#~ msgstr " Name: (Beispiele: Meeting Minuten, Testergebnisse, RFP Dokumente)"
#~ msgid "Existing Files"
#~ msgstr "Existente Dateien"
#~ msgid "Error deleting file from db: "
#~ msgstr "Fehler beim Löschen der Datei in der Datenbank:"
#~ msgid "Valid Email Address Required"
#~ msgstr "Eine gültige E-Mail Adresse wird benötigt"
#~ msgid "Logged In: YES"
#~ msgstr "Angemeldet: JA"
#~ msgid "Logged In: NO"
#~ msgstr "Angemeldet: NEIN"
#~ msgid "Backward Relations"
#~ msgstr "Rückwärts gerichtete Relationen"
#~ msgid "Add/Update Canned Responses"
#~ msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
#~ msgid "Please %1$s login %2$s"
#~ msgstr "Bitte %1$s einloggen %2$s"
#~ msgid "Invalid Group"
#~ msgstr "Ungültiger Projekt"
#~ msgid "Custom field name"
#~ msgstr "Extrafeldname"
#~ msgid "Box type technician"
#~ msgstr "Auswahlbox Experte"
#~ msgid "Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols defined, respectively."
#~ msgstr "Textfelder und Textbereiche müssen jeweils Größe/Maximale Länge und Reihen/Spalten definiert haben."
#~ msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
#~ msgstr "Textfeldgröße /Textbereich Spalten"
#~ msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
#~ msgstr "Textfeld maximale Länge/Textbereich Spalten"
#~ msgid "Unable to Create Template Group Object"
#~ msgstr "Außerstande ein ArtifactCanned Objekt anzulegen"
#~ msgid "Text Area Rows"
#~ msgstr "Textbereich Zeilen"
#~ msgid "Text Area Columns"
#~ msgstr "Textbereich Spalten"
#~ msgid "Text Field Size"
#~ msgstr "Textfeld Größe"
#~ msgid "From Value"
#~ msgstr "Ab Wert"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "auf"
#~ msgid "Stop Monitoring this Package?"
#~ msgstr "Dieses Paket nicht weiter beobachten?"
#, fuzzy
#~ msgid "MyProjects"
#~ msgstr "Meine Projekte"
#, fuzzy
#~ msgid "My projects"
#~ msgstr "Meine Projekte"
#~ msgid "View project Statistics"
#~ msgstr "Betrachte Projekt Statistics"
#~ msgid "Monitor this package"
#~ msgstr "Dieses Paket beobachten"
#~ msgid "DocManager: Project Documentation"
#~ msgstr "Dokumenten Manager: Projekt-Dokumentation"
#~ msgid "%s minutes ago"
#~ msgstr "Vor %s Minuten"
#~ msgid "LDAP Login name:"
#~ msgstr "LDAP Anmelde-Name:"
#~ msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
#~ msgstr "Nutzen Sie das Beitrags Tracker Plugin"
#~ msgid "Contribution Tracker admin"
#~ msgstr "Beitrags Tracker Administrator"
#~ msgid "Plugin (project)"
#~ msgstr "Plugin (Projekt)"
#~ msgid "HTML editor"
#~ msgstr "HTML Editor"
#, fuzzy
#~ msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
#~ msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#, fuzzy
#~ msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
#~ msgstr "erfolgreich hinzugefügt."
#~ msgid ""
#~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
#~ "and you are the list administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your mailing list info is at:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "List administration can be found at:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your list password is: %6$s .\n"
#~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you for registering your project with %1$s."
#~ msgstr ""
#~ "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
#~ " und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
#~ "\n"
#~ " Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ " Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ " Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ " Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
#~ " Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
#~ "\n"
#~ " Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s."
#~ msgid "MantisBT title"
#~ msgstr "MantisBT Titel"
#~ msgid "MantisBT description."
#~ msgstr "MantisBT Beschreibung"
#~ msgid "Not yet implemented"
#~ msgstr "Noch nicht implementiert"
#~ msgid "(max128 char )"
#~ msgstr "(maximal 128 Zeichen)"
#~ msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
#~ msgstr "Möchten Sie FusionForge Rollen in MantiBT Rollen synchronisieren?"
#~ msgid "wiki"
#~ msgstr "Wiki"
#~ msgid "Name of the label:"
#~ msgstr "Name des Kennzeichens:"
#~ msgid "Link Type"
#~ msgstr "Link-Typ"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Teilen"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navigation"
#~ msgid "Enable Tree in projects tab."
#~ msgstr "Ermögliche Baumdarstellung im Projekt Tab."
#~ msgid "Enable docman browsing"
#~ msgstr "Ermögliche Docman Suche"
#~ msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
#~ msgstr "Ermögliche volle Rechte- und Konfigurationsdelegation zum Elternteil."
#~ msgid "Anonymous Darcs Access"
#~ msgstr "Anonymer Darcs Zugang"
#~ msgid "Anonymous Access to the Git repository"
#~ msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
#~ msgstr[0] "Anonymer Git Zugang"
#~ msgstr[1] "Anonymer Git Zugang"
#, fuzzy
#~ msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
#~ msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
#~ msgstr[0] "Git Entwicklerzugang über SSH"
#~ msgstr[1] "Git Entwicklerzugang über SSH"
#, fuzzy
#~ msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
#~ msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
#~ msgstr[0] "Entwickler (test)"
#~ msgstr[1] "Entwickler (test)"
#~ msgid "Request a personal repository."
#~ msgstr "Fordere ein persönliches Repository an."
#, fuzzy
#~ msgid "Initial repository description"
#~ msgstr "Beschreibung des Beitrags"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Beschreibung:"
#~ msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
#~ msgstr "Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Mercurial - Baum zugreifen."
#, fuzzy
#~ msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
#~ msgstr "Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den %s - Baum zugreifen."
#, fuzzy
#~ msgid "Hg Repository Browser"
#~ msgstr "Quellcode Ansicht"
#~ msgid "Hooks management update process waiting ..."
#~ msgstr "Hook Konfigurations-Updateprozess warte ..."
#~ msgid "pre-commit Hooks"
#~ msgstr "Pre-Commit Hook"
#~ msgid "Hook Name"
#~ msgstr "Hook Name"
#~ msgid "post-commit Hooks"
#~ msgstr "Post-Commit Hook"
#~ msgid "Anonymous Subversion Access"
#~ msgstr "Anonymer Subversion Zugang"
#~ msgid "Developer Subversion Access via DAV"
#~ msgstr "Developer Subversion Zugriff via DAV"
#, fuzzy
#~ msgid "Ready ?"
#~ msgstr "Lesen"
#~ msgid "Password changed"
#~ msgstr "Passwort geändert"
#~ msgid "Password (min. 6 chars):"
#~ msgstr "Passwort (mind. 6 Buchstaben):"
#~ msgid "Commit for Tracker Item"
#~ msgstr "Commit für das Tracker Element"
#~ msgid "Forum Post "
#~ msgstr "Foren Eintrag"
#~ msgid "Error Adding Database: "
#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Datenbank:"
#~ msgid "added already active database"
#~ msgstr "Eine bereits aktive Datenbank hinzugefügt"
#~ msgid "Unable to insert already active database."
#~ msgstr "Es war nicht möglich die bereits aktive Datenbank einzufügen."
#~ msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
#~ msgstr "Seite Administrator: Gruppen-DB Verwaltung"
#~ msgid "Statistics for Project Databases"
#~ msgstr "Statistiken für Projekt-Datenbanken"
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Anzahl"
#~ msgid "No databases defined"
#~ msgstr "Keine Datenbanken definiert"
#~ msgid "Displaying Databases of Type:"
#~ msgstr "Zeige Datenbanken vom Typ:"
#~ msgid "Add an already active database"
#~ msgstr "Füge eine bereits aktive Datenbank hinzu"
#, fuzzy
#~ msgid "Database Name"
#~ msgstr "Datenbanktyp"
#~ msgid "Site Admin: Project Info for "
#~ msgstr "Seiten Administrator: Projektinfos"
#~ msgid "Registered projects: %d"
#~ msgstr "Registrierte Projekte: %d"
#~ msgid "Active projects: %d"
#~ msgstr "Aktive Projekte: %d"
#~ msgid "Pending projects: %d"
#~ msgstr "Anstehende Projekte: %d"
#~ msgid "Project Database Administration"
#~ msgstr "Projekt-Datenbank Administration"
#~ msgid "Massmail admin"
#~ msgstr "Massen-Mail Administrator"
#~ msgid "Site Admin: Change User Password"
#~ msgstr "Seiten Administrator: Ändere Benutzer Passwort"
#, fuzzy
#~ msgid "At least 6 chars"
#~ msgstr "(mindestens %s Zeichen)"
#~ msgid "user_id"
#~ msgstr "Benutzer_ID"
#~ msgid "Site Admin: User Info"
#~ msgstr "Site Administrator: Benutzer-Info"
#~ msgid "User could not be found."
#~ msgstr "Benutzer nicht gefunden."
#~ msgid "Realname"
#~ msgstr "Richtiger Name"
#~ msgid "Error forum not found: "
#~ msgstr "Fehler Forum nicht gefunden:"
#~ msgid "You are about to permanently and irretrievably delete this package and all its releases and files!"
#~ msgstr "Sie sind dabei dieses Paket und all seine Veröffentlichungen und Dateien dauerhaft und unwiederbringlich zu löschen!"
#~ msgid "Release Edit/File Releases"
#~ msgstr "Version bearbeiten/Dateiversionen"
#~ msgid "Release Notes Are Too Small"
#~ msgstr "Versionsanmerkungen sind zu klein"
#~ msgid "Change Log Is Too Small"
#~ msgstr "Veränderungen sind zu klein"
#~ msgid "Data Saved"
#~ msgstr "Daten gespeichert"
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Datei löschen"
#~ msgid "Create This Package"
#~ msgstr "Dieses Paket anlegen"
#~ msgid "Must define a release name."
#~ msgstr "Sie müssen einen Veröffentlichungsnamen definieren."
#~ msgid "You can now add files to this release if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear immediately on the download page. Allow several hours for propagation."
#~ msgstr "Sie können nun dieser Veröffentlichung Dateien hinzufügen wenn Sie das wünschen oder die Veröffentlichung bearbeiten. Bitte beachten Sie, dass Datei(en) möglicherweise nicht sofort auf der Download-Seite erscheinen. Bitte planen Sie einige Stunden für die Übertragung ein."
#~ msgid "No File Types Available"
#~ msgstr "Keine Dateitypen verfügbar"
#~ msgid "No Releases Of This Package Are Available"
#~ msgstr "Es sind keine Versionen dieses Paketes verfügbar."
#~ msgid "Release New File Version"
#~ msgstr "Neue Dateiversion freigeben"
#~ msgid "No File Packages"
#~ msgstr "Keine Datei Pakete"
#~ msgid "File Module ID"
#~ msgstr "Dateimodul ID"
#~ msgid "File Release Reporting"
#~ msgstr "Datenfreigabe Melden"
#~ msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
#~ msgstr "Diese Datei hat keinen System bezogenen Dateinamens-Typ."
#~ msgid "File does not exist. You must supply a filename."
#~ msgstr "Datei existiert nicht. Sie müssen einen Namen angeben."
#~ msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
#~ msgstr "Datei existiert nicht. Datei %s ist nicht im eingehenden FTP Verzeichnis."
#~ msgid "What's new in FusionForge 5.3"
#~ msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.3"
#~ msgid "What's new in FusionForge 5.2"
#~ msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.2"
#~ msgid "Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
#~ msgstr "Widget: Letzte 5 Dokumente die in meinem Projekt veröffentlicht worden sind (Capgemini)."
#~ msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
#~ msgstr "Docman: Massenaktion (Capgemini)."
#~ msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
#~ msgstr "Docman: komplette Überarbeitung von Übersicht \"Papierkorb\" und \"Anstehend\" (Capgemini)."
#~ msgid "Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
#~ msgstr "Administration: Einfaches Hinzufügen einer Benutzerzugehörigkeit zu multiplen Projekten (Capgemini)."
#~ msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
#~ msgstr "Neues MoinMoinWiki Plugin (AdaCore)."
#~ msgid "Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
#~ msgstr "Trackers: Neue Ansicht um Fahrpläne für Tracker anzuzeigen (Alcatel-Lucent)."
#~ msgid "scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights management (TrivialDev)."
#~ msgstr "scmsvn: Ein privates Projekt kann nun mit viewvc durchsucht werden unter Benutzung des Management für Benutzerrechte (TrivialDev)."
#~ msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
#~ msgstr "scmsvn: Basis Aktivität Support (TrivialDev)."
#~ msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
#~ msgstr "Neues Funky Thema (Capgemini)."
#~ msgid "New progress bar displaying completion state of trackers using a custom status field."
#~ msgstr "Neue Progressbar die den Komplettierungsstatus von Trackern in einem benutzerdefinierten Statusfeld anzeigt."
#~ msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
#~ msgstr "Verbessertes Sortieren in den Trackern (Alcatel-Lucent)."
#~ msgid "More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
#~ msgstr "Flexibleres und leistungsfähigeres Rollen-basiertes Zugriffskontrollsystem (Coclico)."
#~ msgid "New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help window (Alcatel-Lucent)"
#~ msgstr "Neues unaufdringliches Tooltip-System auf Basis von jQuery um das alte Hilfefenster zu ersetzen (Alcatel-Lucent)."
#~ msgid "New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API for tracker interoperability with external tools."
#~ msgstr "Neue Plugins: Blocks, um freie HTML-Blöcke im oberen Bereich vom Projekt hinzuzufügen; Gravatar, um Benutzer Gesichter anzuzeigen; OSLC (Open Service for Lifecycle Collaboration), die Umsetzung der OSLC-CM-API für Tracker Interoperabilität mit externen Tools."
#~ msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
#~ msgstr "scmgit Plugin: Persönliche Git Repositorys für Projektmitglieder (AdaCore)."
#~ msgid "Template projects: there can be several of them, and users registering new projects can pick which template to clone from for their new projects (Coclico)."
#~ msgstr "Projekt-Vorlagen: Es kann davon mehrere geben, Benutzer die neue Projekte registrieren können wählen welche Vorlage für Ihr neues Projekt benutzt werden soll (Coclio)."
#~ msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
#~ msgstr "Vereinfachtes Konfigurationssystem, benutzt Standard *.ini Dateien."
#~ msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
#~ msgstr "Reorganisierte modulare Apache Konfiguration."
#~ msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
#~ msgstr "RPM Pakete für RedHat Distribution (und Derivate)."
#~ msgid "What's new in FusionForge 5.0"
#~ msgstr "Was gibt es neues in FusionForge 5.0"
#~ msgid "Many improvements to the trackers: configurable display, workflow management, links between artifacts, better searches, and more"
#~ msgstr "Viele Verbesserungen der Tracker, konfigurierbare Anzeigen, Workflow Management, Links zwischen Artefakten, bessere Suchen und mehr."
#~ msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
#~ msgstr "Ein überarbeitetes SCM Untersystem, mit neuen Plugins für Bazaar, Darcs und Git."
#~ msgid "New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
#~ msgstr "Eine neue Version des Mediawiki Plugins, das eigenständige Wikis für jedes Projekt bietet."
#~ msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
#~ msgstr "Verschiedene neue Plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs."
#~ msgid "An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML conformance"
#~ msgstr "Eine tief gehende Überarbeitung des Themas um besseren Zugang und XHTML-Konformität zu bieten."
#~ msgid "What's new in FusionForge 4.8"
#~ msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.8"
#~ msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
#~ msgstr "Neue Projektklassifikationen durch Tags (Tag Cloud)."
#~ msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
#~ msgstr "Neues Reporting Objekt für das Datei Releasesystem: Downloads pro Paket."
#~ msgid "List of all projects added in Project List"
#~ msgstr "Liste aller Projekte der Projektliste hinzugefügt"
#~ msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
#~ msgstr "Neue Version des phpWiki Plugins, unter Verwendung des neuesten SVN Code"
#~ msgid "What's new in FusionForge 4.7"
#~ msgstr "Was gibt es Neues in FusionForge 4.7"
#~ msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
#~ msgstr "Einen neuen Namen um Verwechslungen mit proprietären Versionen von GForge zu vermeiden."
#~ msgid "Support for PHP5."
#~ msgstr "PHP5-Support"
#~ msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
#~ msgstr "Support für PostgreSQL 8.x. "
#~ msgid "Translations are now managed by gettext."
#~ msgstr "Übersetzungen werden nun von gettext durchgeführt."
#~ msgid "Support for several configurations running on the same code."
#~ msgstr "Unterstützung für einige Konfigurationen die denselben Code benutzen."
#~ msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
#~ msgstr "Verbesserte Sicherheit, PHP register_globals sind nicht nötig."
#~ msgid "Available as full install CD."
#~ msgstr "Verfügbar als Full-Install CD."
#~ msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
#~ msgstr "Neue Wiki Plugins (unter Verwendung von MediaWiki oder phpWiki)."
#~ msgid "New phpwebcalendar plugin."
#~ msgstr "Ein neues phpwebcalendar Plugin."
#~ msgid "New project hierarchy plugin."
#~ msgstr "Ein neues Projekt-Hierarchie Plugin."
#~ msgid "It will take one hour for your list to be created."
#~ msgstr "Es dauert ein Stund bis die Liste angelegt ist."
#~ msgid "News admin"
#~ msgstr "News-Admin"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: insert failed."
#~ msgstr "Fehler beim Einfügen."
#~ msgid "Job update failed - wrong project_id"
#~ msgstr "Job Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
#~ msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
#~ msgstr "Job Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
#~ msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
#~ msgstr "Job Qualifikation-Löschung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
#, fuzzy
#~ msgid "Skills updated"
#~ msgstr "Fähigkeit aktualisiert"
#, fuzzy
#~ msgid "Skills deleted successfully"
#~ msgstr "Fertigkeit erfolgreich gelöscht"
#, fuzzy
#~ msgid "You are about to delete the following skills from the skills database:"
#~ msgstr "Sie sind dabei die folgende Fähigkeit aus der Fähigkeiten-Datenbank zu löschen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: Skill already in your inventory."
#~ msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
#~ msgstr "Kein solches Posting für dieses Projekt"
#~ msgid "No Comments Have Been Added"
#~ msgstr "Es wurden keine Kommentare abgegeben"
#~ msgid "no task with id :"
#~ msgstr "Kein Auftrag mit der ID:"
#~ msgid "Task ID"
#~ msgstr "Auftrags-ID"
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Warnung!"
#~ msgid "This function will replace all tasks in the currently selected subproject with these uploaded from the CSV file."
#~ msgstr "Diese Funktion wird alle Aufgaben im aktuell ausgewählten Unterprojekt aus der hoch geladenen CSV Datei ersetzen em>."
#~ msgid "FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, Feature Requests, …) support that functionality."
#~ msgstr "FAQ: Ein Anhängen von Dateien an Aufgaben ist nicht möglich, nur Tracker Einträge (Fehler, Features Anfragen, …) unterstützen dies. …"
#~ msgid "This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be inserted in the current subproject."
#~ msgstr "Diese Seite lässt Sie eine Datei im .csv Format auswählen und lädt sie hoch, damit sie ins aktuelle Unterprojekt eingefügt werden kann."
#~ msgid "Cannot add database entry"
#~ msgstr "Kann Datenbankeintrag nicht hinzufügen"
#~ msgid "Database scheduled for creation"
#~ msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
#, fuzzy
#~ msgid "Database scheduled for deletion"
#~ msgstr "Datenbank fürs Anlegen geplant"
#~ msgid "Database Information"
#~ msgstr "Datenbank Information"
#~ msgid "Click to confirm deletion"
#~ msgstr "Klicken Sie um das Löschen zu bestätigen"
#~ msgid "Add New Database"
#~ msgstr "Eine neue Datenbank hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email the details to the project administrators"
#~ msgstr "Klicken Sie auf »create« um die Erstellung einer Datenbank zu planen und mailen Sie die Dtails an die Projektadministratoren"
#~ msgid "Database Type"
#~ msgstr "Datenbanktyp"
#~ msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
#~ msgstr "Das Maximum an Datenbanken aller Typen, ist vergeben"
#~ msgid "DB Type"
#~ msgstr "Datenbanktyp"
#~ msgid "Confirm New"
#~ msgstr "Neues bestätigen"
#~ msgid "There are no databases currently allocated to this group"
#~ msgstr "Im Moment sind dieser Gruppe keine Datenbanken zugeordnet."
#~ msgid "Database Admin"
#~ msgstr "Datenbankadministrator"
#~ msgid "Failed to find namespace for database"
#~ msgstr "Fehler beim Finden des Namesraumes für die Datenbank"
#~ msgid "Forums Admin"
#~ msgstr "Foren-Admin"
#~ msgid "Edit Observer"
#~ msgstr "Bearbeite Beobachter"
#~ msgid "Update Successful"
#~ msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
#~ msgid "Could not open script %s."
#~ msgstr "Konnte Skript %s nicht öffnen"
#~ msgid "Submit a new version"
#~ msgstr "Eine neue Version freigeben"
#~ msgid "Error: was the URL mangled?"
#~ msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
#~ msgid "Register Date:"
#~ msgstr "Registrierungsdatum:"
#~ msgid "More than %1$s projects have %2$s as tag."
#~ msgstr "Mehr als %1$s Projekte haben folgenden Tag %2$s."
#~ msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
#~ msgid_plural "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
#~ msgstr[0] "Pro Seite wird %d Projekt angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet."
#~ msgstr[1] "Pro Seite werden %d Projekte angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet."
#~ msgid "Activity Percentile: %3.0f"
#~ msgstr "Aktive Seitenbenutzer: %3.0f von"
#~ msgid "Survey Questions"
#~ msgstr "Umfragefragen"
#~ msgid "You may use any of these questions on your surveys"
#~ msgstr "Sie können jede der Fragen für Ihre Umfrage benutzen"
#~ msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
#~ msgstr "Anmerkung: Nutzen Sie diese Fragen_IDs wenn sie eine neue Umfrage erstellen"
#~ msgid "%s question found"
#~ msgid_plural "%s questions found"
#~ msgstr[0] "%s Frage gefunden"
#~ msgstr[1] "%s Fragen gefunden"
#~ msgid "Terms of use"
#~ msgstr "Nutzungsbedingungen"
#~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
#~ msgstr "Group_id Datenbank-Ergebnis stimmt nicht mit Gruppen-Objekt überein"
#~ msgid "Document already published in this directory"
#~ msgstr "Dokument ist schon in diesem Verzeichnis veröffentlicht"
#~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Dokumentes: Keine Storage API"
#~ msgid "Project:"
#~ msgstr "Projekt:"
#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "Verzeichnis:"
#~ msgid "Document description:"
#~ msgstr "Dokumentenbeschreibung:"
#~ msgid "Submitter:"
#~ msgstr "Übermittler:"
#~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
#~ msgstr "Fehler beim Löschen eines Elements: Keine Storage API"
#~ msgid "ProjectGroup:: No Valid Group Object"
#~ msgstr "ProjectGroup: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
#~ msgid "No Storage API Found"
#~ msgstr "Keine Storage API gefunden"
#~ msgid "Document Directory: No Valid Project"
#~ msgstr "Dokumenten-Verzeichnis: Kein gültiges Projekt"
#~ msgid "Document Directory:"
#~ msgstr "Dokumenten-Verzeichnis:"
#~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
#~ msgstr "Dokumenten-Gruppe: ungültige Eltern-ID für die Gruppe"
#~ msgid "Unable inject zipfile."
#~ msgstr "Kann Zipfile nicht anlegen."
#~ msgid "Unable to extract zipfile."
#~ msgstr "Kann Zipfile nicht extrahieren."
#~ msgid "Unable to open zipfile."
#~ msgstr "Kann Zipfile nicht öffnen."
#~ msgid "Unable to open directory for inject into tree"
#~ msgstr "Kann Verzeichnis nicht im Verzeichnisbaum anlegen"
#~ msgid "Unable to add document from zip injection."
#~ msgstr "Kann Dokument nicht der Zip Speicherung hinzufügen."
#~ msgid "DocumentGroupFactory:: Invalid Project"
#~ msgstr "DokumentGroupFactory:: Ungültiges Projekt"
#~ msgid "Created_by:"
#~ msgstr "Erstellt von:"
#~ msgid "; Last modified:"
#~ msgstr "Zuletzt bearbeitet:"
#~ msgid "No valid Directory was selected."
#~ msgstr "Kein gültiges Verzeichnis ausgewählt."
#~ msgid "Invalid file attack attempt %1$s."
#~ msgstr "Ungültiger Daten Angriffsversuch: %1$s."
#~ msgid "Document Manager Action Denied"
#~ msgstr "Dokumenten Manager Eingriff untersagt."
#~ msgid "Search Engine Reindex Forced : search results will be available within 24h."
#~ msgstr "Suchmaschinen Reindizierung angefordert : Suchergebnisse werden in den nächsten 24h erhältlich sein."
#~ msgid "monitoring started"
#~ msgstr "Beobachtung gestartet"
#~ msgid "monitoring stopped."
#~ msgstr "Beobachtung gestoppt."
#~ msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Active."
#~ msgstr "Erstellen des Updates vom Online Dokument Status erfolgreich : Aktiv."
#~ msgid "Create Online Documents Status updated successfully : Off."
#~ msgstr "Erstellen des Updates vom Online Dokument Status erfolgreich : Aus."
#~ msgid "Search Engine Status updated successfully : Active."
#~ msgstr "Aktualisierung Suchmaschinen Status erfolgreich : Aktiv."
#~ msgid "Search Engine Status updated successfully : Off."
#~ msgstr "Aktualisierung Suchmaschinen Status erfolgreich : Aus"
#~ msgid "Webdav Interface updated successfully : Active."
#~ msgstr "Update vom Webdav Interface erfolgreich : Aktiv."
#~ msgid "Webdav Interface updated successfully : Off."
#~ msgstr "Update vom Webdav Interface erfolgreich : Aus."
#~ msgid "Document Title:"
#~ msgstr "Dokumenten-Titel:"
#~ msgid "(at least %1$s characters)"
#~ msgstr "(mindestens %1$s Zeichen)"
#~ msgid "Submit a new document."
#~ msgstr "Neues Dokument übermitteln."
#~ msgid "Add a new folder."
#~ msgstr "Einen neuen Ordner erzeugen."
#~ msgid "Create a full folders tree using an compressed archive. Only zip format support."
#~ msgstr "Erstellt ein komprimiertes Archiv eines Verzeichnisbaums. Nur das Zip Format wird unterstützt."
#~ msgid "Add a new sub folder"
#~ msgstr "Einen neuen Unterordner erstellen"
#~ msgid "Inject a Tree"
#~ msgstr "Einfügen eines Projektbaumes"
#~ msgid "Inject"
#~ msgstr "Einfügen"
#~ msgid "Name of the document subfolder to create:"
#~ msgstr "Name des zu erstellenden Dokumenten Unterverzeichnisses:"
#~ msgid "Name of the document folder to create:"
#~ msgstr "Name des zu erstellenden Dokumenten Verzeichnisses:"
#~ msgid "Both fields are used by document search engine."
#~ msgstr "Beide Felder werden von der Dokumenten Suchmaschine benutzt."
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "Datei:"
#~ msgid "Folder that document belongs in:"
#~ msgstr "Ordner dem das Dokument zugehörig ist:"
#~ msgid "State:"
#~ msgstr "Status:"
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Pfad:"
#~ msgid "Document Folder:"
#~ msgstr "Dokumenten-Ordner:"
#~ msgid "Download this folder as a zip"
#~ msgstr "Herunterladen des Verzeichnisses als Zip"
#~ msgid "Add a new item"
#~ msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
#~ msgid "Download as a zip"
#~ msgstr "Herunterladen als Zip"
#~ msgid "Invalid folder."
#~ msgstr "Ungültiger Ordner."
#~ msgid "Documents folder:"
#~ msgstr "Dokumenten Ordner:"
#~ msgid "Delete permanently."
#~ msgstr "Lösche dauerhaft."
#~ msgid "List files & Directories"
#~ msgstr "Auflistung der Dateien und Verzeichnisse"
#~ msgid "View files and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of files of selected folder."
#~ msgstr "Anzeige der Dateien und Verzeichnisse in 2 Feldern. Links ein Verzeichnisbaum, rechts eine Liste der ausgewählten Dateien oder Verzeichnisse."
#~ msgid "Add a new item such as file, create directory, inject a zip at root level."
#~ msgstr "Hinzufügen von neuen Objekten wie Dateien, Erstellen von Verzeichnissen, Anlegen von Zip Archiven."
#~ msgid "Search in documents"
#~ msgstr "Suche in Dokumenten"
#~ msgid "Activate in this directory"
#~ msgstr "Aktiviere in diesem Verzeichnis"
#~ msgid "Browse document manager in this project"
#~ msgstr "Das Projekt mit dem Dokumenten-Manager durchsuchen"
#~ msgid "Forums: No Valid Group Object"
#~ msgstr "Forum: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
#~ msgid "Forum Name Must Be At Least 3 Characters"
#~ msgstr "Der Forenname muss mindestens 3 Buchstaben lang sein"
#~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters"
#~ msgstr "Die Foren-Beschreibung muss mindestens 10 Buchstaben lang sein"
#~ msgid "Illegal Characters in Forum Name"
#~ msgstr "Illegale Zeichen im Forenname"
#~ msgid "Mailing List Exists with same name"
#~ msgstr "Mailingliste mit gleichem Namen existiert bereits"
#~ msgid "Error Adding Forum:"
#~ msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums:"
#~ msgid "Welcome to %1$s"
#~ msgstr "Willkommen auf %1$s"
#~ msgid "Invalid forum group identifier"
#~ msgstr "Ungültige Forengruppen Kennung"
#~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
#~ msgstr "Sie können nur Foren beobachten, wenn Sie angemeldet sind."
#~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
#~ msgstr "Sie können nur speichern, wenn Sie auch angemeldet sind."
#~ msgid "Error Deleting Forum:"
#~ msgstr "Fehler beim Suchen des Forums:"
#~ msgid "Move thread"
#~ msgstr "Thread verschieben"
#~ msgid "Add forum"
#~ msgstr "Forum hinzufügen"
#~ msgid "%1$s message deleted"
#~ msgid_plural "%1$s messages deleted"
#~ msgstr[0] "%1$s Nachricht gelöscht"
#~ msgstr[1] "%1$s Nachrichten gelöscht"
#~ msgid "Successfully Deleted"
#~ msgstr "Erfolgreich gelöscht"
#~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
#~ msgstr "Fehler beim Einholen einer neuen Forennachricht:"
#~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
#~ msgstr "Konnte die aktuelle Zeit nicht setzen"
#~ msgid "Forum:: No Valid Group Object"
#~ msgstr "Forum: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
#~ msgid "Posted by:"
#~ msgstr "Geposted von:"
#~ msgid "By:"
#~ msgstr "Von:"
#~ msgid "reply"
#~ msgstr "antworten"
#~ msgid "Use the \"Browse\" button to find the file you want to attach"
#~ msgstr "Nutzen Sie den \"Durchsuchen\" Knopf um die Datei zu finden, die Sie anhängen möchten."
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Betreff:"
#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Nachricht:"
#~ msgid "You are posting anonymously because you are not logged in"
#~ msgstr "Sie schreiben anonym, da Sie nicht angemeldet sind"
#~ msgid "Receive followups via email"
#~ msgstr "Antworten per E-Mail erhalten"
#~ msgid "You could post if you were logged in."
#~ msgstr "Sie könnten einen Beitrag posten, wenn Sie angemeldet wären."
#~ msgid "Please log in"
#~ msgstr "Bitte loggen Sie ein"
#~ msgid "ForumMessage:: No Valid Forum Object"
#~ msgstr "Forennachricht: Kein gültiges Foren-Objekt"
#~ msgid "ForumMessage::create() Posting Failed"
#~ msgstr "Forennachricht:\"create()\" Posting fehlgeschlagen"
#~ msgid "ForumMessage::create() Unable to get new message id"
#~ msgstr "Forennachricht:\"create()\" Konnte die neue Nachrichten-ID nicht bekommen"
#~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
#~ msgstr "Die Nachricht muss einen Hauptteil (Body) und einen Betreff beinhalten"
#~ msgid "ForumMessage::create() No Valid ParentMessage Object"
#~ msgstr "Forennachricht:\"create()\" kein gültiges Vorgänger-Nachrichten-Objekt"
#~ msgid "ForumMessage::fetchData() Invalid MessageID"
#~ msgstr "Forennachricht:\"fetchData()\" Ungültige Nachrichten-ID"
#~ msgid "Invalid Message ID"
#~ msgstr "Ungültige Nachrichten-ID"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "By: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Von: %s\n"
#~ msgid "Filename can only be alphanumeric and \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" characters."
#~ msgstr "Für Dateinamen können ausschließlich alphanumerische und \"-\" \"_\" \".\" Zeichen verwendet werden."
#~ msgid "FRSPackage::Update: Package Name can only be alphanumeric or \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\""
#~ msgstr "FRSPackage::Aktualisierung: Paketname darf nur alphanumerisch sein oder folgende Zeichen enthalten \"-\" \"_\" \"+\" \".\" \"~\" "
#~ msgid ""
#~ "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package \"%3$s\".\n"
#~ "\n"
#~ "Release note:\n"
#~ "\n"
#~ "%4$s\n"
#~ "\n"
#~ "Change note:\n"
#~ "\n"
#~ "%5$s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can download it by following this link:\n"
#~ "\n"
#~ "%6$s\n"
#~ "\n"
#~ "You receive this email because you requested to be notified when new\n"
#~ "versions of this package were released. If you don't wish to be\n"
#~ "notified in the future, please login to %7$s and click this link:\n"
#~ "\n"
#~ "%8$s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Das Projekt %1$s (%2$s) hat eine neue Version des Pakets \"%3$s\" veröffentlicht.\n"
#~ "\n"
#~ "Veröffentlichungs-Hinweise:\n"
#~ "%4$s\n"
#~ "\n"
#~ "Veränderungen:\n"
#~ "\n"
#~ "%5$s\n"
#~ "\n"
#~ "Sie können es unter dem folgenden Link herunterladen:\n"
#~ "\n"
#~ "%6$s\n"
#~ "Sie erhalten diese E-Mail, da Sie Informationen erbaten, wenn neue\n"
#~ "Versionen des Pakets veröffentlicht werden. Wenn Sie zukünftig\n"
#~ "nicht mehr informiert werden möchten, loggen Sie sich bitte unter\n"
#~ "%7$s ein und klicken Sie auf den folgenden Link:\n"
#~ "\n"
#~ "%8$s\n"
#~ msgid "Group::create: Group object already exists"
#~ msgstr "Group::create: Ein solches Gruppen-Objekt existiert bereits"
#~ msgid "Invalid Unix name"
#~ msgstr "Ungültiger Unixname"
#~ msgid "Unix name already taken"
#~ msgstr "Unix-Name bereits verwendet"
#~ msgid "Please describe your Registration Purpose in a more comprehensive manner"
#~ msgstr "Bitte beschreiben Sie Ihre Registrationsabsicht umfassender"
#~ msgid "The Registration Purpose text is too long. Please make it smaller than 1500 bytes."
#~ msgstr "Der Text Ihrer Registrationsabsicht ist zu lang. Bitte verkürzen Sie ihn auf unter 1500 bytes."
#~ msgid "ERROR: Could not get group id: %s"
#~ msgstr "FEHLER: Konnte Gruppe nicht erreichen: %s"
#~ msgid "ERROR: DB: Could not change group properties: %s"
#~ msgstr "FEHLER: Datenbank: Konnte die Gruppen-Eigenschaften nicht ändern: %s"
#~ msgid "Error updating project information: Maximum length for Project Description is 255 chars."
#~ msgstr "Fehler bei der Aktualisierung der Projekt- Informationen: Die maximale Länge für Projektbeschreibungen beträgt 255 Zeichen."
#~ msgid "Invalid Status Change"
#~ msgstr "Ungültige Status-Veränderung"
#~ msgid "ERROR: DB: Could not change group status: %s"
#~ msgstr "Fehler: Datenbank: Konnte den Gruppenstatus: %s nicht verändern"
#~ msgid "Couldn't insert SCM_BOX to database"
#~ msgstr "Konnte SCM_BOX nicht in Datenbank einfügen"
#~ msgid "SCM Box can't be empty"
#~ msgstr "Das SCM Feld darf nicht leer sein"
#~ msgid "ERROR: User does not exist"
#~ msgstr "FEHLER: Der Nutzer existiert nicht"
#~ msgid "ERROR: User not removed: %s"
#~ msgstr "FEHLER: Der Nutzer: %s wurde nicht entfernt"
#~ msgid "ERROR: DB: artifact:"
#~ msgstr "Fehler: Datenbank: artifact:"
#~ msgid "ERROR: DB: project_assigned_to %d: %s"
#~ msgstr "FEHLER: Datenbank: project_assigned_to %d: %s"
#~ msgid "%1$s Project Approved"
#~ msgstr "%1$s Projekt genehmigt"
#~ msgid ""
#~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
#~ "\n"
#~ "Project Full Name: %1$s\n"
#~ "Project Unix Name: %2$s\n"
#~ "\n"
#~ "Reasons for negative decision:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ihre Projekt-Registrierung für %3$s wurde verweigert.\n"
#~ "\n"
#~ "Vollständiger Projekt-Name: %1$s\n"
#~ "Unix-Name des Projektes: %2$s\n"
#~ "\n"
#~ "Gründe für die negative Entscheidung:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%1$s Project Denied"
#~ msgstr "%1$s Projekt abgelehnt"
#~ msgid ""
#~ "New %1$s Project Submitted\n"
#~ "\n"
#~ "Project Full Name: %2$s\n"
#~ "Submitted Description: %3$s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ein neues %1$s Projekt wurde beantragt\n"
#~ "\n"
#~ "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
#~ "Vorgeschlagene Beschreibung: %3$s\n"
#~ msgid "Submitter: %1$s (%2$s)\n"
#~ msgstr "Beantrager: %1$s (%2$s)\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please visit the following URL to approve or reject this project:\n"
#~ "%1$s"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Bitte besuche folgende URL um das Projekt zuzulassen oder abzulehnen:\n"
#~ "%1$s"
#~ msgid "New %1$s Project Submitted"
#~ msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
#~ msgid ""
#~ "New %1$s Project Submitted\n"
#~ "\n"
#~ "Project Full Name: %2$s\n"
#~ "Submitted Description: %3$s\n"
#~ "\n"
#~ "The %1$s admin team will now examine your project submission. You will be notified of their decision."
#~ msgstr ""
#~ "Ein neues %1$s Projekt wurde angemeldet/vorgeschlagen\n"
#~ "\n"
#~ "Vollständiger Name des Projektes: %2$s\n"
#~ "Angegebene Beschreibung: %3$s\n"
#~ "\n"
#~ "Das %1$s-Admin-Team wird jetzt Ihre Projekt-Anmeldung überprüfen. Sie werden über deren Entscheidung benachrichtigt."
#~ msgid "ERROR - Could Not Update Group Unix Status: %s"
#~ msgstr "Fehler - Konnte den Unix Gruppen Status nicht aktualisieren: %s"
#~ msgid "ERROR - Could Not Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
#~ msgstr "Fehler - Konnte Gruppe DocmanCreateOnline nicht aktualisieren - Status: %s"
#~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseWebdab Status: %s"
#~ msgstr "Fehler - Konnte Gruppe UseWebdav nicht aktualisieren - Status: %s"
#~ msgid "ERROR - Could Not Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
#~ msgstr "Fehler - Konnte Gruppe UseDocmanSearch nicht aktualisieren - Status: %s"
#~ msgid "ERROR - Could Not Update Group force_docman_reindex %s"
#~ msgstr "Fehler - Konnte Gruppe force_docman_reindex nicht aktualisieren - Status: %s"
#~ msgid ""
#~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
#~ "You can approve this request here: %3$s \n"
#~ "\n"
#~ "Comments by the user:\n"
#~ "%4$s"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s (%2$s) bittet Ihrem Projekt beitreten zu können.\n"
#~ "Sie können diese Bitte hier akzeptieren: (%3$s)\n"
#~ "\n"
#~ "Kommentare des Nutzers:\n"
#~ "%4$s"
#~ msgid "Request to Join Project %1$s"
#~ msgstr "Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten"
#~ msgid "Your request to join the %1$s project was denied by an administrator."
#~ msgstr "Ihre Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator abgelehnt."
#~ msgid "Your request to join the %1$s project was granted by an administrator."
#~ msgstr "Ihrer Anfrage dem Projekt %1$s beizutreten wurde von einem Administrator stattgegeben."
#~ msgid "Project Administration."
#~ msgstr "Projekt-Administration"
#~ msgid "Mailing Lists."
#~ msgstr "Mailinglisten"
#~ msgid "
Config file could not be linked to etc/gforge/plugins/%1$s. Check the write permissions for apache in /etc/gforge/plugins or create the link manually."
#~ msgstr "
Die Konfigurationsdatei konnte nicht mit /etc/gforge/plugins/%1$s verbunden werden. Prüfen Sie die Schreibrechte für den Webserver in /etc/gforge/plugins oder erstellen Sie den Link manuell."
#~ msgid "current plugin status is:"
#~ msgstr "aktueller Plugin Status ist:"
#~ msgid "Use %s Plugin"
#~ msgstr "Benutze %s Plugin"
#~ msgid "Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but obviously I can't. Sorry."
#~ msgstr "Einige Plugins stellen keinen Namen bereit. Ich würde freudig diesen benennen kann es aber nicht."
#~ msgid "Can't link to home project"
#~ msgstr "Kann nicht zum Projekt verlinken"
#~ msgid "Can't unlink from home project"
#~ msgstr "Kann Link zum Projekt nicht auflösen"
#~ msgid "Data about current and past states of the repository"
#~ msgstr "Angaben zu aktuellen und früheren Ständen des Repository"
#~ msgid "Invalid Password:"
#~ msgstr "Ungültiges Passwort:"
#~ msgid "Invalid Email Address:"
#~ msgstr "Ungültige E-Mail Adresse:"
#~ msgid "Invalid Jabber Address"
#~ msgstr "Ungültige Jabber Adresse"
#~ msgid "Insert Failed: "
#~ msgstr "Einfügen fehlgeschlagen:"
#~ msgid ""
#~ "Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
#~ "account with username %1$s created for you. In order\n"
#~ "to complete your registration, visit the following url:\n"
#~ "\n"
#~ "<%2$s>\n"
#~ "\n"
#~ "You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will be deleted.\n"
#~ "\n"
#~ "(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail client.\n"
#~ "Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s\n"
#~ "\n"
#~ "Enjoy the site.\n"
#~ "\n"
#~ "-- the %3$s staff\n"
#~ msgstr ""
#~ "Wir danken Ihnen für Ihre Registrierung auf der %3$s Web-Seite. Sie haben\n"
#~ "einen Account mit dem Benutzernamen %1$s angelegt. Um Ihre\n"
#~ "Registrierung zu vervollständigen, besuchen Sie bitte den folgenden Link: \n"
#~ "\n"
#~ "<%2$s>\n"
#~ "\n"
#~ "Sie haben eine Woche Zeit Ihren Account zu bestätigen. Nach dieser Zeit wird der Acoount gelöscht.\n"
#~ "\n"
#~ "(Falls Sie oben keinen Link sehen, ist möglicherweise Ihr Mailprogramm fehlerhaft.\n"
#~ "Kopieren Sie den unten stehenden Link als *eine Zeile* in die Adressleiste Ihres Browsers.)\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s\n"
#~ "\n"
#~ "Viel Spaß mit der Seite.\n"
#~ "\n"
#~ "-- Das %3$s Team\n"
#~ msgid "%1$s Account Registration"
#~ msgstr "%1$s Account-Registrierung"
#~ msgid "ERROR - Could Not Update User Object:"
#~ msgstr "Fehler - Konnte Benutzer-Objekt nicht aktualisieren: %s"
#~ msgid "ERROR: Invalid status value"
#~ msgstr "Fehler: Ungültiger Statuswert"
#~ msgid "ERROR - Could Not Update User Status:"
#~ msgstr "Fehler - Konnte Benutzer-Status nicht aktualisieren:"
#~ msgid "ERROR: Invalid Shell"
#~ msgstr "Fehler: Ungültige Shell"
#~ msgid "ERROR - Could Not Update User Unix Shell:"
#~ msgstr "Fehler - Konnte Unix-Shell nicht aktualisieren:"
#~ msgid "ERROR - Could Not Update User SSH Keys"
#~ msgstr "Fehler - Konnte Benutzer SSH Schlüssel nicht aktualisieren:"
#~ msgid "ERROR - Could Not Change User Password:"
#~ msgstr "Fehler - Konnte Benutzer-Passwort nicht ändern:"
#~ msgid "Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you can't access it."
#~ msgstr "Zugriff verweigert. Keine Projekt wurde ausgewählt, Projekt existiert nicht oder Sie können es nicht beitreten."
#~ msgid "Missing required parameters : "
#~ msgstr "Fehlende benötigte Parameter:"
#~ msgid "Missing required parameters."
#~ msgstr "Fehlende benötigte Parameter."
#~ msgid "No access"
#~ msgstr "Kein Zugang"
#~ msgid "Missing Password Or Users Name"
#~ msgstr "Fehlendes Passwort oder Benutzername"
#~ msgid "Your account is no longer active ; you have been disconnected"
#~ msgstr "Dein Account ist nicht länger aktiv, Du wurdest getrennt"
#~ msgid "%1$s:: No Valid Group Object"
#~ msgstr "%1$s:: Kein gültiges Gruppen-Objekt"
#~ msgid "Error Creating mailing list: "
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Mailingliste:"
#~ msgid ""
#~ "A mailing list will be created on %1$s in 6-24 hours\n"
#~ "and you are the list administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your mailing list info is at:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "List administration can be found at:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your list password is: %6$s .\n"
#~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
#~ "\n"
#~ "-- the %1$s staff\n"
#~ msgstr ""
#~ "Eine Mailingliste wird in %1$s in 6-24 Stunden angelegt \n"
#~ "und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
#~ "\n"
#~ "Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
#~ "Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
#~ "\n"
#~ "Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
#~ "\n"
#~ "-- Das %1$s Team\n"
#~ msgid "%1$s New Mailing List"
#~ msgstr "%1$s Neue Mailingliste"
#~ msgid "Error Getting %1$s"
#~ msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
#~ msgid "%1$s Reporting"
#~ msgstr "%1$s Auswertung"
#~ msgid "Error: criteria not specified"
#~ msgstr "Fehler: Kriterien nicht spezifiziert"
#~ msgid "UPDATE FAILED"
#~ msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN"
#~ msgid "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
#~ msgstr "Dieser Artefakt Typ erlaubt keine anonymen Eingaben. Bitte einloggen."
#~ msgid "Now Monitoring Artifact"
#~ msgstr "Artefakt Beobachtung aktiviert"
#~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
#~ msgstr "Artefakt Beobachtung deaktiviert"
#~ msgid "Invalid assigned_to (assigned person is not a technician)"
#~ msgstr "Ungültiges assigned_to (zugewiesene Person ist kein Experte)"
#~ msgid "Error - update failed!"
#~ msgstr "Fehler - Aktualisierung fehlgeschlagen!"
#~ msgid "Error inserting an element"
#~ msgstr "Fehler beim Einfügen eines Elementes"
#~ msgid "'%1$s' is a reserved alias. Please provide another name."
#~ msgstr "'%1$s' ist ein reservierter Alias. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
#~ msgid "ArtifactFile: File name, type, size, and data are required"
#~ msgstr "Artefakt: Dateiname, Typ, Größe und Daten sind erforderlich"
#~ msgid "Query does not exist"
#~ msgstr "Anfrage existiert nicht"
#~ msgid "Now Monitoring Tracker"
#~ msgstr "Sie beobachten nun den Tracker"
#~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
#~ msgstr "Beobachtung des Trackers deaktiviert"
#~ msgid "\"%s\" roadmap already exists"
#~ msgstr "\"%s\" Fahrplan existiert bereits"
#~ msgid "Please configure also the roles (by default, it's 'No Access')"
#~ msgstr "Bitte konfigurieren Sie auch die Rollen (standardmäßig sind sie auf 'Kein Zugang' eingestellt)"
#~ msgid "Create a new tracker
You can use this system to track virtually any kind of data, with each tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can also easily move items between trackers when needed.
Trackers are referred to as \"Artifact Types\" and individual pieces of data are \"Artifacts\". \"Bugs\" might be an Artifact Type, whiles a bug report would be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but remember you need to set up categories, groups, and permission for each type, which can get time-consuming.
"
#~ msgstr "Legen Sie einen neuen Tracker an
Sie können dieses System nutzen um praktisch alle Arten von Daten zu verfolgen, wobei jeder Tracker separate Nutzer-, Gruppen-, Kategorie- und Berechtigungs-Listen haben kann. Sie können, falls nötig, Objekte auch einfach zwischen Trackern verschieben.
Tracker werden als \"Artefakt-Typen\", einzelne Datenelemente als \"Artefakte\" bezeichnet. \"Fehler\" können ein Artefakt-Typ sein, während ein Fehlerbericht ein Artefakt ist. Sie können so viele Artefakt Typen erzeugen wie Sie möchten, aber denken Sie daran, Sie müssen für jeden Typ Kategorien, Gruppen und Berechtigungen einstellen, dies kann sehr Zeitaufwändig werden!"
#~ msgid "Free form text for the \"submit new item\" page"
#~ msgstr "Freitext für die \"Neues Objekt vorschlagen\" Seite"
#~ msgid "Free form text for the \"browse items\" page"
#~ msgstr "Freitext für die \"Durchsuche Objekte\" Seite"
#~ msgid "Error inserting"
#~ msgstr "Fehler beim Einfügen"
#~ msgid "Error updating"
#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren"
#~ msgid "Error updating a custom field"
#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren eines Extrafeldnamens"
#~ msgid "ERROR: Initial values not saved, no initial state given."
#~ msgstr "FEHLER: Ausgangswerte nicht gespeichert, kein Ausgangszustand definiert."
#~ msgid "Last 24H"
#~ msgstr "Letzten 24 h"
#~ msgid "Last 7days"
#~ msgstr "Letzten 7 Tage"
#~ msgid "Last 2weeks"
#~ msgstr "Letzte 2 Wochen"
#~ msgid "Last 1month"
#~ msgstr "Letzten Monat"
#~ msgid "Viewing only opened records by default, use 'Advanced queries' or 'Simple Filtering and Sorting' to change."
#~ msgstr "Standardmäßig nur geöffnete Aufzeichnungen ansehen, nutzen Sie 'Erweiterte Suche' oder 'Einfaches Filtern und Sortieren' um dies zu ändern."
#~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
#~ msgstr "* Anfragen, die älter als %1$s Tage sind"
#~ msgid "Admin: If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls to change their properties and click once on \"Mass Update\"."
#~ msgstr "Admin: Wenn Sie bei allen oben ausgewählten Positionen Änderungen durchführen möchten, nutzen Sie diese Bedienungselemente um ihre Eigenschaften zu ändern und klicken Sie anschließend auf \"Massen-Update\"."
#~ msgid "This page allows you to export the items using a CSV (Comma Separated Values) File. This format can be used to view your entries using MS Excel."
#~ msgstr "Diese Seite erlaubt Ihnen eine CSV-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu exportieren oder zu importieren (CSV Format). Dieses Format kann genutzt werden um Aufgaben z.B. in MS Excel oder Libreoffice zu betrachten."
#~ msgid "Selected CSV Format :"
#~ msgstr "Ausgewähltes CVS-Format:"
#~ msgid "Confirm Deletion"
#~ msgstr "Löschung bestätigen"
#~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
#~ msgstr "Ja, ich möchte dieses Artefakt löschen"
#~ msgid "Stop monitor"
#~ msgstr "Stoppe Beobachtung"
#~ msgid "Followups: "
#~ msgstr "Folgt:"
#~ msgid "Note: The default project query is currently '%1$s'."
#~ msgstr "Hinweis: Die Standard Projektsuche ist momentan '%1$s'."
#~ msgid "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
#~ msgstr "Dieser Artefakt Typ erlaubt keine anonymen Eingaben. Bitte einloggen."
#~ msgid "Invalid filename"
#~ msgstr "Ungültiger Dateiname."
#~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: file is too large."
#~ msgstr "FEHLER: Überspringe Anhang %d: Datei ist zu groß."
#~ msgid "ERROR: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
#~ msgstr "FEHLER: Überspringe Anhang %d: Übertragung wurde unterbrochen."
#~ msgid "Could Not Create File Object::"
#~ msgstr "Konnte Datei-Objekt nicht erstellen:"
#~ msgid "File Delete:"
#~ msgstr "Datei löschen:"
#~ msgid "No Followups Have Been Posted"
#~ msgstr "keine Folgeaktivität (gepostet)"
#~ msgid "Trackers for %1$s"
#~ msgstr "Tracker für %1$s"
#~ msgid "No responses set up in this group"
#~ msgstr "In dieser Gruppe sind keine Antworten eingerichtet."
#~ msgid "add choices"
#~ msgstr "Auswahl hinzufügen"
#~ msgid "You have not defined any elements"
#~ msgstr "Sie haben keine Elemente definiert"
#~ msgid "Can't create or rename roadmap: name is empty"
#~ msgstr "Kann Fahrplan nicht erstellen oder umbenennen: Name ist leer"
#~ msgid "Can't create roadmap: "
#~ msgstr "Kann Fahrplan nicht erstellen:"
#~ msgid "Can't rename roadmap: "
#~ msgstr "Kann Fahrplan nicht umbenennen:"
#~ msgid "Can't set roadmap: "
#~ msgstr "Kann Fahrplan nicht setzen:"
#~ msgid "Can't set roadmap state: "
#~ msgstr "Kann Fahrplan Status nicht setzen:"
#~ msgid "Can't delete roadmap: "
#~ msgstr "Kann Fahrplan nicht löschen:"
#~ msgid "Can't modify release order: "
#~ msgstr "Kann Erscheinungstermin nicht verändern:"
#~ msgid "WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent you from cloning multiple times or making a huge mess. You have been warned!"
#~ msgstr "WARNUNG!!! Beim Klonen dieses Trackers werden alle Felder und deren Inhalte in den neuen Tracker dupliziert. Es gibt nichts, dass Sie davon abhält mehrfach zu klonen oder ein großes Durcheinander anzurichten. Sie sind gewarnt!"
#~ msgid "Assigned To"
#~ msgstr "Zugewiesen an"
#~ msgid "Submitted By"
#~ msgstr "Eingereicht von"
#~ msgid "I'm Sure"
#~ msgstr "Ich bin sicher"
#~ msgid "I'm Really Sure"
#~ msgstr "Ich bin mir wirklich sicher"
#~ msgid "Delete Custom Field Element"
#~ msgstr "Benutzerdefiniertes Feldelement löschen"
#~ msgid "Delete Tracker"
#~ msgstr "Tracker löschen"
#~ msgid "Notes:"
#~ msgstr "Notizen:"
#~ msgid "Copy choices from custom field %1$s"
#~ msgstr "Kopieren Sie Wahlmöglichkeiten aus dem benutzerdefinierten Feld %1$s"
#~ msgid "It is not recommended that you change the custom field name because other things are dependent upon it. When you change the custom field name, all related items will be changed to the new name"
#~ msgstr "Es ist nicht empfehlenswert, dass Sie den Namen des benutzerdefinierten Feldes ändern,weil andere Dinge davon abhängig sind. Wenn Sie den Namen des benutzerdefinierten Feldes ändern, werden alle verwandten Elemente zum neuen Namen geändert."
#~ msgid "To create a workflow, you need first to create a custom field of type 'Status'."
#~ msgstr "Um einen Workflow zu erzeugen müssen Sie zuerst ein benutzerdefiniertes Feld mit dem Typ 'Status' anlegen."
#~ msgid "Configure workflow"
#~ msgstr "Workflow konfigurieren"
#~ msgid "Allowed initial values for the %1$s field"
#~ msgstr "Erlaubte Ausgangswerte für das %1$s Feld"
#~ msgid "Customize layout"
#~ msgstr "Layout anpassen"
#~ msgid "Your dashboard has been updated."
#~ msgstr "Dein Dashboard wurde aktualisiert."
#~ msgid "Users in P (pending) Status"
#~ msgstr "Benutzer in P (anstehend) Status"
#~ msgid "Validated users pending email activation"
#~ msgstr "Überprüfte Benutzer anstehende E-Mail Aktivierung"
#~ msgid "Groups in P (pending) Status"
#~ msgstr "Gruppen in P (anstehend) Status"
#~ msgid "List artifacts you have submitted or assigned to you, by project."
#~ msgstr "Aufstellung der Artefakte die Du übermittelt hast oder Dir zugewiesen worden sind, nach Projekt."
#~ msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %1$s or external).
Note that in many cases %1$s uses URL with enough embedded information to bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in your project Bug or Task database, etc.
Bookmarked items can be edited which means that both the title of the bookmark and its destination URL can be modified."
#~ msgstr "Aufstellung Deiner beliebtesten Bookmarks (Deine beliebtesten Seiten in %1$s oder extern).
Beachte, dass in vielen Fällen %1$s die URL mit den eingebetteten Informationen benutzt um differenziert an Informationen zu Software Map Browsing, typischen Suchen in der Fehler- oder Aufgabendatenbank, etc. zu gelangen.
Alle Eigenschaften der Bookmarks können editiert werden, der Titel als auch die Ziel URL können verändert werden."
#~ msgid "scm"
#~ msgstr "SCM"
#~ msgid "STOP MONITORING"
#~ msgstr "BEENDE BEOBACHTUNG"
#~ msgid "List documents that you are currently monitoring, by project.
To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to the item label."
#~ msgstr "Aufstellung der Dokumente die Du aktuell beobachtest, nach Projekt.
Um die Beobachtung zu beenden klicke auf das Papierkorb Symbol neben dem Eintrag."
#~ msgid "List forums that you are currently monitoring, by project.
To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to the item label."
#~ msgstr "Auflistung der Foren die Du aktuell beobachtest, nach Projekt.
Um die Beobachtung zu beenden klicke auf das Papierkorb Symbol neben dem Eintrag."
#~ msgid "You are not monitoring any files"
#~ msgstr "Sie beobachten keine Dateien."
#~ msgid "You can monitor files by visiting a project's "Summary Page" and clicking on the appropriate icon in the files section."
#~ msgstr "Du kannst Dateien beobachten in dem Du die Übersichtsseite des Projekts besuchst und das zugehörige Icon In der Datei Sektion anklickst."
#~ msgid "List packages that you are currently monitoring, by project.
To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to the item label."
#~ msgstr "Aufstellung der Pakete die Du aktuell beobachtest, nach Projekt.
Um die Beobachtung zu beenden klicke auf das Papierkorb Symbol neben dem Eintrag."
#~ msgid "Private project"
#~ msgstr "Private Projekte"
#~ msgid "List the surveys you have not answered."
#~ msgstr "Liste der Umfragen auf die Sie noch nicht geantwortet haben."
#~ msgid "Registered:Â "
#~ msgstr "Registriert:"
#~ msgid "View project Statistics"
#~ msgstr "Betrachte Projekt Statistiken"
#~ msgid " or Activity"
#~ msgstr "oder Aktivitäten"
#~ msgid "View list of RSS feeds available for this project."
#~ msgstr "Betrachte Liste der RSS Feeds die für dieses Projekt verfügbar sind."
#~ msgid " List the most recent packages available for download along with their revision.
A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers comments associated with this revision.
Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to be monitored for you.
Anytime the project development team posts a new release, you will be automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page of the file release system."
#~ msgstr "Liste der aktuellsten Pakete mit Versionsangabe zum Download.
Das Veröffentlichungs-Hinweis Symbol lässt Sie die neuesten Änderungen und Entwickler-Kommentare, die mit dieser Revision verbunden zu sehen.
Danach kommt das Beobachtungs Icon, wenn Sie dieses Icon auswählen dann beobachten Sie dies Paket.
Jeder Zeit wenn das Projekt Development Team eine neue Version veröffentlicht werden Sie per E-Mail darüber informiert. Alle beobachteten Dateiveröffentlichungen werden auf Ihrer persönlichen Seite aufgelistet und können von dort oder der Hauptseite vom Veröffentlichungssystem wieder entfernt werden."
#~ msgid "View the %1$d Member(s)"
#~ msgstr "Zeige %1$d Mitglied(er)"
#~ msgid "Public Areas"
#~ msgstr "Öffentliche Bereiche"
#~ msgid "(%1$s public mailing list)"
#~ msgid_plural "(%1$s public mailing lists)"
#~ msgstr[0] "(%1$s öffentliche Mailingliste)"
#~ msgstr[1] "(%1$s öffentliche Mailinglisten)"
#~ msgid "There are no public subprojects available"
#~ msgstr "Keine öffentlichen Unterprojekte vorhanden"
#~ msgid "List all available services for this project along with some information next to it. Click on any of this item to access a service.
The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at the top of the screen except that it shows additional information about each of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
#~ msgstr "Liste alle verfügbaren Dienste für dieses Projekt zusammen mit einigen Informationen daneben. Klicke auf einen Eintrag um auf den Dienst zu gelangen. Die Anzeige ist sehr ähnlich zum Projekt-Hauptmenü am oberen Rand des Bildschirms, es zeigt ausserdem zusätzliche Informationen zu den einzelnen Diensten (z.B. Gesamtzahl der offenen Bugs, Aufgaben, ...)"
#~ msgid "We're Sorry but this Project hasn't yet uploaded their personal webpage yet.
Please check back soon for updates or visit the project page."
#~ msgstr "Es tut uns Leid, doch dieses Projekt hat bisher keine eigene Website hochgeladen.
Für Updates schauen Sie bitte erneut vorbei oder besuchen Sie die Projektseite."
#~ msgid ""
#~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
#~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
#~ "Task Summary: %2$s\n"
#~ "Submitted by: %4$s\n"
#~ "Status:%5$s\n"
#~ "Percent Complete: %6$s\n"
#~ "\n"
#~ "Click here to visit the item %3$s"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Mail wird Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Aufträge zu erinnern. \n"
#~ "Das Element des Auftrag-Managers #%1$s ist schwebend: \n"
#~ "Auftragszusammenfassung: %2$s\n"
#~ "Erstellt von: %4$s\n"
#~ "Status: %5$s\n"
#~ "Prozent fertiggestellt: %6$s\n"
#~ "\n"
#~ "Klicken Sie hier um das Element zu besuchen %3$s"
#~ msgid ""
#~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. The item #%1$s is pending:\n"
#~ "Summary: %3$s\n"
#~ "Status: %5$s\n"
#~ "Open Date:%6$s\n"
#~ "Assigned To: %7$s\n"
#~ "Submitted by: %8$s\n"
#~ "Details: %9$s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Click here to visit the item: %4$s"
#~ msgstr ""
#~ "Diese Mail wurde Ihnen geschickt, um Sie an anstehende/überfällige Tracker-Elemente zu erinnern. Das Element #%1$s ist schwebend: \n"
#~ " Zusammenfassung: %3$s\n"
#~ " Status: %5$s\n"
#~ " Eröffnungsdatum: %6$s\n"
#~ " Zugewiesen an: %7$s\n"
#~ " Erstellt von: %8$s\n"
#~ " Details: %9$s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " Klicken Sie hier, um das Objekt zu besuchen: %4$s"
#~ msgid "Login name:"
#~ msgstr "Anmelde Name:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Passwort:"
#~ msgid "[New Account]"
#~ msgstr "[Neuer Account]"
#~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
#~ msgstr "[Sende Bestätigungs E-Mail zu einem anstehenden Account nochmal]"
#~ msgid "
Your account is currently pending your email confirmation.
Visiting the link sent to you in this email will activate your account.
If you need this email resent, please click below and a confirmation email will be sent to the email address you provided in registration.
[Resend Confirmation Email]
"
#~ msgstr "Ihr Account erwartet momentan Ihre E-Mail-Bestätigung.\t\tWenn Sie den Link besuchen, der Ihnen mit dieser Mail zugesandt wurde, aktivieren Sie damit Ihren Account.\t\t
Wenn Ihnen diese Mail erneut zugesandt werden soll klicken Sie bitte unten und eine Bestätigungsmail\t\twird an die Mailadresse verschickt, die Sie in Ihrer Registrierung angegeben haben.\t\t
[Bestätigungsmail erneut senden]\t\t
\t\t"
#~ msgid "
Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some action has been performed using your account which has been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your account) and your account has been revoked for administrative reasons. Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request.
Thank you,
%1$s Staff
"
#~ msgstr "Ihr %1$s Account wurde von unserem %1$s Team entfernt. Dies kann aus zwei Gründen geschehen sein, entweder 1) haben Sie darum gebeten, dass Ihr Account entfernt werden soll, oder 2) es wurde eine Aktion von Ihrem Account aus ausgeführt, die als unerwünscht eingestuft wurde (z.B. Sie haben die Servicebedingungen für die Nutzung Ihres Accounts gebrochen) und Ihr Account wurde daher aus administrativen Gründen entfernt. Sollten Sie Fragen bezüglich dieser Angelegenheit haben, stellen Sie bitte eine Supportanfrage.
Vielen Dank,
Das %1$s Team
"
#~ msgid "Your account is currently pending your email confirmation.\t\tVisiting the link sent to you in this email will activate your account.\t\t
If you need this email resent, please click below and a confirmation\t\temail will be sent to the email address you provided in registration.\t\t
[Resend Confirmation Email]\t\t
\t\t"
#~ msgstr "
Ihr Account erwartet momentan Ihre E-Mail-Bestätigung.\t\tWenn Sie den Link besuchen, der Ihnen mit dieser Mail zugesandt wurde, aktivieren Sie damit Ihren Account.\t\t
Wenn Ihnen diese Mail erneut zugesandt werden soll klicken Sie bitte unten und eine Bestätigungsmail\t\twird an die Mailadresse verschickt, die Sie in Ihrer Registrierung angegeben haben.\t\t
[Bestätigungsmail erneut senden]\t\t
\t\t"
#~ msgid "Manage OpenID identities for user %1$s"
#~ msgstr "Verwalten der OpenID Identitäten für Benutzer %1$s"
#~ msgid "Unknown user with identity '%s'"
#~ msgstr "Unbekannter Benutzer mit der Identität '%s'"
#~ msgid "Invalid User : Not active"
#~ msgstr "Ungültiger Benutzer: Nicht aktiv"
#~ msgid "Cannot Process your request : No TYPE specified"
#~ msgstr "Kann die Anforderung nicht verarbeiten: Kein Typ angegeben"
#~ msgid "
You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by inserting the following sentences in the content:
- {boxTop Hello}: will create the top part of the box using Hello as title.
- {boxMiddle Here}: will create a middle part of a box using Here as title (optional).
- {boxBottom}: will create the end part of a box.
- {boxHeader}: will create a header before a text.
- {boxFooter}: will create a footer after a text.
You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter.
"
#~ msgstr "Sie können Boxen wie die auf der rechten Seite der Übersichtsseite erstellen, indem Sie folgenden Inhalt hinzufügen:
- {boxTop Hallo}: erstellt den oberen Teil der Box mit Hallo als Titel.
- {boxMiddle Hier}: erstellt den mittleren Teil der Box mit dem Titel Hier (optional).
- {boxBottom}: erstellt den unteren Teil der Box.
- {boxHeader}: erstellt den Kopfteil über dem Text.
- {boxFooter}: erstellt den Fußteil nach dem Text.
Sie können so viele Boxen erstellen wie Sie möchten, jedoch muss ein boxTop und/oder ein boxHeader immer durch ein boxFooter abgeschlossen werden.
"
#~ msgid "No legal structures yet, can't define actors without them."
#~ msgstr "Noch keine gültigen Strukturen, ohne diese können keine Teilnehmer definiert werden."
#~ msgid "Role name:"
#~ msgstr "Rollenname:"
#~ msgid "Role description:"
#~ msgstr "Rollenbeschreibung:"
#~ msgid "Structure name:"
#~ msgstr "Strukturname:"
#~ msgid "Actor name:"
#~ msgstr "Teilnehmer Name:"
#~ msgid "Actor URL:"
#~ msgstr "Teilnehmer URL:"
#~ msgid "Actor email:"
#~ msgstr "Teilnehmer E-Mail:"
#~ msgid "Actor description:"
#~ msgstr "Teilnehmer Beschreibung:"
#~ msgid "Actor logo (PNG, %d kB max):"
#~ msgstr "Teilnehmer Logo (PNG, %d kB max): "
#~ msgid "Legal structure:"
#~ msgstr "Gültige Struktur:"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Datum:"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-Mail:"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Rolle:"
#~ msgid "Contribution name:"
#~ msgstr "Name des Beitrags:"
#~ msgid "Contribution date:"
#~ msgstr "Datum des Beitrags:"
#~ msgid "Contribution description:"
#~ msgstr "Beschreibung des Beitrags:"
#~ msgid "Extra Tabs Admin"
#~ msgstr "Extra-Tabs Administration"
#~ msgid "ERROR: Missing Name or URL for the new tab"
#~ msgstr "FEHLER: Fehlender Name oder URL für das neue Tab"
#~ msgid "ERROR: Name for tab is already used."
#~ msgstr "FEHLER: Name für den Tab wird schon benutzt"
#~ msgid "Tab successfully added"
#~ msgstr "Tab erfolgreich hinzugefügt"
#~ msgid "Tab successfully moved"
#~ msgstr "Tab erfolgreich modifiziert"
#~ msgid "Tab not moved, already at first position"
#~ msgstr "Tab nicht verschoben, ist schon an der ersten Position"
#~ msgid "Tab not moved, already at last position"
#~ msgstr "Tab nicht verschoben, ist schon an der letzten Position"
#~ msgid "Cannot rename the tab: %s"
#~ msgstr "Kann das Tab nicht umbennen: %s"
#~ msgid "Cannot change URL: %s"
#~ msgstr "Kann URL nicht ändern: %s"
#~ msgid "URL successfully changed"
#~ msgstr "URL erfolgreich verändert"
#~ msgid "Cannot set type: %s"
#~ msgstr "Kann Type nicht setzen: %s"
#~ msgid "Type successfully changed"
#~ msgstr "Typ erfolgreich verändert"
#~ msgid "Nothing done"
#~ msgstr "Nichts aktualisiert"
#~ msgid "Manage extra tabs for project %1$s"
#~ msgstr "Verwalte zusätzliche Tabs für Projekt %1$s"
#~ msgid "Name of the tab:"
#~ msgstr "Name des Tabs: "
#~ msgid "URL of the tab:"
#~ msgstr "URL des Tabs:"
#~ msgid "Add tab"
#~ msgstr "Tab hinzufügen"
#~ msgid "Modify extra tabs"
#~ msgstr "Extra Tab verändern"
#~ msgid "You can modify the tabs that you already added."
#~ msgstr "Sie können Ihre bereits erstellten Tabs bearbeiten."
#~ msgid "Modify tab"
#~ msgstr "Tab modifizieren"
#~ msgid "Tab to modify:"
#~ msgstr "Zu verändernder Tab:"
#~ msgid "Rename to:"
#~ msgstr "Umbenennen zu:"
#~ msgid "New URL:"
#~ msgstr "Neue URL:"
#~ msgid "Move or delete extra tabs"
#~ msgstr "Extra-Tabs bewegen oder löschen"
#~ msgid "You can move and delete the tabs that you already added. Please note that those extra tabs can only appear after the standard tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
#~ msgstr "Sie können bereits hinzugefügte Tabs verschieben oder löschen. Bitte beachten Sie jedoch, dass diese zusätzlichen Tabs nur rechts von den Standard-Tabs angezeigt und nur innerhalb der zusätzlichen Tabs verschoben werden können."
#~ msgid "Move or delete tab"
#~ msgstr "Tab bewegen oder löschen"
#~ msgid "Move tab before"
#~ msgstr "Tab nach links verschieben"
#~ msgid "Move tab after"
#~ msgstr "Tab nach rechts verschieben"
#~ msgid "Delete tab"
#~ msgstr "Tab löschen"
#~ msgid "Sub project succesfully added."
#~ msgstr "Unterprojekt erfolgreich hinzufügt."
#~ msgid "Sub project succesfully deleted."
#~ msgstr "Unterprojekt erfolgreich gelöscht."
#~ msgid "External subprojects Admin"
#~ msgstr "Externer Unterprojekts-Administrator"
#~ msgid "Sub projects"
#~ msgstr "Unterprojekte"
#~ msgid "Add cc :"
#~ msgstr "Hinzufügen Cc:"
#~ msgid "Attach :"
#~ msgstr "Anhang:"
#~ msgid "Mailing List "
#~ msgstr "Mailingliste"
#~ msgid " - New Thread"
#~ msgstr " - Neue Diskussion"
#~ msgid "Message :"
#~ msgstr "Nachricht:"
#~ msgid " Archives"
#~ msgstr "Archive"
#~ msgid "CC :"
#~ msgstr "Cc:"
#~ msgid "Error : Attachment not found"
#~ msgstr "Fehler : Kein Anhang gefunden"
#~ msgid "Error : Missing parameter "
#~ msgstr "Fehler : Es fehlen Parameter"
#~ msgid "Is account foaf enabled ?"
#~ msgstr "Ist im Account 'Freund eines Freundes' eingeschaltet?"
#~ msgid "Submit changes"
#~ msgstr "Änderungen abschicken"
#~ msgid "[add new]"
#~ msgstr "[Neu hinzufügen]"
#~ msgid "[edit]"
#~ msgstr "[Bearbeiten]"
#~ msgid "[delete]"
#~ msgstr "[Löschen]"
#~ msgid "No matches found for %1$s"
#~ msgstr "Keine Treffer für %1$s gefunden"
#~ msgid "Search results for %1$s"
#~ msgstr "Suchergebnisse für %1$s"
#~ msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by \"_\"."
#~ msgstr "Leerzeichen sind nicht zulässig im Auftragsnamen. Diese werden ersetzt durch \"_\"."
#~ msgid "Last Success:"
#~ msgstr "Letzter Erfolg:"
#~ msgid "Last Failure:"
#~ msgstr "Letzter Fehler:"
#~ msgid "Edit job"
#~ msgstr "Auftrag ändern"
#~ msgid "Trigger a build after SVN commits:"
#~ msgstr "Trigger Build nach SVN Commits:"
#~ msgid "Trigger a build after CVS commits:"
#~ msgstr "Trigger Build nach CVS-Commits:"
#~ msgid "No Hudson jobs associated with this project. To add a job, select the link just below."
#~ msgstr "Keine Hudson Aufträge mit diesem Projekt verbunden. Um einen Auftrag hinzuzufügen wählen Sie den unten stehenden Link."
#~ msgid "Trigger a build after commits:"
#~ msgstr "Stosse einen Build an nach einem Commit"
#~ msgid "%1$s Test Results"
#~ msgstr "%1$s Test Ergebnisse"
#~ msgid "Error Creating %1$s"
#~ msgstr "Fehler beim Anlegen von %1$s"
#~ msgid "Lists are named in this manner:
projectname-listname@%1$s
It will take few minutes for your list to be created."
#~ msgstr "Listen werden folgendermaßen benannt:
projectname-listname@%1$s
Es dauert ein paar Minutenbis die Liste angelegt ist."
#~ msgid "Mailing List Name:"
#~ msgstr "Name der Mailingliste :"
#~ msgid "You can administrate lists from here. Please note that private lists can still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
#~ msgstr "Sie können die Listen von hier aus administrieren. Bitte bedenken Sie, dass private Listen immer noch von Mitgliedern Ihres Projektes angeschaut werden können, die aber nicht in %1$s aufgelistet sind."
#~ msgid "Mailing Lists for"
#~ msgstr "Mailinglisten für"
#~ msgid "No Lists found for %1$s"
#~ msgstr "Keine Listen für %1$s gefunden"
#~ msgid ""
#~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
#~ "and you are the list administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your mailing list info is at:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "List administration can be found at:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your list password is: %6$s .\n"
#~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
#~ "\n"
#~ "-- the %1$s staff\n"
#~ msgstr ""
#~ "Eine Mailingliste wird in %1$s in ein paar Minuten angelegt \n"
#~ "und Sie sind der Administrator der Liste.\n"
#~ "\n"
#~ "Diese Liste ist: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Ihre Mailinglist-Info ist auf:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Listen Administration kann hier gefunden werden:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Ihr Listenpasswort ist: %6$s .\n"
#~ "Sie sollten das Passwort so schnell wie möglich ändern.\n"
#~ "\n"
#~ "Vielen Dank, dass Sie Ihr Projekt hier registrieren %1$s.\n"
#~ "\n"
#~ "-- Die %1$s Mitarbeiter\n"
#~ msgid "Task failed:"
#~ msgstr "Auftrag fehlgeschlagen:"
#~ msgid "Include child projects:"
#~ msgstr "Einschluss von nachgeordneten Projekten:"
#~ msgid "Submitted by:"
#~ msgstr "Übermittelt von:"
#~ msgid "Assigned to:"
#~ msgstr "Zugewiesen an:"
#~ msgid "Additional informations"
#~ msgstr "Zusätzliche Informationen"
#~ msgid "Target date"
#~ msgstr "Zieldatum"
#~ msgid "Edit Ticket: "
#~ msgstr "Ticket editieren:"
#~ msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ? NOT YET IMPLEMENTED"
#~ msgstr "Wenn der Benutzer nicht im MantisBT existiert möchten Sie diesen erstellen? (Noch nicht implementiert!)"
#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Version:"
#~ msgid "Attached files"
#~ msgstr "Angehängte Dateien"
#~ msgid "Add file"
#~ msgstr "Datei hinzufügen"
#~ msgid "Cannot copy file to target directory"
#~ msgstr "Kann Datei nicht in das Zielverzeichnis kopieren"
#~ msgid "Custom per-project logos require that the \"enable_uploads\" setting in the [mediawiki] section of your FusionForge configuration is enabled."
#~ msgstr "Projekt benutzerdefinierte Logos verlangen, dass die \"enable_uploads\" Einstellung im [MediaWiki]-Abschnitt der FusionForge Konfiguration aktiviert ist."
#~ msgid "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
#~ msgstr "HINWEIS: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Upload-Dialog auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppelklick wählt die Datei nicht aus."
#~ msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the sitedefault"
#~ msgstr "Oder löschen Sie das aktuell hoch geladene Logo und kehren zum Standard Logo zurück"
#~ msgid "Step 3: Exchange the authorized request token for an access token"
#~ msgstr "Schritt 3: Tausche den autorisierten Anforderungs-Token für einen Zugangs-Token aus"
#~ msgid "New access token received and saved!
"
#~ msgstr "Neuen Zugangs-Token erhalten und gespeichert!
"
#~ msgid "Access Token Key : "
#~ msgstr "Zugriffs-Token Schlüssel:"
#~ msgid "Access Token Secret : "
#~ msgstr "Zugangs-Token Secret:"
#~ msgid "Step 1: Get Request Token "
#~ msgstr "Schritt 1: Einen Anforderungs-Token einholen"
#~ msgid "New request token received!
"
#~ msgstr "Neuen Anforderungs-Token erhalten!
"
#~ msgid "Request Token Key : "
#~ msgstr "Anforderungs-Token Schlüssel"
#~ msgid "Request Token Secret : "
#~ msgstr "Token Secret anfordern"
#~ msgid "Step 2: Authorize the Request Token (from "
#~ msgstr "Schritt 2: Autorisiere den Anforderungs-Token (von "
#~ msgid "Providers"
#~ msgstr "Anbieter"
#~ msgid "Access Tokens"
#~ msgstr "Zugriffs-Token"
#~ msgid "Edit OAuth Provider"
#~ msgstr "Editiere OAuth Anbieter"
#~ msgid "Request Token Url"
#~ msgstr "Anforderungs-Token URL"
#~ msgid "Authorization Url"
#~ msgstr "Autorisierungs-URL"
#~ msgid "Access Token Url"
#~ msgstr "Zugriffs-Token URL"
#~ msgid "Add a new OAuth provider"
#~ msgstr "Füge einen neuen OAuth Anbieter hinzu"
#~ msgid "Consumer \"%s\" wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf (asked %s)"
#~ msgstr "Benutzer \"%s\" möchte autorisiert werden um zu FusionForge Zugang zu erhalten (fragte %s)"
#~ msgid "Request tokens"
#~ msgstr "Anforderungs-Token"
#~ msgid "You have denied Consumer \"%s\" access to Fusionforge on your behalf. The pending OAuth token request has been deleted."
#~ msgstr "Du hast dem Benutzer \"%s\" den Zugang zu FusionForge in Deinem Namen untersagt. Die schwebende OAuth Token Anfrage wurde gelöscht."
#~ msgid "File \"%s\" uploaded and pre-selected"
#~ msgstr "Datei \"%s\" hochgeladen und vorausgewählt"
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "Die hochzuladende Datei wurde nur teilweise hoch geladen."
#~ msgid "Missing a temporary folder"
#~ msgstr "Fehlender temporärer Ordner"
#~ msgid "Failed to write file to disk"
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf Speichermedium"
#~ msgid "File upload stopped by extension"
#~ msgstr "Datei-Upload durch Erweiterung gestoppt"
#~ msgid "Found matching existing forge user with same login \"%s\""
#~ msgstr "Passenden Forge Benutzer mit demselben Login \"%s\" gefunden"
#~ msgid "Found matching existing forge user \"%s\" with same email \"%s\""
#~ msgstr "Passenden Forge Benutzer \"%s\" mit derselben E-Mail \"%s\" gefunden"
#~ msgid "Failed to find existing user matching imported user \"%s\""
#~ msgstr "Konnte keinen passenden existierenden Benutzer gefunden der auf den importierten Forge Benutzer \"%s\" passt"
#~ msgid "Imported user \"%s\" (role \"%s\"), mapped as \"%s\" which is not yet in the project : need to add it as role \"%s\"."
#~ msgstr "Importierter Benutzer \"%s\" (Rolle \"%s\"), zugeordnet zu \"%s\" ist noch nicht im Projekt: muss als Rolle \"%s\" hinzufügt werden."
#~ msgid "Failed to find mapped user \"%s\""
#~ msgstr "Nutzer \"%s\" finden fehlgeschlagen."
#~ msgid "Details of imported project : "
#~ msgstr "Details des importierten Projektes:"
#~ msgid "Project summary"
#~ msgstr "Projekt Zusammenfassung"
#~ msgid "Unix name of the project:"
#~ msgstr "Unixname des Projekts:"
#~ msgid "Failed to removed child"
#~ msgstr "Entfernen fehlgeschlagen"
#~ msgid "Enable tree"
#~ msgstr "Aktiviere Baum"
#~ msgid "Parent Project:"
#~ msgstr "Übergeordnetes Projekt:"
#~ msgid "Site admin"
#~ msgstr "Seiten-Administrator"
#~ msgid "Ftp, Home"
#~ msgstr "Ftp, Home"
#~ msgid "Mb"
#~ msgstr "MB"
#~ msgid "
Documentation for GNU Arch (sometimes referred to as \"tla\") is available here.
"
#~ msgstr "Eine Dokumentation für GNU Arch (manchmal auch \"tla\" genannt) ist hier verfügbar."
#~ msgid "Documentation for Bazaar (sometimes referred to as \"bzr\") is available here."
#~ msgstr "Eine Dokumentation für Bazaar (manchmal auch \"bzr\" genannt) ist hier verfügbar."
#~ msgid "Developer Bazaar Access via SSH"
#~ msgstr "Developer Bazaar Zugriff via SSH"
#~ msgid "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
#~ msgid "Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on your client machine. Substitute developername with the proper value. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf die Bazaar Branches zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie developername durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
#~ msgid "Browsing the Bazaar tree gives you a view into the current status of this project's code. You may also view the complete histories of any file in the repository."
#~ msgstr "Wenn Sie den Bazaar Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den gegenwärtigen Stand des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller Dateien im Repository einsehen."
#~ msgid "Browse Bazaar Repository"
#~ msgstr "Durchsuche Bazaar Repository"
#~ msgid "Browsing the ClearCase tree gives you a great view into the current status of this project's code. You may also view the complete histories of any file in the repository."
#~ msgstr "Wenn Sie den ClearCase-Baum durchsuchen, erhalten Sie einen großartigen Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller Dateien im Repository einsehen."
#~ msgid "Browse CCase tree"
#~ msgstr "Durchsuchen CCase Baum"
#~ msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept.
"
#~ msgstr "Dieses CPOLD Plugin ist ausschließlich als Muster gedacht.
"
#~ msgid "Anonymous CPOLD Access
This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s.
"
#~ msgstr "Anonymer CPOLD Zugang
Auf das CPOLD Repository dieses Projektes kann hier anonym zugegriffen werden %s.
"
#~ msgid "Developer CPOLD Access via SSH
Only project developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client machine. Enter your site password when prompted.
"
#~ msgstr "Entwickler CPOLD Zugang über SSH
Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein.
"
#~ msgid "Developer CPOLD Access via SSH
Only project developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client machine. Substitute developername with the proper value. Enter your site password when prompted.
"
#~ msgstr "CPOLD Entwicklerzugang über SSH
Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CPOLD Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie developername durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein.
"
#~ msgid "CVS documentation is available here."
#~ msgstr "hier."
#~ msgid "This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) CVS with the following instruction set. The module you wish to check out must be specified as the modulename. When prompted for a password for anonymous, simply press the Enter key."
#~ msgstr "Das CVS Repository dieses Projektes kann via anonymem (pserver) CVS mit der folgenden Anleitung ausgecheckt werden. Das Modul das Sie auschecken möchten, muss als modulename spezifiziert werden. Wenn Sie aufgefordert werden für anonymous ein Passwort einzugeben drücken Sie einfach die Enter-Taste."
#~ msgid "Developer CVS Access via SSH"
#~ msgstr "Developer CVS Zugriff via SSH"
#~ msgid "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be installed on your client machine. Substitute modulename with the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie modulename durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
#~ msgid "Only project developers can access the CVS tree via this method. SSH must be installed on your client machine. Substitute modulename and developername with the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den CVS Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie modulename und developername durch die korrekten Werte. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
#~ msgid "Browsing the CVS tree gives you a view into the current status of this project's code. You may also view the complete histories of any file in the repository."
#~ msgstr "Wenn Sie den CVS-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller Dateien im Repository einsehen."
#~ msgid "Browse CVS Repository"
#~ msgstr "Durchsuche CVS Repository"
#~ msgid "Documentation for Darcs is available here."
#~ msgstr "Eine Dokumentation für Darcs ist hier verfügbar."
#~ msgid "where REPO can be: "
#~ msgstr "
wo das Repository sein kann: "
#~ msgid "
No repositories defined.
"
#~ msgstr "Keine Repositories definiert.
"
#~ msgid "Repository not yet created, wait an hour.
"
#~ msgstr "Repository noch nicht erstellt, bitte eine Stunde warten.
"
#~ msgid "Developer Darcs Access via SSH"
#~ msgstr "Developer Darcs Zugriff via SSH"
#~ msgid "No repositories to browse
"
#~ msgstr "Keine Repositorys zum durchsuchen
"
#~ msgid "Repository name: "
#~ msgstr "Repository Name:"
#~ msgid "Clone: "
#~ msgstr "Klone:"
#~ msgid "Documentation for Git is available at http://git-scm.com/."
#~ msgstr "Eine Dokumentation für Git ist hier verfügbar."
#~ msgid "Anonymous Git Access"
#~ msgstr "Anonymer Git Zugang"
#~ msgid "Developer Git Access via SSH"
#~ msgstr "Developer Git Zugriff via SSH"
#~ msgid "Only project developers can access the Git tree via this method. SSH must be installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Git Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
#~ msgid "Developer Git Access via HTTP"
#~ msgstr "Developer Git Zugriff via HTTP"
#~ msgid "Only project developers can access the Git tree via this method. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Git Baum zugreifen. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
#~ msgid "Only project developers can access the Git tree via this method. SSH must be installed on your client machine. Substitute developername with the proper value. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Git Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie developername durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
#~ msgid "My Git personal Repositories List"
#~ msgstr "Meine persönliche Git Repository Liste"
#~ msgid "You have now requested a personal Git repository for this project. If will be created shortly."
#~ msgstr "Sie haben nun ein persönliches Git Repository zu diesem Projekt angefordert. Es wird in Kürze erstellt werden."
#~ msgid "This Mercurial plugin is not completed yet."
#~ msgstr "Dieses Mercurial Plugin ist noch nicht fertiggestellt."
#~ msgid "Developer Mercurial Access via SSH"
#~ msgstr "Developer Mercurial Zugriff via SSH"
#~ msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH must be installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Mercurial - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
#~ msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH must be installed on your client machine. Substitute developername with the proper value. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Mercurial - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie developername durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
#~ msgid "Commit is pushed to commit mailing-list of the project"
#~ msgstr "Der Commit wurde zur Commit Mailingsite des Projektes gepusht."
#~ msgid "Links to related SVN commits"
#~ msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
#~ msgid "Documentation for Subversion (sometimes referred to as \"SVN\") is available here."
#~ msgstr "Eine Dokumentation für Subversion (manchmal auch \"SVN\" benannt) ist verfügbar here."
#~ msgid "Developer Subversion Access via SSH"
#~ msgstr "Developer Subversion Zugriff via SSH"
#~ msgid "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be installed on your client machine. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
#~ msgid "Only project developers can access the SVN tree via this method. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
#~ msgid "Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be installed on your client machine. Substitute developername with the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie developername mit den korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
#~ msgid "Only project developers can access the SVN tree via this method. Substitute developername with the proper values. Enter your site password when prompted."
#~ msgstr "Ausschließlich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. Ersetzen Sie developername durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Seiten-Passwort ein."
#~ msgid "Browsing the Subversion tree gives you a view into the current status of this project's code. You may also view the complete histories of any file in the repository."
#~ msgstr "Wenn Sie den Subversion-Baum durchsuchen, erhalten Sie Einblick in den aktuellen Status des Projekt-Codes. Sie können zudem die vollständige Historie aller Dateien im Repository einsehen."
#~ msgid "Browse Subversion Repository"
#~ msgstr "Durchsuche Subversion Repository"
#~ msgid "SCM SVN Commits"
#~ msgstr "Links zu verwandten SVN Commits"
#~ msgid "Couldn't find a twitter provider registered in the database. If a twitter provider exists, it needs to be named 'Twitter', else it has to be created in the OAuth Consumer plugin"
#~ msgstr "Konnte keinen Twitter Anbieter in der Datenbank finden. Wenn ein Twitter Anbieter existiert muss es 'Twitter' benannt sein, ansonsten muss es im OAuth Benutzer Plugin erstellt werden."
#~ msgid "Invalid email address."
#~ msgstr "Ungültige E-Mail Adresse."
#~ msgid ""
#~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
#~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s\n"
#~ "\n"
#~ " -- the %1$s staff"
#~ msgstr ""
#~ "Sie haben einen Wechsel der E-Mail-Adresse auf %1$s angefordert.\n"
#~ "Bitte besuchen Sie den folgenden Link, um die Änderung zu vervollständigen:\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s\n"
#~ "\n"
#~ " -- Die %1$s Leitung"
#~ msgid "%1$s Verification"
#~ msgstr "%1$s Überprüfung"
#~ msgid "New Email Address:"
#~ msgstr "Neue E-Mail Adresse:"
#~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
#~ msgstr "Sie müssen ein gültiges Passwort (mind. 6 Buchstaben) eingeben."
#~ msgid "%1$s Password Change Confirmation"
#~ msgstr "%1$s Bestätigung Passwort-Änderung"
#~ msgid "You should now Return to User Prefs."
#~ msgstr "Sie sollten jetzt zu den Benutzereinstellungen zurückkehren."
#~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
#~ msgstr "Konnte SSH Keys nicht aktualisieren: %s."
#~ msgid "Change Authorized Keys"
#~ msgstr "Ändere autorisierte CVS/SSH Schlüssel"
#~ msgid "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
#~ msgstr "Um zu vermeiden, dass Sie jedes mal Ihr Passwort für ihren CVS/SSH Entwickler Account eingeben müssen, können Sie Ihre(n) öffentlichen Schlüssel hier hochladen und Sie werden auf dem CVS Server in Ihrer ~/.ssh/authorized_keys Datei abgelegt. Dies wird von einem Cron-Job erledigt, sodass dies nicht sofort passieren muss. Bitte geben Sie uns bis zu einer Stunde Zeit dafür."
#~ msgid "Authorized keys:
Important: Make sure there are no line breaks except between keys. After submitting, verify that the number of keys in your file is what you expected."
#~ msgstr "Autorisierte Schlüssel:
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass es keine Zeilenumbrüche außer zwischen Schlüsseln gibt. Nach Bestätigung überprüfen Sie, dass die Anzahl der Schlüssel in Ihrer Datei wie erwartet ist."
#~ msgid "You are now a registered user on %1$s, the online development environment for Open Source projects."
#~ msgstr "Sie sind nun ein registrierter Benutzer auf %1$s, der Online-Entwicklungsumgebung für Open Source Projekte."
#~ msgid "As a registered user, you can participate fully in the activities on the site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for software in %1$s, sign on as a project developer, or even start your own project."
#~ msgstr "Als registrierter Benutzer können Sie sich an allen Aktivitäten auf der Seite beteiligen. Sie können jetzt Nachrichten an Projekt-Foren abschicken, Software-Fehler in %1$s melden, sich als Projekt-Entwickler anmelden oder Ihr eigenes Projekt starten."
#~ msgid "--the %1$s staff."
#~ msgstr "Das %1$s Team."
#~ msgid "Account Maintenance"
#~ msgstr "Accountverwaltung"
#~ msgid "Account options:"
#~ msgstr "Account Optionen:"
#~ msgid "Member since:"
#~ msgstr "Mitglied seit:"
#~ msgid "User Id:"
#~ msgstr "Benutzer-ID:"
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Sprache:"
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "Thema-ID:"
#~ msgid "Email Addr:"
#~ msgstr "E-Mail-Adresse:"
#~ msgid "Change Email Addr"
#~ msgstr "Ändere E-Mail-Adresse"
#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Adresse:"
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "Telefon:"
#~ msgid "FAX:"
#~ msgstr "FAX:"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Titel:"
#~ msgid "Jabber Address:"
#~ msgstr "Jabber-Adresse:"
#~ msgid "Send auto-generated notices only to my Jabber address"
#~ msgstr "Sende automatisch generierte Notizen ausschließlich an meine Jabber-Adresse"
#~ msgid "Receive Email about Site Updates (Very low traffic and includes security notices. Highly Recommended.)"
#~ msgstr "Erhalte E-Mails über Seiten-Updates (Sehr sehr wenige und sie enthalten Sicherheitshinweise. Diese Option wird sehr empfohlen.)"
#~ msgid "Receive additional community mailings. (Low traffic.)"
#~ msgstr "Erhalte außerplanmäßige Community-Mailings. (Sehr wenige.)"
#~ msgid "Participate in peer ratings. (Allows you to rate other users using several criteria as well as to be rated by others. More information is available on your user page if you have chosen to participate in ratings.)"
#~ msgstr "Nehmen Sie an Peer Bewertungen teil.(Dies Erlaubt Ihnen sowohl andere nach unterschiedlichen Kriterien zu bewerten, als auch von anderen bewertet zu werden. Mehr Informationen dazu finden Sie auf Ihrer Benutzerseite wenn Sie ausgewählt haben an Bewertungen teilzunehmen.)"
#~ msgid "Invalid confirmation hash"
#~ msgstr "Ungültiger Hash-Wert der Bestätigung"
#~ msgid "Congratulations, you have re-set your account password. You may login to the site now."
#~ msgstr "Glückwunsch, Sie haben Ihr Account Passwort zurückgesetzt. Sie können nun auf der Seite einloggen."
#~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
#~ msgstr "Neues Passwort (mind. 6 Buchstaben)"
#~ msgid ""
#~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
#~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
#~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
#~ "\n"
#~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
#~ "to change your password:\n"
#~ "\n"
#~ "<%2$s>\n"
#~ "\n"
#~ " -- the %1$s staff\n"
#~ msgstr ""
#~ "Jemand (vermutlich Sie) hat auf der %1$s Seite einen\n"
#~ "Passwortwechsel per Email-Überprüfung angefordert. Falls Sie das nicht waren,\n"
#~ "ignorieren Sie diese Nachricht und nichts wird passieren.\n"
#~ "\n"
#~ "Falls Sie diese Überprüfung angefordert haben, besuchen Sie den folgenden Link,\n"
#~ " um Ihr Passwort zu ändern:\n"
#~ "\n"
#~ "<%2$s>\n"
#~ "\n"
#~ " -- Die %1$s Leitung\n"
#~ msgid "Clicking \"Send Lost PW Hash\" below will email a URL to the email address we have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your account. Visiting the URL will allow you to change your password online and login."
#~ msgstr "Klicken Sie auf \"Sende vergessenen Passwort-Hash\" unten um einen Link per E-Mail an Ihre gespeicherte E-Mail Adresse zu erhalten. Dieser Link beinhaltet einen 128-Bit Bestätigungs-Hash für Ihren Account. Wenn Sie den Link anklicken, erhalten Sie die Gelegenheit Ihr Passwort Online zu ändern und sich einzuloggen."
#~ msgid "Fill in a user name or email address and click 'Submit' to resend the confirmation email."
#~ msgstr "Tragen Sie einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse ein und klicken sie auf 'Submit', um die Bestätigungs E-Mail erneut zu versenden."
#~ msgid "Fill in a user name and click 'Submit' to resend the confirmation email."
#~ msgstr "Tragen Sie einen Benutzernamen ein und klicken sie auf 'Submit', um die Bestätigungs E-Mail erneut zu versenden."
#~ msgid "Login name or email address:"
#~ msgstr "Login-Name oder E-Mail-Adresse:"
#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "E-Mail Adresse:"
#~ msgid "This email address will be verified before account activation. You will receive a mail forward account at <loginname@%1$s> that will forward to this address."
#~ msgstr "Diese E-Mail Adresse wird vor der Aktivierung des Accounts überprüft. Sie werden einen E-Mail Weiterleitungs-Account unter <loginname@%1$s> erhalten, welcher Mails zu der angegebenen Adresse weiterleitet."
#~ msgid "Do you accept the terms of use for this site?"
#~ msgstr "Akzeptieren Sie Sie die Nutzungsbedingungenfür diese Seite?"
#~ msgid "You have been unsubscribed from all %1$s mailings and notifications. In case you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account Maintenance page."
#~ msgstr "Sie wurden von allen %1$s Seiten Mailings und Benachrichtigungen abgemeldet. Für den Fall dass Sie Ihre Eintragung zukünftig wieder reaktivieren möchten, loggen Sie ein und verändern Sie Ihre Account Einstellungen."
#~ msgid "You have been unsubscribed from %1$s site mailings. In case you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account Maintenance page."
#~ msgstr "Sie wurden von den %1$s Seiten Mailings abgemeldet. Für den Fall dass Sie Ihre Eintragung zukünftig wieder reaktivieren möchten, loggen Sie ein und verändern Sie Ihre Account Einstellungen."
#~ msgid "UserName"
#~ msgstr "Benutzername"
#~ msgid "Error while activiting account"
#~ msgstr "Fehler während der Aktivierung des Accounts"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Ende"
#~ msgid "Create a new %1$s below:"
#~ msgstr "Erzeuge unten ein(e) neue(s) %1$s:"
#~ msgid "%1$s successfully added."
#~ msgstr "%1$s erfolgreich hinzugefügt."
#~ msgid "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a file release."
#~ msgstr "Sie können den Prozessor %1$s nicht löschen, solange er momentan von einer freigegebenen Datei referenziert wird."
#~ msgid "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a project."
#~ msgstr "Sie können die Lizenz %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem Projekt referenziert wird."
#~ msgid "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a user profile."
#~ msgstr "Sie können die Sprache %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem Benutzerprofil referenziert wird."
#~ msgid "You can't delete the theme %1$s since it's currently referenced in a user profile."
#~ msgstr "Sie können dThema %1$s nicht löschen, weil sie zur Zeit in einem Benutzerprofil referenziert wird."
#~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
#~ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1$s löschen wollen?"
#~ msgid "%1$s successfully deleted."
#~ msgstr "%1$s erfolgreich gelöscht."
#~ msgid "Modify the %1$s below:"
#~ msgstr "Modifizieren Sie %1$s unten:"
#~ msgid "%1$s successfully modified."
#~ msgstr "%1$s erfolgreich modifiziert."
#~ msgid "Edit the %1$ss Table"
#~ msgstr "Editieren Sie die %1$ss Tabelle"
#~ msgid "Error creating group object"
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Gruppen-Objektes"
#~ msgid "Approving Project: %1$s"
#~ msgstr "Genehmige Projekt: %1$s"
#~ msgid "Error when approving Project: %1$s"
#~ msgstr "Fehler beim Genehmigen von Projekt: %1$s"
#~ msgid "[Edit Project Details]"
#~ msgstr "[Bearbeite Projekt-Details]"
#~ msgid "[View/Edit Project Members]"
#~ msgstr "[Zeige/Bearbeite Projekt-Mitglieder]"
#~ msgid "Canned responses"
#~ msgstr "Vor gespeicherte Antworten"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "Other Information"
#~ msgstr "Weitere Informationen"
#~ msgid "Unix Project Name:"
#~ msgstr "Projekt Unix-Name:"
#~ msgid "Submitted Description:"
#~ msgstr "Eingegebene Beschreibung:"
#~ msgid "Submitted by: %s"
#~ msgstr "Gepostet von: %s"
#~ msgid "Project Unix Name:"
#~ msgstr "Projekt Unix-Name:"
#~ msgid "ERROR: "
#~ msgstr "FEHLER:"
#~ msgid "Can't add user to this type of role"
#~ msgstr "Kann keine Benutzer zu diese Art von Rolle hinzufügen"
#~ msgid "ERROR: You did not tick the “really remove” box!"
#~ msgstr "Fehler: Sie haben die Checkbox \"Wirklich entfernen\" nicht aktiviert!"
#~ msgid "Can't remove user from this type of role"
#~ msgstr "Kann keine Benutzer von diese Art von Rolle löschen"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "Benutzername"
#~ msgid "[Project Admin]"
#~ msgstr "[Projekt-Admin]"
#~ msgid "Project Name (click to edit)"
#~ msgstr "Projektname (anklicken zum Bearbeiten)"
#~ msgid "get"
#~ msgstr "abrufen"
#~ msgid "Registered projects: %1$s"
#~ msgstr "Registrierte Projekte: %1$s"
#~ msgid "Active projects: %1$s"
#~ msgstr "Aktive Projekte: %1$s"
#~ msgid "Pending projects: %1$s"
#~ msgstr "Anstehende Projekte: %1$s"
#~ msgid "Mail Engine for %1$s Subscribers"
#~ msgstr "Mailserver-Formular (Engine) für %1$s Abonnenten"
#~ msgid "Last Logins"
#~ msgstr "Letzte Logins"
#~ msgid "Subscribers to \"Site Updates\""
#~ msgstr "Abonnenten für \"Site Updates\""
#~ msgid "Subscribers to \"Additional Community Mailings\""
#~ msgstr "Abonnenten für \"Additional Community Mailings\""
#~ msgid "Site Admin: Successfully Changed User Password"
#~ msgstr "Seiten Administrator: Erfolgreiche Benutzer Passwortänderung"
#~ msgid "%1$s Password Change Confirmation
You have changed the password of %2$s (%3$s).
"
#~ msgstr "%1$s Passwort-Änderungsbestätigung
Sie haben das Passwort von %2$s geändert (%3$s).
"
#~ msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
#~ msgstr "Ändere Passwort für Benutzer #%1$s \"%2$s\" (%3$s)…"
#~ msgid "Newsbyte deleted"
#~ msgstr "NewsByte gelöscht"
#~ msgid "Plugin %1$s updated Successfully"
#~ msgstr "Plugin %1$s erfolgreich aktualisiert."
#~ msgid "Couldn't get plugin object"
#~ msgstr "Konnte Plugin-Objekt nicht einholen"
#~ msgid "
Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
#~ msgstr "
Der Softlink wurde nicht aus dem www/plugins Ordner entfernt, bitte erledigen Sie das manuell."
#~ msgid "Current plugin status:"
#~ msgstr "Aktueller Plugin Status:"
#~ msgid "You can't %1$s \\\"None\\\"!"
#~ msgstr "Sie können nicht %1$s \\\"None\\\"!"
#~ msgid "Existing Responses:"
#~ msgstr "Existierende Antworten:"
#~ msgid "Yes, I'm sure"
#~ msgstr "Ja, ich bin mir sicher"
#~ msgid "go"
#~ msgstr "Los!"
#~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
#~ msgstr "Wenn Sie nicht sicher sind, warum haben Sie dann 'Löschen' angeklickt?"
#~ msgid "Refusing to display whole DB. Please use a CLI query if you wish to do this."
#~ msgstr "Weigerung die gesamte Datenbank anzuzeigen, das würde die gesamte DB anzeigen. Bitte nutzen Sie eine CLI Abfrage wenn Sie dies tun möchten."
#~ msgid "Real name"
#~ msgstr "Richtiger Name"
#~ msgid "Group search with criteria %s: %d match"
#~ msgid_plural "Group search with criteria %s: %d matches"
#~ msgstr[0] "Gruppen-Suche mit Merkmalen %s: %d Übereinstimmung"
#~ msgstr[1] "Gruppen-Suche mit Merkmalen %s: %d Übereinstimmungen"
#~ msgid "Error In Trove Operation: "
#~ msgstr "Fehler bei Fundstellen-Operation:"
#~ msgid "New category short name (no spaces, unix-like)"
#~ msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
#~ msgid "New category full name (Maximum length is 80 chars)"
#~ msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
#~ msgid "New category description (Maximum length is 255 chars)"
#~ msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
#~ msgid "Error: a category can't be the same as its own parent: "
#~ msgstr "Fehler: Eine Kategorie kann niemals dieselbe sein wie ihre übergeordnete Kategorie:"
#~ msgid "Error In Trove Operation :"
#~ msgstr "Fehler bei Fundstellen-Operation:"
#~ msgid "Error in trove operation, can't delete trove category defined as default in configuration."
#~ msgstr "Fehler bei Fundstellen-Operation, kann keine Kategorie löschen die als Default in local.inc definiert ist."
#~ msgid "Parent Category:"
#~ msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
#~ msgid "Category short name (no spaces, unix-like)"
#~ msgstr "Kurzname der Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art)"
#~ msgid "Category full name (Maximum length is 80 chars)"
#~ msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
#~ msgid "Category description (Maximum length is 255 chars)"
#~ msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "ALLE"
#~ msgid "Use field below to find users which match given pattern with the %1$s username, real name, or email address (substring match is preformed, use '%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will appear)."
#~ msgstr "Verwenden Sie das Feld unten, um Nutzer zu finden auf die das angegebene Profil bezüglich %1$s Nutzername, echter Name oder E-Mail Adresse zutrifft (eine passende Zeichenkette ist vorgegeben, nutzen Sie '%%' in der Mitte des Profils um 0 oder mehr beliebige Zeichen festzulegen). Klicken Sie auf den Benutzernamen um Nutzer von den Seiten-Mailings abzumelden (ein neues Formular wird erscheinen)."
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Benutzer-Name:"
#~ msgid "This pages allows to change only direct properties of user object. To edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page of that group (below)."
#~ msgstr "Diese Seite erlaubt ausschließlich direkte Eigenschaften des Benutzer-Objektes zu ändern. Um Eigenschaften des Benutzers bezüglich einer speziellen Gruppe zu ändern, besuchen Sie die Administrator-Seite dieser Gruppe (unten)."
#~ msgid "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix account (N)'"
#~ msgstr "Der Unix Status ist gleich dem Web-Status, außer er hat den Wert 'Kein Unix Account (N)'"
#~ msgid "User updated to %1$s status"
#~ msgstr "Benutzer-Status geändert auf: %1$s"
#~ msgid "No such users found"
#~ msgstr "Keinen solchen Benutzer gefunden"
#~ msgid "[DevProfile]"
#~ msgstr "[Entwickler-Profil]"
#~ msgid "[Activate]"
#~ msgstr "[Aktivieren]"
#~ msgid "[Delete]"
#~ msgstr "[Löschen]"
#~ msgid "[Suspend]"
#~ msgstr "[Sperren]"
#~ msgid "[Change PW]"
#~ msgstr "[Ändere Passwort]"
#~ msgid "Virtual Host: "
#~ msgstr "Virtueller Host:"
#~ msgid "Virtual Host:"
#~ msgstr "Virtueller Host:"
#~ msgid "Diary And Notes For"
#~ msgstr "Terminkalender und Notizen für"
#~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
#~ msgstr "Existierender Terminkalender und Notizeinträge"
#~ msgid "Monitoring has been turned off"
#~ msgstr "Die Beobachtung wurde beendet"
#~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
#~ msgstr "Fehler - Wählen Sie zuerst einen Benutzer zum Beobachten aus"
#~ msgid "You can't rate yourself"
#~ msgstr "Sie können sich nicht selbst bewerten"
#~ msgid "Unable to open zip archive for backup"
#~ msgstr "Unfähig das Zip Archiv für Backup zu öffnen"
#~ msgid "Unable to fill zip archive for backup"
#~ msgstr "Unfähig das Zip Archiv für Backup zu schreiben"
#~ msgid "Unable to close zip archive for backup"
#~ msgstr "Unfähig das Zip Archiv für Backup zu schließen"
#~ msgid "Zip extension is missing: no backup function"
#~ msgstr "Zip Erweiterung ist nicht vorhanden: Keine Backup Funktion"
#~ msgid "No webdav interface enabled."
#~ msgstr "Kein Webdav Interface eingeschaltet."
#~ msgid "Unable to open zip archive for download as zip"
#~ msgstr "Unfähig das Zip Archiv für Download zu öffnen"
#~ msgid "Unable to fill zipfile."
#~ msgstr "Kann Zipfile nicht erstellen."
#~ msgid "Unable to fill zip archive for download as zip"
#~ msgstr "Unfähig das Zip Archiv für Download zu schreiben"
#~ msgid "Unable to close zip archive for download as zip"
#~ msgstr "Unfähig das Zip Archiv für Download zu schließen"
#~ msgid "Unable to download zip archive"
#~ msgstr "Unfähig das Zip Archiv herunterzuladen"
#~ msgid "No documents found in Document Manager"
#~ msgstr "Keine Dokumente im Dokumenten Manager gefunden"
#~ msgid "Subproject:"
#~ msgstr "Unterprojekt:"
#~ msgid "Summary:"
#~ msgstr "Zusammenfassung:"
#~ msgid "Complete:"
#~ msgstr "Fertig:"
#~ msgid "%1$s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also accept form/get data to customize the output. All data generated by these pages is realtime."
#~ msgstr "%1$s Daten wurden im RSS 2.0 Format exportiert. Viele der exportierten URLs beherrschen auch \"accept form/get data\" um die Ausgabe individuell anzupassen. Alle Informationen, die von diesen Seiten stammen, werden in Echtzeit generiert."
#~ msgid "Forums: Administration"
#~ msgstr "Foren: Administration"
#~ msgid "WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its followups!!"
#~ msgstr "WARNUNG! Sie sind dabei eine Nachricht und ihre Antworten für immer zu löschen!!"
#~ msgid "Error Getting Forum"
#~ msgstr "Fehler beim Suchen des Forums"
#~ msgid "No Forums Found For %s"
#~ msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
#~ msgid "Error creating ForumMessage:"
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen einer Forennachricht:"
#~ msgid "Forums for %1$s"
#~ msgstr "Foren für %1$s"
#~ msgid "No Forums Found for %1$s"
#~ msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
#~ msgid "Post a followup to this message"
#~ msgstr "Schreiben Sie eine Antwort auf diese Nachricht"
#~ msgid "You are about to stop monitoring the %1$s forum."
#~ msgstr "Sie Sind dabei die Beobachtung für Forum %1$s zu beenden."
#~ msgid "Forum monitoring deactivated"
#~ msgstr "Beobachtung dieses Forums beendet"
#~ msgid "Forum monitoring started"
#~ msgstr "Beobachtung dieses Forums begonnen"
#~ msgid "Delete Package: %1$s"
#~ msgstr "Lösche Paket: %1$s"
#~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
#~ msgstr "Konnte FRSRelease nicht einholen"
#~ msgid "File not deleted: you did not check \"I'm Sure\""
#~ msgstr "Datei nicht gelöscht: Haben Sie \"Ich bin sicher\" nicht überprüft"
#~ msgid "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These changes will apply to all files attached to this release.
You can either upload the release notes and change log individually, or paste them in together below."
#~ msgstr "Editieren Sie die Versionsbemerkungen oder Veränderungen für diese Version des Pakets. Diese Änderungen werden sich auf alle angehängten Dateien dieser Veröffentlichung auswirken.
Sie können die Versionsbemerkungen und die Veränderungen entweder hochladen oder oder hier unten einfügen."
#~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
#~ msgstr "Bewahre meinen vorbereiteten formatierten Text auf"
#~ msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %1$s."
#~ msgstr "Alternativ können Sie FTP benutzen, um eine Datei auf %1$s hochzuladen"
#~ msgid "Filename
Release"
#~ msgstr "Dateiname
Version"
#~ msgid "Processor
Release Date"
#~ msgstr "Prozessor
Versionsdatum"
#~ msgid "File Type
Update"
#~ msgstr "Dateityp
Aktualisieren"
#~ msgid "There is %1$s user monitoring this package."
#~ msgid_plural "There are %1$s users monitoring this package."
#~ msgstr[0] "Es gibt %1$s Benutzer der dieses Paket beobachtet."
#~ msgstr[1] "Es gibt %1$s Benutzer die dieses Paket beobachten."
#~ msgid "You Have No Packages Defined"
#~ msgstr "Sie haben kein Paket definiert"
#~ msgid "Must select a processor type."
#~ msgstr "Sie müssen einen Prozessortyp auswählen."
#~ msgid "NOTE: In some browsers you must select the file in the file-upload dialog and click \"OK\". Double-clicking doesn't register the file."
#~ msgstr "Hinweis: In einigen Browsern müssen Sie die Datei im Datei-Hochlade-Dialog auswählen und dann auf \"OK\" klicken. Ein Doppel-Klick wählt die Datei nicht aus."
#~ msgid "Must Choose One"
#~ msgstr "Sie müssen eine auswählen"
#~ msgid "Monitoring Has Been Started"
#~ msgstr "Beobachtung wurde gestartet"
#~ msgid "Monitoring started"
#~ msgstr "Beobachtung gestartet"
#~ msgid "Release Name:"
#~ msgstr "Versionsname:"
#~ msgid "Can't find theme directory!"
#~ msgstr "Kann Themen Verzeichnis nicht finden!"
#~ msgid "Tag cloud"
#~ msgstr "Tag Wolke"
#~ msgid "Browse per category."
#~ msgstr "Nach Kategorie durchsuchen."
#~ msgid "%1$s Statistics"
#~ msgstr "%1$s Statistiken"
#~ msgid "All users"
#~ msgstr "Alle Benutzer"
#~ msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows: $s
"
#~ msgstr "Fehlgeschlagener tar/gz Integrationscheck. Ausgabe folgt: $s
"
#~ msgid "Failed gzip integrity check. Output follows: $s
"
#~ msgstr "Fehlgeschlagener gzip Integrationscheck. Ausgabe folgt: $s
"
#~ msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item.
You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response from the tracker item author. When the author responds the status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the item is given a status of 'Deleted'."
#~ msgstr "Diese Drop-Down-Box repräsentiert den aktuellen Status eines Tracker-Elementes. Sie können den Status auf \"Pending (schwebend)\" setzen, wenn Sie auf eine Antwort des Autors vom Tracker-Element warten möchten. Wenn der Autor antwortet, wird der Status automatisch wieder auf \"Open (Offen)\" gesetzt. Andernfalls, wenn der Autor nicht in der vom Administrator vorgegebenen Zeit antwortet (vorgegeben sind 14 Tage) wechselt der Status zu \"Deleted (Gelöscht)\"."
#~ msgid "The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted.
You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending order."
#~ msgstr "Die Sortieroption erlaubt es Ihnen zu bestimmen, wie die Browse-Ergebnisse sortiert werden.
Sie können nach ID, Priorität, Zusammenfassung, Eröffnungsdatum, Schließdatum, Einsender oder nach dem Verantwortlichem sortieren. Sie können die Ergebnisse auch nach aufsteigender oder absteigender Reihenfolge sortieren."
#~ msgid "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to be able to determine which one of these an item should belong.
This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request into a bug."
#~ msgstr "Die Datentyp-Option entscheidet, was es für ein Tracker-Element ist. Da der Tracker zwischen Bug, Patch, Support etc. unterscheidet sollten Manager fähig sein zu entscheiden, zu welchem von diesen das Element gehören soll.
Dies hat den Vorteil, dass ein Administrator bevollmächtigt wird, eine Support-Anfrage in einen Bug umzuwandeln."
#~ msgid "The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging from 1-Lowest to 5-Highest).
This is especially helpful for bugs and support requests where a user might find a critical problem with a project."
#~ msgstr "Die Prioritätsoption erlaubt einem Benutzer eine Priorität für ein Tracker-Element zu definieren (von 1 niedrigste bis 5 höchste).
Dies ist besonders hilfreich bei Fehler- und Support-Anfragen wo ein Benutzer ein kritisches Problem in einem Projekt finden kann."
#~ msgid "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined canned responses to common support or bug submission.
If you are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own canned responses"
#~ msgstr "Die vor gespeicherte Antwort repräsentiert eine Liste von Projekt-Administratoren definierten und vorgespeicherten Antworten auf gängige Support- oder Programmfehler Meldungen.
Wenn Sie ein Projektadministrator sind, können Sie auf den '(admin)' Link klicken, um Ihre eigenen vorgespeicherten Antworten zu definieren."
#~ msgid "You can monitor or un-monitor this item by clicking the \"Monitor\" button.
Note! this will send you additional email. If you add comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will also get emails for those reasons as well!"
#~ msgstr "Sie können diesen Gegenstand beobachten oder dies stoppen, indem Sie auf den \"Monitor\" Knopf klicken.
Achtung! Dadurch erhalten Sie zusätzliche E-Mails. Wenn Sie diesem Gegenstand Kommentare hinzufügen, den Gegenstand eingereicht oder beauftragt haben, erhalten Sie aus diesen Gründen ebenfalls E-Mails."
#~ msgid "Trackers dashboard"
#~ msgstr "Tracker Dashboard"
#~ msgid "Diary & Notes"
#~ msgstr "Terminkalender & Notizen"
#~ msgid "%s new items"
#~ msgstr "%s neue Einträge"
#~ msgid "Error In Trove Operation : %s"
#~ msgstr "Fehler in der Fundstellen Operation : %s"
#~ msgid "This developer is not a member of any projects."
#~ msgstr "Dieser Entwickler ist kein Mitglied bei einem Projekt."
#~ msgid "This developer is a member of the following projects:"
#~ msgstr "Dieser Entwickler ist Mitglied bei den folgenden Projekten:"
#~ msgid "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each individual criteria. Due to the math and processing required to do otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and \"non-trusted\" users.
- The \"Sitewide Rank\" field shows the user's rank compared to all ranked %1$s users.
- The \"Aggregate Score\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only.
- The \"Personal Importance\" field shows the weight that users ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's responses are given more weight.
If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both rate and be rated), refer to your account maintenance page. If you choose not to participate, your ratings of other users will be permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user page.
"
#~ msgstr "Der Peer-Rating Kasten zeigt alle Bewertungsdurchschnitte (und Rückmeldehäufigkeit) zu jedem einzelnen Merkmal. Aufgrund der sonst nötigen Berechnungen und Verarbeitungen enthalten diese Angaben Antworten sowohl von \"Trusted\" als auch \"Non-Trusted\" Nutzern.
- Das Feld \"Seitenweiter Rang\" zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu allen anderen eingetragenen %1$s Nutzern.
- Der \"Gesamt Score\" zeigt ein durchschnittlich gewichtetes allgemeingültiges Ergebnis, das ausschließlich auf vertrauenswürdigen Antworten basiert.
- Das Feld \"Persönliche Bedeutung\" zeigt das Gewicht, das Bewertungen von anderen Entwicklern gegeben wird (zwischen 1 und 1.5), den Bewertungen von höher eingestuften Nutzern wird ein größeres Gewicht eingeräumt.
Wenn Sie sich vom Peer-Rating-System abmelden möchten (dies wird Ihre Möglichkeit zu bewerten und bewertet zu werden beeinflussen) gehen Sie dazu auf Ihre Account Einstellungen-Seite. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer permanent gelöscht und das 'Peer-Rating' Feld wird von Ihrer Nutzerseite entfernt.
"
#~ msgid "You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to rate the user. Refer to your account maintenance page for more information."
#~ msgstr "Sie haben sich vom Peer-Rating-System abgemeldet, Ansonsten hätte Sie die Möglichkeit den Nutzer zu bewerten. Gehen Sie auf Ihre Account Einstellungen-Seite für mehr Informationen."
#~ msgid "Real Name:"
#~ msgstr "Richtiger Name:"
#~ msgid "Jabber Address"
#~ msgstr "Jabber Adresse"
#~ msgid "Site Member Since:"
#~ msgstr "Mitglied seit:"
#~ msgid "Issue tracking with \"unlimited\" numbers of categories, text fields, etc."
#~ msgstr "Service-Ticket-System mit \"unbegrenzten\" Mengen von Kategorien, Textfeldern etc."
#~ msgid "Docman: inject zip as a tree (Capgemini)"
#~ msgstr "Docman: Anzeige des Inhalts von Zip-Dateien als Baum (Capgemini)."
#~ msgid ""
#~ "New Message plugin to display global messages like planned upgrade or outage\n"
#~ " (Alcatel-Lucent)."
#~ msgstr ""
#~ "Neu: Nachrichten Plugin um globale Nachrichten wie geplante Upgrades oder Wartungen anzuzeigen\n"
#~ " (Alcatel-Lucent)."
#~ msgid ""
#~ "New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in\n"
#~ " fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook.\n"
#~ " scmsvn pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
#~ msgstr "scmhook: Komplette Bibliothek um Hooks für jedes SCM was in FusionForge vorhanden ist benutzen zu können. Aktuell werden Post-Commit und Pre-Commit unterstützt. scmsvn Pre-Commit und Post-Commit Bibliothek wird bereit gestellt (Capgemini)."
#~ msgid ""
#~ "New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just\n"
#~ " a list of URLs of your personal repository cloned from project you\n"
#~ " belong. (Capgemini)"
#~ msgstr "Widget scmgit: persönliche URLs von geklonten Repositorys. Aktuell nur eine Liste der URLs persönlicher Repositorys welche vom zugehörigen Projekt geklont worden sind (Capgemini)."
#~ msgid ""
#~ "Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable hierarchical\n"
#~ " browsing. (Capgemini)"
#~ msgstr "Docman: Interaktion mit dem Projekt-Hierarchie Plugin um hierarchisches Durchsuchen zu ermöglichen (Capgemini)."
#~ msgid "New UI and features for the document manager (download as zip, locking, referencing documents by URL) (Capgemini)."
#~ msgstr "Neues UI und Features für den Dokumenten Manager (Download als Zip, Sperren, Referenzierende Dokumente durch URL) (Capgemini)."
#~ msgid "Lists are named in this manner:
projectname-listname@%1$s"
#~ msgstr "Listen werden folgendermaßen benannt:
Projektname-Listenname@%1$s"
#~ msgid "It will take 6-24 Hours for your list to be created."
#~ msgstr "Es dauert 6-24 Stundenbis die Liste angelegt ist."
#~ msgid "Mailing list"
#~ msgstr "Mailingliste"
#~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
#~ msgstr "Mailinglisten für %1$s"
#~ msgid "Unable to get the list %s : %s"
#~ msgstr "Kein Zugriff auf Liste %s möglich: %s"
#~ msgid "%1$s Archives"
#~ msgstr "%1$s Archive"
#~ msgid "Personal Page For %s"
#~ msgstr "Persönliche Seite für %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "______________________________________________________________________\n"
#~ "You are receiving this email because you elected to monitor this user.\n"
#~ "To stop monitoring this user, visit the following link:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "______________________________________________________________________\n"
#~ "Sie erhalten diese E-Mail da Sie ausgewählt haben diesen Nutzer zu beobachten.\n"
#~ "Um die Beobachtung wieder zu beenden, loggen Sie sich unter %s ein und besuchen Sie den nachfolgenden Link: \n"
#~ "%s\n"
#~ msgid "My Diary And Notes"
#~ msgstr "Mein Terminkalender und Notizen"
#~ msgid "Notes & Changes"
#~ msgstr "Notizen & Änderungen"
#~ msgid "If this item is on the %1$s home page and you edit it, it will be removed from the home page."
#~ msgstr "Falls dieses Element auf der %1$s Homepage ist und Sie es ändern, wird es von der Homepage entfernt."
#~ msgid "These items need to be approved (total: %1$s)"
#~ msgstr "Diese Elemente müssen bewilligt werden (Total: %1$s)"
#~ msgid "No rejected items found for this week"
#~ msgstr "Es wurden keine abgelehnten Elemente für diese Woche gefunden."
#~ msgid "These items were rejected this past week or were not intended for front page (total: %1$s)"
#~ msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche abgelehnt oder wurden nicht verwendet (Total: %1$s)"
#~ msgid "No approved items found for this week"
#~ msgstr "Es wurden keine bewilligten Elemente für diese Woche gefunden"
#~ msgid "These items were approved this past week (total: %1$s)"
#~ msgstr "Diese Elemente wurden vergangene Woche bewilligt (Total: %1$s)"
#~ msgid "No News Items Found"
#~ msgstr "Keine Elemente gefunden"
#~ msgid "Read More/Comment"
#~ msgstr "Weiterlesen/Kommentieren"
#~ msgid "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project"
#~ msgstr "Sie können keine Neuigkeiten für ein Projekt posten, wenn Sie nicht Admin dieses Projektes sind."
#~ msgid "ERROR doing insert"
#~ msgstr "Fehler beim Einfügen"
#~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
#~ msgstr "Fehler - Betreff und Hauptteil (Body) werden benötigt."
#~ msgid "You can post news about your project if you are an admin on your project. You may also post \"help wanted\" notes if your project needs help.All posts for your project will appear instantly on your project summary page. Posts that are of special interest to the community will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will appear on the %1$s home page.
You may include URLs, but not HTML in your submissions.
URLs that start with http:// are made clickable."
#~ msgstr "Sie können Neuigkeiten über Ihr Projekt veröffentlichen, wenn Sie Admin dieses Projektes sind. Sie können zudem \"Hilfe gesucht\" Notizen veröffentlichen, falls Ihr Projekt Hilfe benötigt.
Alle Bekanntmachungen für Ihr Projekt tauchen sofort auf Ihrer Projektzusammenfassungs-Seite auf. Neuigkeiten, die für die Community von besonderem Interesse sind, müssen von einem Mitglied des %1$s News-Teams freigegeben werden, bevor sie auf der %1$s Homepage erscheinen.
Sie können Links in Ihren Text einfügen, aber kein HTML.
Links die mit http:// beginnen können angeklickt werden."
#~ msgid " Error inserting value: "
#~ msgstr "Fehler beim Einfügen:"
#~ msgid "Error inserting value: "
#~ msgstr "Fehler beim Einfügen:"
#~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
#~ msgstr "AUFTRAG eintragen FEHLGESCHLAGEN: %s"
#~ msgid "JOB inserted successfully"
#~ msgstr "JOB erfolgreich eingefügt"
#~ msgid "JOB update FAILED : %s"
#~ msgstr "JOB Aktualisierung FEHLGESCHLAGEN: %s"
#~ msgid "JOB updated successfully"
#~ msgstr "JOB Aktualisierung erfolgreich"
#~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
#~ msgstr "JOB Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt_ID"
#~ msgid "JOB skill update FAILED: %s"
#~ msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung FEHLGESCHLAGEN: %s"
#~ msgid "JOB skill updated successfully"
#~ msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung erfolgreich"
#~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
#~ msgstr "JOB Qualifikationen-Aktualisierung fehlgeschlagen - Falsche Projekt-ID"
#~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
#~ msgstr "JOB Qualifikationen-Löschen FEHLGESCHLAGEN: %s"
#~ msgid "JOB skill deleted successfully"
#~ msgstr "JOB Qualifikationen-Löschung erfolgreich"
#~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
#~ msgstr "JOB Qualifikationen-Löschung fehlgeschlagen - Falsche Projekt-ID"
#~ msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
#~ msgstr "POSTING Abruf FEHLGESCHLAGEN: %s"
#~ msgid "User update FAILED: %s"
#~ msgstr "Benutzerupdate FEHLGESCHLAGEN: %s"
#~ msgid "Failed to add the skill"
#~ msgstr "Hinzufügen der Qualifikationen fehlgeschlagen"
#~ msgid "Skills edit"
#~ msgstr "Qualifikationen ändern"
#~ msgid "Change the required fields, and press \"Done\" at the bottom of the page"
#~ msgstr "Ändern Sie die benötigten Felder und klicken Sie \"Erledigt\" am Ende der Seite an."
#~ msgid "Failed to delete any skills"
#~ msgstr "Löschung sämtlicher Qualifikationen fehlgeschlagen"
#~ msgid "User fetch FAILED: %s"
#~ msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN: %s"
#~ msgid "The following option determines if others can see your skills. If they can't, you can still enter your skills."
#~ msgstr "Die folgenden Optionen entscheiden, ob andere Ihre Fähigkeiten sehen können. Falls nicht, können Sie immer noch Ihre Fähigkeiten eingeben."
#~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
#~ msgstr "Keine Qualifikationstypen in der Datenbank - Informieren Sie Ihren System Administrator"
#~ msgid "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer openings. Commercial use is prohibited."
#~ msgstr "Das %1$s Projekt 'Hilfe gesucht' Board ist für nicht kommerzielle, freiwillige Projekt Eröffnungen. Kommerzielle Nutzung ist nicht gestattet."
#~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
#~ msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen: %s"
#~ msgid "Added to skill inventory "
#~ msgstr "In den Bestand der Qualifikationen hinzugefügt "
#~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
#~ msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
#~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
#~ msgstr "FEHLER beim Einfügen in den Bestand der Qualifikationen"
#~ msgid "ERROR - skill already in your inventory"
#~ msgstr "FEHLER - Qualifikation schon in Ihrem Bestand"
#~ msgid "No Categories Found"
#~ msgstr "Keine Kategorien gefunden"
#~ msgid "%1$s project"
#~ msgstr "%1$s Projekt"
#~ msgid "User fetch FAILED"
#~ msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN"
#~ msgid "POSTING fetch FAILED: No such posting for this project :"
#~ msgstr "POSTING Abruf FEHLGESCHLAGEN: Kein solches Posting für dieses Projekt:"
#~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
#~ msgstr "Benutzerabruf FEHLGESCHLAGEN: Kein solcher Benutzer:"
#~ msgid "This User Has Set His/Her Profile to Private"
#~ msgstr "Dieser Benutzer hat sein Profil als privat eingestellt"
#~ msgid "admin"
#~ msgstr "Administrator"
#~ msgid "Error inserting: "
#~ msgstr "Fehler beim Einfügen:"
#~ msgid "Error updating: "
#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren:"
#~ msgid "Subproject Successfully Deleted"
#~ msgstr "Unterprojekt erfolgreich gelöscht"
#~ msgid "Add/Edit Categories"
#~ msgstr "Kategorien hinzufügen/Ändern"
#~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
#~ msgstr "Das Unterprojekt und all seine Daten dauerhaft löschen."
#~ msgid "You may add new Subprojects using the \"Add a Subproject\" link above."
#~ msgstr "Sie können neue Unterprojekte hinzufügen, indem Sie den \"Projekt hinzufügen\" Link oben nutzen."
#~ msgid "Displaying results %1$d‒%2$d."
#~ msgstr "Anzeige der Ergenisse %1d-%2d."
#~ msgid "Date not valid"
#~ msgstr "Datum nicht gültig"
#~ msgid "Upload data into the tasks."
#~ msgstr "Daten in den Auftrags-Manager hochladen."
#~ msgid "This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (Comma Separated Values) File. This format can be used to view tasks using MS Excel."
#~ msgstr "Diese Seite erlaubt Ihnen eine CSV-Datei zu nutzen um alle Aufgaben zu exportieren oder zu importieren (CSV Format). Dieses Format kann genutzt werden um Aufgaben z.B. in MS Excel oder Libreoffice zu betrachten."
#~ msgid "Yes, I want to delete this task"
#~ msgstr "Ja, ich möchte diesen Auftrag löschen"
#~ msgid "Package JPGraph not installed"
#~ msgstr "Paket JPGraph nicht installiert"
#~ msgid "Years"
#~ msgstr "Jahre"
#~ msgid "Months"
#~ msgstr "Monate"
#~ msgid "Weeks"
#~ msgstr "Wochen"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Tage"
#~ msgid "Subprojects for %1$s"
#~ msgstr "Unterprojekt von %1$s"
#~ msgid "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the database, and email the details to the project administrators"
#~ msgstr "Klicken Sie auf \"create\" um die Erstellung einer Datenbank zu planen und mailen Sie die Details an die Projektadministratoren"
#~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
#~ msgstr "FEHLER - Datei muss größer als 20 bytes und kleiner als 256000 Bytes sein"
#~ msgid "You can store up to %1$s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your project multimedia data."
#~ msgstr "Sie können bis zu %1$s MB Multimediadaten (Bitmap- und Vektorgraphiken, Soundclips, 3D Modelle) in der Datenbank speichern. Benutzen Sie diese Seite, um Projekt-Multimediadatein hinzuzufügen oder zu löschen."
#~ msgid "Select up to three locations for this project in each of the Trove root categories. If the project does not require any or all of these locations, simply select \"None Selected\"."
#~ msgstr "Wählen Sie bis zu drei Einträge für dieses Projekt in jeder Haupt-Kategorie der Fundgrube . Wenn dies für das Projekt für einen oder alle dieser Orte nicht erforderlich ist, wählen Sie einfach \"Keine Auswahl getroffen\"."
#~ msgid "Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices will be preserved if you click any of the letters below. When done, click \"Finish\" to choose the roles for the users you are adding."
#~ msgstr "Klicken Sie in das Kästchen neben dem Namen des/der Nutzer(s) den/die Sie hinzufügen möchten. Ihre Auswahl wird gespeichert wenn Sie auf einen der unten stehenden Buchstaben klicken. Wenn Sie fertig sind, klicken Sie auf \"Fertig\" um den hinzuzufügenden Nutzern ihre Rollen zuzuweisen."
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "Nutzer hinzufügen"
#~ msgid "Choose the role for each user and then press "Add All"."
#~ msgstr "Wählen Sie die Rolle für jeden Benutzer und drücken Sie "Add All"."
#~ msgid "Trackers Admin"
#~ msgstr "Tracker Admin"
#~ msgid "Tasks Admin"
#~ msgstr "Tasks Administrator"
#~ msgid "Role name"
#~ msgstr "Rollenname"
#~ msgid "Not a valid hostname - %1$s"
#~ msgstr "Kein gültiger Hostname - %1$s"
#~ msgid "Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This will be synced to the project webservers - such that yourhost.org will display the material at %1$s.%2$s."
#~ msgstr "Auf \"Erstellen\" klicken um die Erstellung eines virtuellen Hosts auszuführen. Dieser wird mit dem Projekt Webserver synchronisiert so das yourhost.org das Material unter %1$s.%2$s anzeigen wird."
#~ msgid "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, contact one of the project admins, designated in bold text below."
#~ msgstr "Wenn Sie an diesem Projekt mitwirken möchten kontaktieren Sie einen der Projektadministratoren, die im folgenden Text fett dargestellt sind."
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "Benutzername"
#~ msgid "Project Statistics"
#~ msgstr "Projekt Statistiken"
#~ msgid "Areas"
#~ msgstr "Gebiete"
#~ msgid "Registation Complete"
#~ msgstr "Registrierung abgeschlossen"
#~ msgid "
Your project has been submitted to the %1$s administrators. Within 72 hours, you will receive notification of their decision and further instructions.
Thank you for choosing %1$s
"
#~ msgstr "Ihr Projekt wurde den %1$s Administratoren vorgeschlagen. Innerhalb von 72 Stunden werden Sie eine Benachrichtigung mit der Entscheidung und weiteren Instruktionen erhalten.Danke, dass Sie %1$s gewählt haben.
"
#~ msgid "ERROR: %1$s
"
#~ msgstr "Fehler: %1$s
"
#~ msgid "Approval ERROR: %1$s
"
#~ msgstr "Bestätige Fehler: %1$s
"
#~ msgid "Your project has been automatically approved. You should receive an email containing further information shortly.
Thank you for choosing %1$s
"
#~ msgstr "Ihr Projekt wurde automatisch freigegeben. Sie sollten in Kürze eine E-Mail mit weiterführenden Informationen erhalten.
Danke, dass Sie %1$s gewählt haben.
"
#~ msgid "Project full name"
#~ msgstr "Projektname"
#~ msgid "You should start with specifying the name of your project. The \"Full Name\" is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except a 40 character limit)."
#~ msgstr "Sie sollten damit beginnen, den Namen Ihres Projektes zu spezifizieren. Der \"Vollständige Name\" ist deskriptiv und hat keine besonderen Einschränkungen (außer einem 40 Zeichen Limit)."
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Voller Name:"
#~ msgid "Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s resources and in which way you plan to use. This description will be the basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and later, to ensure that you are using the services in the intended way. This description will not be used as a public description of your project. It must be written in English."
#~ msgstr "Bitte stellen Sie eine detaillierte, exakte Beschreibung Ihres Projektes zur Verfügung und sowie welche %1$s Hilfsmittel Sie bereitstellen und inwieweit Sie planen diese zu benutzen. Diese Beschreibung wird die Basis für die Bestätigung oder Ablehung Ihrer Projektverwaltung auf %1$s sein. Später soll sichergestellt sein, dass Sie die Dienste in der beabsichtigen Weise nutzen. Diese Beschreibung wird nicht als Ihre öffentliche Projektbeschreibung genutzt. Es muss auf Englisch geschrieben sein."
#~ msgid "This is the description of your project which will be shown on the Project Summary page, in search results, etc."
#~ msgstr "Dies ist Ihre Projektbeschreibung, die auf der Projektzusammenfassungsseite, in den Suchergebnissen, etc. angezeigt wird."
#~ msgid "In addition to full project name, you will need to choose short, \"Unix\" name for your project."
#~ msgstr "In Ergänzung zum vollen Projektnamen müssen Sie einen kurzen \"Unix Namen\" für Ihr Projekt wählen."
#~ msgid "The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many places around the site. They are:"
#~ msgstr "Der \"Unix Name\" hat bestimmte Restriktionen da er an vielen Stellen im Projekt benutzt wird. Diese sind:"
#~ msgid "cannot match the unix name of any other project;"
#~ msgstr "darf nicht den \"Unix Namen\" eines anderen Projekts entsprechen;"
#~ msgid "Your unix name is important, however, because it will be used for many things, including:"
#~ msgstr "Ihre Unix Name ist wichtig, weil es für viele Dinge verwendet wird, einschließlich:"
#~ msgid "shell access to unixname.%1$s,"
#~ msgstr "im Shell Zugriff zu unixname.%1$s,"
#~ msgid "Unix Name:"
#~ msgstr "Unix Name:"
#~ msgid "Users Added Weekly (graph)"
#~ msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Benutzer (Diagramm)"
#~ msgid "Cumulative Users Weekly (graph)"
#~ msgstr "Gesamte wöchentliche Benutzer (Diagramm)"
#~ msgid "Activity (graph)"
#~ msgstr "Aktivität (Diagramm)"
#~ msgid "Projects Added Weekly (graph)"
#~ msgstr "Wöchentlich hinzugefügte Projekte (Diagramm)"
#~ msgid "Cumulative Projects Weekly (graph)"
#~ msgstr "Gesamte wöchentliche Projekte (Diagramm)"
#~ msgid "Site-Wide"
#~ msgstr "Seitenübergreifend"
#~ msgid "Pie (graph)"
#~ msgstr "Torte (Diagramm)"
#~ msgid "Line (graph)"
#~ msgstr "Linie (Diagramm)"
#~ msgid "Time-Tracking"
#~ msgstr "Zeitverfolgung"
#~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
#~ msgstr "Seitenübergreifender Auftrag & Stunden (Bericht)"
#~ msgid "Tracker Items Opened"
#~ msgstr "Tracker Elemente geöffnet"
#~ msgid "Tracker Items Closed"
#~ msgstr "Tracker Elemente geschlossen"
#~ msgid "If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the \"I am sure\" box and click the button below."
#~ msgstr "Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle Berichtsverzeichnisse neu erstellen möchten, wählen Sie die Checkbox \"Ich bin sicher\" und klicken auf \"ICH BIN SICHER\"."
#~ msgid "I am sure"
#~ msgstr "Ich bin sicher"
#~ msgid "INTERNAL ERROR: delete: "
#~ msgstr "Interner Fehler: Löschen:"
#~ msgid "All Fields Are Required."
#~ msgstr "Alle Felder erforderlich."
#~ msgid "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to choose a Task and category to record your time in."
#~ msgstr "Wählen Sie ein Projekt/Unterprojekt im Auftrags-Manager. Sie müssen dann einen Auftrag und Kategorie wählen, in der Sie Ihre Zeit erfassen."
#~ msgid "Change week"
#~ msgstr "Woche ändern"
#~ msgid "After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject in the Task Manager."
#~ msgstr "Nachdem Sie eine Woche gewählt haben werden Sie aufgefordert ein Projekt/Unterprojekt im Auftrags-Manager zu wählen."
#~ msgid "You can create categories for how time might be spent when completing a particular task. Examples of categories include \"Meeting\", \"Coding\", \"Testing\"."
#~ msgstr "Sie können Kategorien anlegen wie die Zeit verwendet werden kann um einen festgelegte Aufgabe fertigzustellen. Beispiele für solche Kategorien sind \"Meeting\", \"Code schreiben\", \"Testen\"."
#~ msgid "Error - Site has SCM but no plugins registered"
#~ msgstr "Fehler - Die Seite verfügt über ein SCM hat aber keine registrierten Plugins."
#~ msgid "Error: Under min length search"
#~ msgstr "Fehler: Mindestlänge des Suchbegriffs unterschritten"
#~ msgid "No matches found for %s - No sections available (check your permissions)"
#~ msgstr "Keine Treffer für %s gefunden - Keine Sektionen verfügbar (Überprüfen Sie Ihre Berechtigungen)"
#~ msgid "No matches found for %s"
#~ msgstr "Keine Treffer für %1$s gefunden"
#~ msgid "Post date"
#~ msgstr "Beitragsdatum"
#~ msgid "Entire project search"
#~ msgstr "Erweiterte Projektsuche"
#~ msgid "Search results for %1$s"
#~ msgstr "Suchergebnisse für%1$s"
#~ msgid "No matches found for %1$s"
#~ msgstr "Keine Treffer für %1$s gefunden"
#~ msgid "Error - Invalid search"
#~ msgstr "Fehler - Ungültige Suche"
#~ msgid "You can only send to addresses @%1$s."
#~ msgstr "Sie können nur an Adressen @%1$s senden."
#~ msgid "In an attempt to reduce spam, we are using this form to send email."
#~ msgstr "Um zu versuchen Spam zu reduzieren, verwenden wir dieses Formular, um eine E-Mail senden."
#~ msgid "IF YOU ARE WRITING FOR HELP: Did you read the site documentation? Did you include your user_id and user_name? If you are writing about a project, include your project id (group_id) and Project Name."
#~ msgstr "WENN SIE AUF HILFE WARTEN: Haben Sie die Dokumentation gelesen? Haben Sie Ihre Benutzernummer und Benutzernamen angegeben? Wenn Sie über ein Projekt schreiben, fügen Sie die Projekt-ID (Gruppen-ID) und den Projektname ein."
#~ msgid "Error - snippet_package_version_id missing"
#~ msgstr "Fehler - snippet_package_version_id fehlt (Schnipsel ID)"
#~ msgid "Error - Only the creator of a package version can add snippets to it."
#~ msgstr "Fehler - Nur der Ersteller einer Paket-Version kann Code-Stücke dort hinzufügen."
#~ msgid "Error - That snippet doesn't exist."
#~ msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht."
#~ msgid "Error - That snippet was already added to this package."
#~ msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel wurde diesem Paket schon hinzugefügt."
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
#~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
#~ msgid "Error - Go back and fill in all the information"
#~ msgstr "Fehler - Gehen Sie zurück und tragen Sie alle Informationen ein"
#~ msgid "Package:"
#~ msgstr "Paket:"
#~ msgid "The \"Snippet Version ID\" is the unique ID number that is shown next to a specific version of a snippet on the browse pages."
#~ msgstr "Die \"Schnipsel Version-ID\" ist die einzigartige ID-Nummer die auf den Suchseiten neben einer spezifischen Schnipsel-Version angegeben wird."
#~ msgid "SUBMIT"
#~ msgstr "BESTÄTIGEN"
#~ msgid "Error - snippet doesn't exist"
#~ msgstr "Fehler - Dieses Schnipsel existiert nicht"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
#~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DER SCHNIPSEL VERSION!"
#~ msgid "Changes:"
#~ msgstr "Änderungen:"
#~ msgid "Paste the Code Here:"
#~ msgstr "Fügen Sie den Code hier ein:"
#~ msgid "Error - snippet_package doesn't exist"
#~ msgstr "Fehler - Schnipsel Paket existiert nicht"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
#~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
#~ msgid "Error - was the URL or form mangled??"
#~ msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch??"
#~ msgid "Snippets by language: %1$s"
#~ msgstr "Schnipsel nach Sprache: %1$s"
#~ msgid "Snippets by category: %1$s"
#~ msgstr "Schnipsel nach Kategorie: %1$s"
#~ msgid "Error - bad url?"
#~ msgstr "Fehler - ungültige URL?"
#~ msgid "No snippets found"
#~ msgstr "Keine Schnipsel gefunden"
#~ msgid "Error - mangled URL?"
#~ msgstr "Fehler - war die URL?"
#~ msgid "Error - no versions found"
#~ msgstr "Fehler - keine Versionen gefunden"
#~ msgid "Download a raw-text version of this code by clicking on "Download Version""
#~ msgstr "Laden Sie eine Rohtext-Version dieses Codes herunter, indem Sie auf "Download Version" klicken"
#~ msgid "Error - was the URL mangled?"
#~ msgstr "Fehler - war die URL und Form falsch?"
#~ msgid "You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that snippet quickly and easily."
#~ msgstr "Sie können ein \"neues Schnipsel\" erstellen, danach können Sie schnell und einfach verschiedene Versionen von diesem Schnipsel schreiben."
#~ msgid "Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of snippets. That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
#~ msgstr "Sobald Sie Schnipsel geschrieben haben, können Sie dann ein \"Paket\" von Schnipseln erstellen. Dieses Paket kann mehrere, bestimmte Versionen anderer Schnipsel enthalten."
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
#~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSELN!"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
#~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN VON SCHNIPSEL PAKET VERSION!"
#~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
#~ msgstr "Schnipsel Paket Version erfolgreich hinzugefügt."
#~ msgid "Then use the \"Add Snippets to Package\" link to add files to your package."
#~ msgstr "Dann benutzen Sie den \"Schnipsel zu Paket hinzufügen\" Link, um Dateien zu Ihrem Paket hinzuzufügen."
#~ msgid "UNIX Admin"
#~ msgstr "UNIX Admin"
#~ msgid "Snippets In This Package:"
#~ msgstr "Schnipsel in diesem Paket:"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
#~ msgstr "FEHLER BEIM EINFÜGEN DES CODESCHNIPPSELS!"
#~ msgid "More than %1$s projects in result set."
#~ msgstr "Mehr als %1$s Projekte in der Ergebnisliste."
#~ msgid "%1$s projects in result set."
#~ msgstr "%1$s Projekte in der Ergebnisliste."
#~ msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order.
"
#~ msgid_plural "Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order.
"
#~ msgstr[0] "Pro Seite wird %d Projekt angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.
"
#~ msgstr[1] "Pro Seite werden %d Projekte angezeigt. Projekte sortiert nach Alphabet.
"
#~ msgid "Registered: %s"
#~ msgstr "Registriert: %s"
#~ msgid "Project tree"
#~ msgstr "Projektbaum"
#~ msgid "%1$s projects"
#~ msgstr "%1$s Projekte"
#~ msgid "%1$s project in result set."
#~ msgid_plural "%1$s projects in result set."
#~ msgstr[0] "%1$s Projekt in der Ergebnisliste."
#~ msgstr[1] "%1$s Projekte in der Ergebnisliste."
#~ msgid "Activity Percentile: "
#~ msgstr "durchschnittlicher Aktivitätswert: "
#~ msgid "Activity Ranking: "
#~ msgstr "Aktivitäten-Rangliste: "
#~ msgid "Registered: "
#~ msgstr "Registriert: "
#~ msgid "Source of %1$s"
#~ msgstr "Quelle von %1$s"
#~ msgid "%1$s Sitewide Statistics Graphs"
#~ msgstr "%1$s seitenweite Statistikgraphen"
#~ msgid "%1$s I18n Statistics: Languages Distributions"
#~ msgstr "%1$s Statistiken: Sprachdistributionen"
#~ msgid "%1$s Sitewide Aggregate Statistics"
#~ msgstr "%1$s seitenweite Gesamtstatistiken"
#~ msgid "No records found\",\"Database error: \""
#~ msgstr "Keine Aufzeichnungen gefunden\",\"Datenbankfehler: \""
#~ msgid "%1$s Site Project Statistical Comparisons"
#~ msgstr "%1$s statistische Projektvergleiche"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "Alle"
#~ msgid "Statistics for the past %1$s days"
#~ msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Tage"
#~ msgid "Statistics for the past %1$s months"
#~ msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
#~ msgid "New Additions, by Day"
#~ msgstr "Neue Ergänzungen, am Tag"
#~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
#~ msgstr "Neue Benutzer (ROT), Neue Projekte (BLAU)"
#~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
#~ msgstr "Benutzer (ROT) / Projekte (BLAU)"
#~ msgid "Forge Page Views"
#~ msgstr "Forge Seitenzugriffe"
#~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
#~ msgstr "Gesamte Seitenzugriffe (ROT) (%1$s Tage)"
#~ msgid "Views (RED)"
#~ msgstr "Ansichten (ROT)"
#~ msgid "Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
#~ msgstr "Verlinkung zur Umfrage (in diesem Format): %1$s wobei XX die Umfragennummer ist"
#~ msgid "Delete successful"
#~ msgstr "Löschung Erfolgreich"
#~ msgid "%1$s question found"
#~ msgid_plural "%1$s questions found"
#~ msgstr[0] "%1$s Frage gefunden"
#~ msgstr[1] "%1$s Fragen gefunden"
#~ msgid "Survey Aggregate Results"
#~ msgstr "Gesamte Umfrageergebnisse"
#~ msgid "Responses"
#~ msgstr "Antworten"
#~ msgid "Average"
#~ msgstr "Durchschnitt"
#~ msgid "View All Comments"
#~ msgstr "Alle Kommentare zeigen"
#~ msgid "Survey Title: "
#~ msgstr "Umfragetitel:"
#~ msgid "Error - you can't vote for inactive survey"
#~ msgstr "Fehler - Sie können in keiner inaktiven Umfrage abstimmen"
#~ msgid "View All %1$s Comment"
#~ msgid_plural "View All %1$s Comments"
#~ msgstr[0] "Zeige den %1$s Kommentar"
#~ msgstr[1] "Zeige alle %1$s Kommentare"
#~ msgid "Surveys for %1$s"
#~ msgstr "Umfrage von %1$s"
#~ msgid "The %1$s Team"
#~ msgstr "Das %1$s Team"
#~ msgid "Error in insert"
#~ msgstr "Fehler bei der Eingabe"
#~ msgid "Vote for Survey: %1$s"
#~ msgstr "Name der Umfrage: %1$s"
#~ msgid "The %1$s Crew"
#~ msgstr "Die %1$s Crew"
#~ msgid "%1$s Terms of Use"
#~ msgstr "%1$s Nutzungsbedingungen"
#~ msgid "These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %1$s service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service can use this page to publish their local requirements if needed."
#~ msgstr "Dies sind die Bedingungen und Einschränkungen unter denen Sie diesen %1$s Service nutzen dürfen. Standardmäßig sind diese leer, die Administratoren des Dienstes können diese Seite jedoch nutzen um bei Bedarf ihre speziellen Bedürfnisse zu veröffentlichen."
#~ msgid "Top %1$s Projects"
#~ msgstr "Top %1$s Projekte"
#~ msgid "We track many project usage statistics on %1$s, and display here the top ranked projects in several categories."
#~ msgstr "Wir verfolgen viele Projekt-Nutzerstatistiken auf %1$s und zeigen hier die Top-Projekte in verschiedenen Kategorien."
#~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
#~ msgstr "Top Downloads (der letzten 7 Tage)"
#~ msgid "Project name"
#~ msgstr "Projektname"
#~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
#~ msgstr "Top-Downloads in den vergangenen 7 Tagen"
#~ msgid "Up %1$s"
#~ msgstr "Hoch %1$s"
#~ msgid "Down %1$s"
#~ msgstr "Runter %1$s"
#~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
#~ msgstr "Konnte Artefakt-Objekt nicht einholen"
#~ msgid "Tracker:"
#~ msgstr "Tracker:"
#~ msgid "Area:"
#~ msgstr "Gebiete:"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Typ:"
#~ msgid "Start:"
#~ msgstr "Start:"
#~ msgid "End:"
#~ msgstr "Ende:"
#~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
#~ msgstr "Fehler: Konnte ArtifactTypeFactoryHtml nicht erhalten"
#~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
#~ msgstr "Fehler: Fahrplan %s ist nicht erreichbar"
#~ msgid "Error: release %s is not available"
#~ msgstr "Fehler: Veröffentlichung %s ist nicht erhältlich"
#~ msgid "Roadmap: "
#~ msgstr "Fahrplan:"
#~ msgid "Number of release(s) to display: "
#~ msgstr "Anzahl der Veröffentlichung(en):"
#~ msgid "Display graphs: "
#~ msgstr "Zeige generierte Projekt-Karte:"
#~ msgid "That Trove category does not exist."
#~ msgstr "Diese Fundkategorie existiert nicht."
#~ msgid "Error in Trove operation: "
#~ msgstr "Fehler in der Fundstellen Operation:"
#~ msgid "Site Admin: Trove - Add Node"
#~ msgstr "Seiten Administrator: Fundstellenkarte - Hinzufügen Anmerkung"
#~ msgid "Parent Category: "
#~ msgstr "Übergeordnete Kategorie:"
#~ msgid "New category short name (no spaces, Unix-like): "
#~ msgstr "Kurzname der neuen Kategorie (keine Leerzeichen, nach Unix-Art): "
#~ msgid "New category full name (80 characters max): "
#~ msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (maximal 80 Zeichen): "
#~ msgid "New category description (255 characters max): "
#~ msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (maximal 255 Zeichen): "
#~ msgid "Site Admin: Trove - Category List"
#~ msgstr "Seiten Administrator: Fundstellenkarte - Auflistung Kategorien"
#~ msgid "Site Admin: Trove - Edit Category"
#~ msgstr "Seiten Administrator: Fundstellenkarte - Bearbeite Kategorie"
#~ msgid "update"
#~ msgstr "Aktualisierung"
#~ msgid "This project has not yet categorized itself in the Trove Software Map."
#~ msgstr "Dieses Projekt hat sich in derSoftware Fundstellenkarte noch nicht selbst kategorisiert."
#, fuzzy
#~ msgid "Updated By:"
#~ msgstr "Aktualisiert"
#, fuzzy
#~ msgid "Mediawiki plugin"
#~ msgstr "Post-Admin"
#~ msgid "See"
#~ msgstr "Betrachten"
#~ msgid "Webcal"
#~ msgstr "Netzkalender"
#, fuzzy
#~ msgid "Task Successed"
#~ msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
#, fuzzy
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Fehler"
#, fuzzy
#~ msgid "Task succeeded"
#~ msgstr "Auftrag erfolgreich gelöscht"
#~ msgid "D/l"
#~ msgstr "D/l"
#~ msgid "Project did not exist on this date."
#~ msgstr "Projekt existierte zu diesem Zeitpunkt nicht."
#~ msgid "Statistics for the past %1$s months."
#~ msgstr "Statistiken für die letzten %1$s Monate"
#~ msgid "Lifespan"
#~ msgstr "Lebensdauer"
#~ msgid "Statistics for All Time"
#~ msgstr "Statistiken für die gesamte Zeit"
#, fuzzy
#~ msgid "Projects importer"
#~ msgstr "Projekt-Exporte"
#~ msgid "No document to display - invalid or inactive document number"
#~ msgstr "Kein Dokument kann angezeigt werden - ungültige oder inaktive Dokumentennummer."
#, fuzzy
#~ msgid "View File URL"
#~ msgstr "Neue Dateiversionen"
#~ msgid "Submit Edit"
#~ msgstr "Änderung bestätigen"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Auswertung"
#, fuzzy
#~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
#~ msgstr "Vorgefertigte Antworten hinzufügen/aktualisieren"
#~ msgid "I'm Sure."
#~ msgstr "Ich bin sicher."
#~ msgid "I'm Really Sure."
#~ msgstr "Ich bin wirklich sicher."
#~ msgid "Existing Survey"
#~ msgid_plural "Existing Surveys"
#~ msgstr[0] "Vorhandene Umfrage"
#~ msgstr[1] "Vorhandene Umfragen"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Adding Directory:"
#~ msgstr "Fehler beim Anlegen eines Forums"
#, fuzzy
#~ msgid "DocumentGroup:"
#~ msgstr "Administriere Dokumenten-Gruppen"
#, fuzzy
#~ msgid "No Document Directory Found"
#~ msgstr "Keine Dokumente gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Directory Updated successfully."
#~ msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#, fuzzy
#~ msgid "DocumentGroupHTML:: Invalid Project"
#~ msgstr "Dokument: Ungültige Dokumenten-ID (docid)"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
#~ msgstr "Dokumenten-Gruppe: Ungültige Dokumenten-Gruppen-ID (DocumentGroup ID)"
#, fuzzy
#~ msgid "Admin Pending Files"
#~ msgstr "Anstehende Projekte genehmigen"
#, fuzzy
#~ msgid "Admin Options"
#~ msgstr "Optionen hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new documentation directory"
#~ msgstr "Neue Dokumentation übermitteln"
#~ msgid "Your project description is too long. Please make it smaller than 256 bytes."
#~ msgstr "Ihre Projektbeschreibung ist zu lang. Bitte verkürzen Sie diese auf unter 256 bytes."
#~ msgid "ERROR: Could not add admin to newly created group: %s"
#~ msgstr "Fehler: Konnte keinen Administrator zur neu eingetragenen Gruppe: %s hinzufügen"
#~ msgid "ERROR: Could Not Add User To Group: %s"
#~ msgstr "Fehler: Konnte Nutzer nicht zur Gruppe: %s hinzufügen"
#~ msgid "My Page"
#~ msgstr "Persönliche Seite"
#~ msgid "Code Snippets"
#~ msgstr "Quellcodestücke"
#~ msgid "Public (PServer)"
#~ msgstr "Öffentlicher (PServer)"
#~ msgid "No Anonymous Posts"
#~ msgstr "Kein anonymes Posten erlauben"
#~ msgid "Allow Anonymous Posts"
#~ msgstr "Anonymes Posten erlauben"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Lesen"
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Schreiben"
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "Beitrag"
#, fuzzy
#~ msgid "Tech"
#~ msgstr "Technik"
#~ msgid "Admin Only"
#~ msgstr "Nur Administratoren"
#~ msgid "Read/Post"
#~ msgstr "Lesen/Beitrag schreiben"
#~ msgid "Anonymous Forum"
#~ msgstr "Anonymes Forum"
#~ msgid "Forum Admin"
#~ msgstr "Forum-Administrator"
#, fuzzy
#~ msgid "Default for new tasks"
#~ msgstr "default_font"
#~ msgid "Tracker Admin"
#~ msgstr "Tracker Administrator"
#~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
#~ msgstr "ArtifactCanned: Name und Bevollmächtigter werden benötigt"
#~ msgid "Edit actors and roles for the contribution tracker plugin"
#~ msgstr "Nutzer und Rollen für das Contribution Tracker Plugin ändern"
#, fuzzy
#~ msgid "View Personal projects_hierarchy"
#~ msgstr "Zeige persönliche projects_hierarchy"
#, fuzzy
#~ msgid "View the projects_hierarchy Administration"
#~ msgstr "Zeige die projects_hierarchy Administration"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "Commentary:"
#~ msgstr "Kommentar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add son project"
#~ msgstr "Sohnprojekt hinzufügen"
#~ msgid "Add a link"
#~ msgstr "Fügen Sie einen Link hinzu."
#~ msgid "Link list"
#~ msgstr "Linkliste"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigation link"
#~ msgstr "Navigations-Link"
#~ msgid "Share link"
#~ msgstr "Teile Link"
#~ msgid "Waiting"
#~ msgstr "Wartend"
#, fuzzy
#~ msgid "Commentary of father:"
#~ msgstr "Kommentar des Vaters:"
#, fuzzy
#~ msgid "Father waiting for validation"
#~ msgstr "Vater erwartet Bestätigung"
#~ msgid "There is no administrator to send the mail."
#~ msgstr "Konnte keinen Administrator finden, dem die Mail zugesandt werden kann"
#, fuzzy
#~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
#~ msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
#~ msgid "By Tree"
#~ msgstr "Nach Baum"
#~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
#~ msgstr "Die Projektansicht auf folgende Kategorien begrenzen"
#, fuzzy
#~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
#~ msgstr "Neues %1$s Projekt vorgeschlagen"
#, fuzzy
#~ msgid "View Personal quota_management"
#~ msgstr "Zeige persönliches quota_management"
#~ msgid "Cvs, Svn"
#~ msgstr "Cvs, Svn"
#~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
#~ msgstr "Gepostet von %1$s (%2$s)"
#~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
#~ msgstr "Anonymes Posten erlauben?"
#~ msgid "No Moderation"
#~ msgstr "Keine Moderation"
#, fuzzy
#~ msgid "Moderated Level 1"
#~ msgstr "Moderation Stufe 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Moderated Level 2"
#~ msgstr "Moderation Stufe 2"
#, fuzzy
#~ msgid "To moderate anonymous posts (if allowed in public forum) and posts from non-member users."
#~ msgstr "Um anonyme Posts (falls im öffentlichen Forum erlaubt) und Posts von Nicht-Mitgliedern zu moderieren."
#, fuzzy
#~ msgid "To moderate ALL posts."
#~ msgstr "Um ALLE Posts zu moderieren."
#, fuzzy
#~ msgid "Moderation Level"
#~ msgstr "Moederations-Stufe"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
#~ msgstr "Anonyme & Nicht-Gruppen Nutzer"
#~ msgid "All Except Admins"
#~ msgstr "Alle Ausser Administratoren"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting File"
#~ msgstr "Fehler %1$s zu bekommen"
#~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
#~ msgstr "NUR EINMAL ABSCHICKEN"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
#~ msgstr "Konnte die Rolle nicht bekommen"
#~ msgid "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of your project. Non-members includes users who are not logged in."
#~ msgstr "Benutzen Sie diese Seite, um die Rechte und Zutrittsrechte der Nicht-Mitglieder Ihres Projektes festzulegen. Nicht-Mitglieder beihalten auch Benutzer, die nicht eingeloggt sind."
#~ msgid "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at least as much access as the Observer. For example, if the Observer can read CVS, so can any other role in the project."
#~ msgstr "Benutzen Sie diese Seite, um Ihre Projektrollen zu bearbeiten. Bedenken Sie, dass jedes Mitglied mindestens so viel Zutritt hat wie der Beobachter. Wenn der Beobachter zum Beispiel CVS lesen kann, dann kann dies jede andere Rolle in dem Projekt auch."
#, fuzzy
#~ msgid "In addition to full project name, you will need to choose short,\"Unix\" name for your project.
The \"Unix Name\" has several restrictions because it is used in so many places around the site. They are:
- Cannot match the unix name of any other project
- Must be between 3 and 15 characters in length
- Must be in lower case
- Can only contain characters, numbers, and dashes
- Must be a valid unix username
- Cannot match one of our reserved domains
- Unix name will never change for this project
Your unix name is important, however, because it will be used for many things, including:- A web site at unixname.%1$s
- A CVS Repository root of /cvsroot/unixname at cvs.unixname.%1$s
- Shell access to unixname.%1$s
- Search engines throughout the site
Unix Name:
"
#~ msgstr "4. Unix Projektname
Zusätzlich zum vollständigen Projektnamen, müssen Sie einen kurzen \"Unix\" Namen für Ihr Projekt wählen. Der \"Unix Name\" hat mehrere Einschränkungen, da er an vielen Stellen auf der Website benutzt wird. Diese sind: - Er darf keinem anderen Projektnamen gleichen li>
- Er muss zwischen 3 und 15 Zeichen lang seinli>
- Er muss in Kleinbuchstaben geschrieben sein
- Er darf nur Buchstaben, Zahlen und Striche enthalten li>
- Er muss ein gültiger Unix Nutzernamen sein
- Er darf nicht wie eine unserer reservierten Domains lauten
- Der Unix Name für ein Projekt wird sich niemals ändern
Ihr Unix Name ist äusserst wichtig, da er für viele Dinge verwendet wird, darunter:- Eine Website unter unixname.%1$s
- Eine CVS Repository Root /cvsroot/unixname at cvs.unixname.%1$s
- Shell Zugang zu unixname.%1$s
- Suchmaschinen auf der gesamten Site
Unix Name:
"
#~ msgid "Search in"
#~ msgstr "Suche in"
#~ msgid "Name Of Survey:"
#~ msgstr "Name der Umfrage:"
#~ msgid "Download default template"
#~ msgstr "Download Standard Template"
#~ msgid "Add/Update template"
#~ msgstr "Template hinzufügen/aktualisieren"
#~ msgid "Select Template"
#~ msgstr "Template auswählen"
#~ msgid "Publicly Available"
#~ msgstr "Öffentlich sichtbar"
#~ msgid "Allow non-logged-in postings"
#~ msgstr "Erlaube anonyme Beiträge"
#, fuzzy
#~ msgid "Renderer Deleted"
#~ msgstr "Renderer hochgeladen"
#~ msgid "Followup"
#~ msgstr "Nachfolgender"
#~ msgid "Download .csv"
#~ msgstr ".csv herunterladen"
#~ msgid "No Accessible Trackers Found"
#~ msgstr "keine ansprechbaren Tracker gefunden"
#~ msgid "OR Attach A Comment"
#~ msgstr "Oder hängen sie einen Kommentar an"
#~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
#~ msgstr "Dokumenten-Gruppe: Der Name wird benötigt"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory that document belongs in"
#~ msgstr "Gruppiere die Dokument-Zugehörigkeit in:"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory Name"
#~ msgstr "Projektname"
#~ msgid "Error - this news item was not found"
#~ msgstr "Fehler - diese Nachricht wurde nicht gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Aktualisierung"
#~ msgid "Choose a list to browse, search, and post messages.
"
#~ msgstr "Wählen Sie eine Liste zum Durchsuchen, suchen und um Nachrichten posten.
"
#~ msgid "License:"
#~ msgstr "Lizenz:"
#~ msgid "Approve/Reject"
#~ msgstr "Genehmigen/Ablehnen"
#~ msgid "Front-page news"
#~ msgstr "Frontpage News"
#~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
#~ msgstr "Hinzufügen, löschen, oder Editieren der Lizenzen"
#~ msgid "The Attachment does not exist"
#~ msgstr "Der Anhang existiert nicht"
#~ msgid "Visibility: "
#~ msgstr "Sichtbarkeit:"
#, fuzzy
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Sichtbarkeit:"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "Liste Anpassen"
#~ msgid "User ID:"
#~ msgstr "Benutzer-ID:"
#~ msgid "No Forums Found For %1$s"
#~ msgstr "Keine Foren für %1$s gefunden"
#~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
#~ msgstr "Bestätigen Sie NewsByte für das Projekt: %1$s"
#~ msgid "List of News Submitted for Project"
#~ msgstr "Diese Nachrichten Elemente wurden zu diesem Projekt freigegeben"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Subproject Tasks: "
#~ msgstr "Name des Unterprojektes"
#~ msgid "Project Admin: %1$s"
#~ msgstr "Projekt Administrator: %1$s"
#~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
#~ msgstr "Seitenweite Graphenstatistiken"
#~ msgid "Languages Distributions"
#~ msgstr "Sprachdistributionen"
#~ msgid "Project Statistical Comparisons"
#~ msgstr "statistische Projektvergleiche"
#~ msgid "Survey Inserted"
#~ msgstr "Umfrage eingegeben"
#~ msgid "Edit Survey"
#~ msgstr "Umfrage ändern"
#~ msgid "Edit Questions"
#~ msgstr "Fragen ändern"
#~ msgid "Edit A Question"
#~ msgstr "Eine Frage ändern"
#~ msgid "Edit A Survey"
#~ msgstr "Eine Umfrage editieren"
#~ msgid "Configuring workflow for the %1$s field"
#~ msgstr "Workflow für das %1$s - Feld konfigurieren"
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "Detail"
#, fuzzy
#~ msgid "Project info"
#~ msgstr "Projekt-Info"
#, fuzzy
#~ msgid " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the download server)."
#~ msgstr "Dokumenten-Titel: Verweist auf den relativ kurz gefassten Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-Server)
Beschreibung: Eine kurze Zusammenfassung, die unter dem Titel platziert wird."
#, fuzzy
#~ msgid "OR choose one form FTP %1$s."
#~ msgstr "Keine Treffer für %1$s gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Title: Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the download server)
Description: A brief description to be placed just under the title
"
#~ msgstr "Dokumenten-Titel: Verweist auf den relativ kurz gefassten Titel des Dokumentes (z.B. Wie benutzt man den Download-Server)
Beschreibung: Eine kurze Zusammenfassung, die unter dem Titel platziert wird."
#~ msgid "This project has no visible documents"
#~ msgstr "Dieses Projekt hat keine (sichtbare) Dokumentation"
#~ msgid "Not Object: Forum: %d"
#~ msgstr "Kein Objekt: Forum %d"
#~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
#~ msgstr "Kein Objekt: \"ProjectGroup\": %d"
#~ msgid "Not Object: Survey: %d"
#~ msgstr "Kein Objekt: \"Umfrage\": %d"
#~ msgid "Not Object: SurveyQuestion: %d"
#~ msgstr "Umfragefrage %d ist kein Objekt."
#~ msgid "Developer Darcs Access via SSH
Only project developers can access the Darcs tree via this method. SSH must be installed on your client machine. Substitute developername with the proper values. Enter your site password when prompted.
"
#~ msgstr "Darcs Entwicklerzugang über SSH
Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den Darcs - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie developername durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#~ msgid "Anonymous Mercurial Access
This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous access with the following command.
"
#~ msgstr "Anonymer Mercurial Zugang
Das Mercurial Repository dieses Projektes kann durch einen anonymen Zugang mit dem folgenden Kommando ausgecheckt werden.
"
#~ msgid "Developer Subversion Access via SSH
Only project developers can access the SVN tree via this method. SSH must be installed on your client machine. Substitute developername with the proper values. Enter your site password when prompted.
"
#~ msgstr "Subversion Entwicklerzugang über SSH
Ausschliesslich Projektentwickler können mit dieser Methode auf den SVN - Baum zugreifen. SSH muss auf Ihrem Client-Rechner installiert sein. Ersetzen Sie developername durch den korrekten Wert. Geben Sie nach der Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#~ msgid "View Personal webcalendar"
#~ msgstr "Betrachte persönlichen Webkalender"
#~ msgid "Webcalendar"
#~ msgstr "Webkalender"
#~ msgid "
Soft link to www couldn't be created. Check the write permissions for apache in gforge www/plugins dir or create the link manually."
#~ msgstr "
Ein Softlink zu www konnte nicht erstellt werden. Prüfen Sie die Schreibrechte für Apache in Gforge www/plugins dir oder erstellen Sie den Link manuell."
#~ msgid "Initialisation error
Database said: "
#~ msgstr "Initialisierungsfehler
Die Datenbank meldet:"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Init Script?"
#~ msgstr "Init Skript starten?"
#~ msgid "This document was moved to this new location"
#~ msgstr "Dieses Dokument wurde nach diesem neuen Ort verschoben."
#~ msgid "Document submitted sucessfully"
#~ msgstr "Dokument erfolgreich übermittelt"
#~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
#~ msgstr "Dokument erfolgreich eingereicht: Status offen (benötigt Validierung)"
#~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
#~ msgstr "Dokumenten-Manager: Übermittle neue Dokumentation"
#~ msgid "Project: %1$s"
#~ msgstr "Projekt: %1$s"
#~ msgid "Step 1: Edit Release"
#~ msgstr "Schritt 1:Â Â Version editieren"
#~ msgid "Step 3: Edit Files In This Release"
#~ msgstr "Schritt 3: Ändere Dateien in dieser Version"
#~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
#~ msgstr "Unbekannte Hilfe Anfrage:"
#~ msgid "No such trove category"
#~ msgstr "Keine solche Fundkategorie"
#~ msgid "Full Category Name"
#~ msgstr "Vollständiger Kategoriename"
#~ msgid "Short Name"
#~ msgstr "Kurzname"
#~ msgid "You have to be an admin on the project you are editing or a member of the %s News team."
#~ msgstr "Sie müssen ein Administrator des Projektes sein, das Sie bearbeiten möchten oder ein Mitglied des %s News-Teams."
#~ msgid "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer openings. Commercial use is prohibited.
Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired openings.)
Browse through the category menu to find projects looking for your help.
If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through your project administration page.
To suggest new job categories, submit a request via the support manager.
"
#~ msgstr "Das %1$s Projekthilfe-Gesucht Brett ist für nicht-kommerzielle, Freiwillige Projekt Eröffungen. Kommerzieller Gebrauch ist verboten.
Projekt Auflistungen bleiben 2 Wochen lang live oder bis sie vom Eröffner geschlossen werden. (Projekt Administratoren können immer Neuigkeiten zu geschlossenen Eröffungen schreiben.)
Durchsuchen Sie das Kategoriemenü, um Projekte zu finden, die nach Hilfe suchen.
Falls Sie ein Projektadministrator sind, loggen Sie sich ein und schreiben Hilfegesuche mithilfe der Administrationsseite.
Um neue Jobkateforien vorzuschlagen, schreibe eine Bitte via Support-Manager.
"
#, fuzzy
#~ msgid "Subprojects and Tasks"
#~ msgstr "Name des Unterprojektes"
#~ msgid "Group information updated"
#~ msgstr "Gruppeninformationen aktualisiert"
#~ msgid "Edit Group Info"
#~ msgstr "Ändere Gruppen-Info"
#~ msgid "Descriptive Group Name"
#~ msgstr "Beschreibender Gruppenname"
#~ msgid "Active Features"
#~ msgstr "Aktive Features"
#~ msgid "Use Project/Task Manager"
#~ msgstr "Benutze Projekt/Auftrags-Manager"
#~ msgid "Use SCM"
#~ msgstr "Benutze SCM"
#~ msgid "Use Doc Mgr"
#~ msgstr "Benutze Dokumenten-Manager"
#~ msgid "Use Tracker"
#~ msgstr "Benutze Tracker"
#~ msgid "Trove Categorization: "
#~ msgstr "Suchkriterien:Â "
#, fuzzy
#~ msgid "Add New Virtual HostTo add a new virtual host - simply point a CNAME for yourhost.org at %1$s.%2$s. %3$s does not currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS.
Clicking on \"create\" will schedule the creation of the Virtual Host. This will be synced to the project webservers - such that yourhost.org will display the material at %4$s.%5$s."
#~ msgstr "Neuen Virtual Host hinzufügen
Um einen neuen Virtual Host hinzuzufügen erstellen Sie einfach einen CNAME für yourhost.org in %1$s.%2$s. %3$s hostet momentan keine Mails (kann also kein MX sein) oder DNS.
Ein Klick auf \"erzeugen\" wird die Erzeugung eines Virtual Hosts planen. Dies wird mit den Projekt-Webservern synchronisiert werde - so dass yourhost.org das Material unter %4$s.%5$s anzeigt."
#, fuzzy
#~ msgid "
The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts,\tand functions with the Open Source Software Community.
You can create a \"new snippet\", then post additional versions of that snippet quickly and easily.
Once you have snippets posted, you can then create a \"Package\" of snippets. That package can contain multiple, specific versions of other snippets.
Browse Snippets
\tYou can browse the snippet library quickly:
"
#~ msgstr "Der Zweck dieses Archivs ist, Ihnen zu ermöglichen, Code Schnipsel Scripte und Funktionen mit der Open Source Software Community zu teilen.
Sie können einen \"neuen Schnipsel\" erzeugen und dann schnell und einfach zusätzliche Versionen des Schnipsels bereitstellen.
Sobald Sie Schnipsel gepostet haben, können Sie anschließend ein Schnipsel \"Paket\" erzeugen. Dieses Paket kann eine Reihe unterschiedlicher Versionen Ihrer Schnipsel enthalten.
Durchsuche Schnipsel
\tSie können die Schnipsel-Bibliothek schnell durchsuchen:
"
#, fuzzy
#~ msgid "You can group together existing snippets into a package using this interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in place and you have made a note of the snippet ID's.
- Create the package using this form.
- Then use the \"Add Snippets to Package\" link to add files to your package.
Note: You can submit a new version of an existing package by browsing the library and using the link on the existing package. You should only use this page if you are submitting an entirely new package."
#~ msgstr "
Sie könne mit Hilfe dieses Interfaces bestehende Schnipsel zu Paketen gruppieren. Bevor Sie Ihr Paket erstellen vergewissern Sie sich dass alle Schnipsel bereitliegen und Sie sich alle Schnipsel-IDs notiert haben.
- Nutzen Sie zum Erzeugen des Pakets dieses Formular.
- Dannnutzen Sie den \"Schnipsel zum Paket hinzufügen\" Link um Ihrem Paket Dateien hinzuzufügen.
Beachten Sie: Sie können eine neue Version eines existierenden Paketes einreichen, indem Sie die Bibliothek durchsuchen und den Link aus dem bereits bestehenden Paket nutzen. Sie sollten diese Seite nur nutzen, wenn Sie ein komplett neues Paket erstellen möchten."
#~ msgid "%1$s Site Statistics"
#~ msgstr "%1$s Seitenstatistiken"
#~ msgid "%1$s I18n Statistics"
#~ msgstr "%1$s I18n Statistiken"
#~ msgid "Add A Question"
#~ msgstr "Eine Frage hinzufügen"
#~ msgid "Error inserting question"
#~ msgstr "Fehler bei der Eingabe der Frage"
#~ msgid "Question type"
#~ msgstr "Fragetyp"
#~ msgid "Add This Question."
#~ msgstr "Füge diese Frage hinzu."
#~ msgid "Show Existing Questions."
#~ msgstr "Zeige vorhandene Fragen"
#~ msgid "Title required"
#~ msgstr "Titel benötigt"
#~ msgid "Question inserted"
#~ msgstr "Frage eingefügt"
#~ msgid "Question insert failed"
#~ msgstr "Einfügen der Frage fehlgeschlagen"
#~ msgid "List question numbers, in desired order, separated by commas. Refer to your list of questions so you can view the question id's. Do not include spaces or end your list with a comma.
Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
#~ msgstr "Auflisten der Fragennummern in beliebiger Reihenfolge, von Kommas getrennt. Beziehen Sie sich auf die Liste Ihrer Fragen nun können sie die Frage IDŽs ansehen. Fügen Sie keine Lehrzeichen ein und beenden Sie die Liste nicht mit einem Komma.
Bsp: 1,2,3,4,5,6,7"
#~ msgid "Show Existing Questions"
#~ msgstr "Zeige existierende Fragen"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Failed"
#~ msgstr "Täglich aktualisiert"
#~ msgid "Editing Question"
#~ msgstr "Frage ändern"
#~ msgid "If you change a question after responses have been posted, your results pages may be misleading"
#~ msgstr "Wenn Sie eine Frage ändern, nachdem bereits Antworten eingegangen sind, könnten Ihre Ergebnisseiten irreführend sein"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Failed: Missing Data"
#~ msgstr "UPDATE FEHLGESCHLAGEN: Fehlende Daten"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Failed: "
#~ msgstr "Täglich aktualisiert"
#~ msgid "If you change a survey after you already have responses, your results pages could be misleading or messed up"
#~ msgstr "Wenn Sie die Umfrage ändern, nachdem schon Antworten eingegangen sind, könnten Ihre Ergebnislisten irreführend oder durcheinander gebracht werden."
#~ msgid "Name of Survey"
#~ msgstr "Name der Umfrage"
#, fuzzy
#~ msgid "List question numbers, in desired order, separated by commas. Refer to your list of questions so you can view\tthe question id's. Do not include spaces or end your list with a comma.
Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
#~ msgstr "Führen Sie Ihre Fragenummern in gewünschter Reihenfolge durch Kommas getrennt auf. Nehmen Sie Bezug auf Ihre Fragenliste um die Fragen-IDs zu ersehen. Fügen Sie keine Leerzeichen ein oder beenden Sie ihre Liste mit einem Komma.
Bsp.: 1,2,3,4,5,6,7"
#~ msgid "%1$s survey found"
#~ msgid_plural "%1$s surveys found"
#~ msgstr[0] "%1$s Umfrage gefunden"
#~ msgstr[1] "%1$s Umfragen gefunden"
#~ msgid "The information collected in these surveys will never be sold to third parties or used to solicit you to purchase any goods or services.
This information is being gathered to build a profile of the projects and developers being surveyed. That profile will help visitors to the site understand the quality of a given project.
The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by project administrators or the public or third parties.
The information gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users or developers.
If any changes are made to this policy, it will affect only future data that is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
#~ msgstr "
Die Informationen, die in diesen Umfragen gesammelt werden, werden weder an dritte Personen verkauft noch werden Ihnen Waren oder Leistungen anbeworben.
Diese Informationen werden gesammelt, um ein Profil der Projekte und Entwickler zu entwerfen, die an der Umfrage teilgenommen haben. Das Profil wird den Besuchern dieser Seite helfen, die Qualität eines Projektes zu verstehen.
Die ID's derjenigen, die an der Umfrage teilgenommen haben, werden unterdrückt und sind für Projektadministratoren, die Öffentlichkeit oder dritte Personen nicht einsehbar.
Die gesammelten Informationen wird nur in Gesamtform genutzt und nicht um besondere Benutzer oder Entwickler auszuwählen.
Wenn sich etwas an dieser Verfahrensweise ändert, wird dies nur Auswirkungen auf zukünftig gesammelte Daten haben und der Benutzer wird natürlich die Möglichkeit zum Ausloggen haben."
#~ msgid "Top Projects"
#~ msgstr "Top-Projekte"
#~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
#~ msgstr "Wenn Sie einmal ein neues Element hinzugefügt haben, kann es nicht mehr gelöscht werden."
#~ msgid "Modify A Group In %s"
#~ msgstr "Bearbeiten Sie eine Gruppe in %s"
#~ msgid "No Existing Tasks Found"
#~ msgstr "Keine existierenden Aufgaben gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid "(% for wildcards)"
#~ msgstr "(% als Joker)"
#, fuzzy
#~ msgid "No matches found for %s "
#~ msgstr "Keine Treffer für %1$s gefunden"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm Has"
#~ msgstr "Bestätigen"
#~ msgid "Error getting member object"
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen des Mitarbeiter-Objektes"
#~ msgid "Could Not Get Group"
#~ msgstr "Konnte auf die Gruppe nicht zugreifen"
#~ msgid "Tab added"
#~ msgstr "Tab hinzugefügt"
#~ msgid "Move tab right"
#~ msgstr "Tab nach rechts verschieben"
#~ msgid "View the HelloWorld Administration"
#~ msgstr "Zeige die HelloWorld Administration"
#~ msgid "PAGE NOT FOUND"
#~ msgstr "SEITE NICHT GEFUNDEN"
#~ msgid "You must enter a user name."
#~ msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
#~ msgid "Invalid operation"
#~ msgstr "Ungültige Operation"
#~ msgid "Unix Group Name:"
#~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
#~ msgid "Could not open %s file for read/write. Check the permissions for apache."
#~ msgstr "Konnte %s nicht mit Lese-/Schreibezugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-Rechteeinstellungen."
#~ msgid "Could not open %s for read. Check the permissions for apache."
#~ msgstr "Konnte %s nicht mit Lesezugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-Rechteeinstellungen."
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Wählen Sie"
#~ msgid "File %s wrote successfully."
#~ msgstr "Datei %s wurde erfolgreich geschrieben."
#~ msgid "File %s wasn't written or is empty."
#~ msgstr "Datei %s wurde nicht geschrieben oder ist leer."
#~ msgid "Could not open %s for write. Check the permissions for apache."
#~ msgstr "Konnte %s nicht mit Schreibzugriff öffnen. Überprüfen Sie die Apache-Rechteeinstellungen."
#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Attribute"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Aus"
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "Wert"
#~ msgid "Group Unix Name:"
#~ msgstr "Unix-Gruppen-Name:"
#~ msgid "Group List"
#~ msgstr "Gruppenliste"
#~ msgid "Group List for Category:"
#~ msgstr "Gruppenliste für die Kategorie:"
#~ msgid "Recent logins"
#~ msgstr "Letzte Logins/Anmeldungen"
#~ msgid "Missing parameter, You must select target audience for mailing"
#~ msgstr "Parameter fehlt. Sie müssen einen Empfängerkreis für das Mailing auswählen."
#~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
#~ msgstr "Parameter fehlt. Sie versuchen, eine leere Nachricht zu verschicken."
#~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
#~ msgstr "Parameter fehlt. Sie müssen dem Mailing einen passenden Betreff geben."
#, fuzzy
#~ msgid "Here you can activate / deactivate Site wide plugins which are in the plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user or whatever the plugin specifically applies to.
Be careful because some groups/users can be using the plugin. Deactivating it will remove the plugin from all users/groups.
Be EXTRA careful running the SQL init script when a plugin has been deactivated prior use (and you want to re-activate) because some scripts have DROP TABLE statements
"
#~ msgstr "Hier können Sie für die komplette Site Plugins aktivieren/deaktivieren, die sich unter plugins/ folder befinden. Sie sollten die Plugins aber auch je Projekt, je Nutzer oder für welchen Zweck sie auch immer anwendbar sind aktivieren.
Seien Sie vorsichtig, da manche Gruppen/Nutzer Plugins gerade nutzen könnten. Wenn Sie sie deaktivieren, werden Plugin von allen Nutzern/Gruppen entfernt.
Seien Sie SEHR Vorsichtig wenn Sie das SQL Init Script laufen lassen und ein Plugin vor Benutzung deaktiviert wurde (und sie es wieder aktivieren möchten), da manche Skripts über DROP Table Statements verfügen.
"
#~ msgid "New category full name (VARCHAR 80)"
#~ msgstr "Vollständiger Name der neuen Kategorie (VARCHAR 80)"
#~ msgid "New category description (VARCHAR 255)"
#~ msgstr "Beschreibung der neuen Kategorie (VARCHAR 255)"
#~ msgid "Groups Membership"
#~ msgstr "Gruppen-Mitgliedschaften"
#~ msgid "All Groups"
#~ msgstr "Alle Gruppen"
#~ msgid "The provided group name does not exist"
#~ msgstr "Der angegebene Gruppenname existiert nicht"
#~ msgid "Group Unix Name"
#~ msgstr "Gruppen-Unix-Name"
#~ msgid "Missing User Argument"
#~ msgstr "FehlendesNutzerargument"
#~ msgid "Ratings turned off"
#~ msgstr "Bewertungen ausgeschaltet"
#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "Gruppenname"
#~ msgid "No Document Groups defined"
#~ msgstr "Keine Dokumenten-Gruppe definiert"
#~ msgid "Add a group"
#~ msgstr "Hinzufügen einer Gruppe"
#~ msgid "New Group Name"
#~ msgstr "Neuer Gruppen-Name"
#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "Bearbeite Gruppen"
#~ msgid "Edit a group"
#~ msgstr "Bearbeite eine Gruppe"
#~ msgid "Delete Groups"
#~ msgstr "Lösche Gruppen"
#~ msgid "You are about to permanently delete this document group and its content (documents and subgroups)."
#~ msgstr "Sie sind dabei diese Dokumentengruppe und alle ihre Inhalte ( Dokumente und Untergruppen) permanent zu löschen."
#~ msgid "Document Manager: Administration"
#~ msgstr "Dokumenten-Manager: Administration"
#~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
#~ msgstr "Hinzufügen/Bearbeiten/Löschen von Dokumenten-Gruppen"
#~ msgid "This project has turned off the Doc Manager."
#~ msgstr "Dieses Projekt hat den Dokumentenmanager ausgeschaltet."
#~ msgid "All Languages"
#~ msgstr "Alle Sprachen"
#~ msgid "[Add document here]"
#~ msgstr "[Hier Dokument hinzufügen]"
#~ msgid "Previous Messages"
#~ msgstr "Vorherige Nachrichten"
#~ msgid "Message Not Found"
#~ msgstr "Nachricht nicht gefunden"
#~ msgid "Must Choose A Message First"
#~ msgstr "Sie müssen zuerst eine Nachricht auswählen"
#~ msgid "Step 2: Add Files To This Release
Now, choose a file to upload into the system. The maximum file size is determined by the site administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, contact your site administrator.
"
#~ msgstr "Schritt 2: Dateien zu dieser Version hinzufügenWählen Sie nun eine Datei, zum Hochladen ins System. Die maximale Seitengrösse wird vom Seitenadministrator bestimmt, aber Standard sind 2MB. Falls Sie grosse Dateien hochladen müssen, kontaktieren Sie Ihren Seitenadministrator.
"
#~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
#~ msgstr "Datei freigegeben: Sie können die Version nun bearbeiten"
#, fuzzy
#~ msgid "No group title"
#~ msgstr "Keine Gruppenüberschrift "
#~ msgid "No group"
#~ msgstr "Keine Gruppe"
#~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
#~ msgstr "FEHLER - Es wurde keine Gruppen-ID gewählt"
#~ msgid "Error - disabled feature."
#~ msgstr "Fehler - abgeschaltetes Feature."
#, fuzzy
#~ msgid "Error - double submit"
#~ msgstr "Fehler - Doppel-Einreichung"
#~ msgid "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the official site for this product. Additional copyright information may be found on this project's homepage."
#~ msgstr "BEACHTE: Dieser Projekteintrag wird von %1$s Mitarbeitern gepflegt. Wir sind nicht die offizielle Seite für dieses Produkt. Zusätzliche Copyright Informationen sind auf dieser Projekt-HP zu finden."
#~ msgid "Task Manager"
#~ msgstr "Auftrags-Verwaltung"
#~ msgid "Developer Profile"
#~ msgstr "Entwicklerprofil"
#~ msgid "This Project Has Turned Off The Mailing Lists"
#~ msgstr "Dieses Projekt hat die Mailinglisten abgeschaltet."
#~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
#~ msgstr "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die Ihnen zugeordnet sind."
#~ msgid "Assigned Tasks"
#~ msgstr "Zugewiesene Aufgaben"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitted Artifacts"
#~ msgstr "Eingereichte Artefakte"
#~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
#~ msgstr "Sie haben keine offenen Tracker-Elemente, die von Ihnen übermittelt wurden."
#~ msgid "You are not monitoring any trackers."
#~ msgstr "Sie überwachen keinen Tracker."
#~ msgid "Monitored FileModules"
#~ msgstr "Überwachte Dateimodule"
#~ msgid "[Edit]"
#~ msgstr "[Bearbeiten]"
#~ msgid "My Roles"
#~ msgstr "Meine Rolle"
#, fuzzy
#~ msgid "You're not a member of any active projects."
#~ msgstr "Sie sind kein Mitglied eines aktiven Projekts."
#~ msgid "Operation Not Permitted"
#~ msgstr "Operation nicht erlaubt"
#~ msgid "error - missing info"
#~ msgstr "Fehler - Info fehlt"
#~ msgid "Add A Project"
#~ msgstr "Projekt hinzufügen"
#~ msgid "previous 50"
#~ msgstr "vorherige 50"
#~ msgid "Invalid year"
#~ msgstr "Ungültiges Jahr"
#~ msgid "Invalid month"
#~ msgstr "Ungültiger Monat"
#~ msgid "Invalid day"
#~ msgstr "Ungültiger Tag"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid type"
#~ msgstr "Ungültiger Typ"
#~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
#~ msgstr "Dieses Projekt hat die Aufgabenverwaltung ausgeschaltet"
#~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
#~ msgstr "Projekt/Auftrags-Manager: Unterprojekte und Aufträge"
#, fuzzy
#~ msgid "No Subprojects Found
No subprojects have been set up, or you cannot view them.
The Admin for this project will have to set up projects using the admin page"
#~ msgstr "
Keine Unterprojekte gefunden
Es wurden entweder keine Unterprojekte aufgesetzt oder Sie können sie nicht betrachten.
Der Administrator dieses Projektes kann Projekte einrichten indem er die Admin-Seite nutzt."
#~ msgid "Group Trove Information"
#~ msgstr "Gruppen-Fund-Informationen"
#~ msgid "Edit Project Info"
#~ msgstr "Projekt-Info bearbeiten"
#~ msgid "Use Task Manager"
#~ msgstr "Aufgabenverwaltung benutzen"
#~ msgid "Choose the First Letter of the name of the person you wish to report on.
"
#~ msgstr "Wählen Sie den ersten Buchstaben des Namens der Person, über die Sie berichten möchten.
"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "geschlossen"
#~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
#~ msgstr "Fehler, Dieses Projekt hat CVS ausgeschaltet"
#~ msgid "Error - some variables were not provided"
#~ msgstr "Fehler - Einige Variablen wurden nicht angegeben"
#~ msgid "Error - That user does not exist"
#~ msgstr "Fehler - Dieser Nutzer existiert nicht."
#~ msgid "Missing File Argument"
#~ msgstr "Fehlendes Dateiargument"
#~ msgid "Invalid File Argument"
#~ msgstr "Ungültiges Dateiargument"
#~ msgid "Other statistics:
"
#~ msgstr "Andere Statistiken:"
#~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
#~ msgstr "UPDATE ERFOLGREICH"
#~ msgid "It's simple to create a survey.
- Create questions and comments using the forms above.
- Create a survey, listing the questions in order (choose from your list of questions).
- Link to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
#~ msgstr "
Es ist einfach eine Umfrage zu erstellen.
- Erstellen Sie Fragen und Kommentare, indem Sie die Formulare benutzen.
- Erstellen Sie eine Umfrage, die Fragen nach Reihenfolge aufgelistet (wählen Sie ausIhrer Fragenliste).
- Verlinken Sie die Umfrage, indem Sie dieses Format benutzen: %1$s , wobei XX die Umfragenummer ist"
#~ msgid "This Group Has Turned Off Surveys."
#~ msgstr "Diese Gruppe hat die Umfragefunktion abgeschaltet."
#~ msgid "You must be logged in to vote"
#~ msgstr "Um abzustimmen müssen sie eingeloggt sein"
#~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
#~ msgstr "Fehler!!! Fehlende Parameter"
#~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
#~ msgstr "Fehler - Aus irgendeinem Grund, ist die Gruppen ID oder die Umfrage ID nicht auf dieser Seite"
#~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
#~ msgstr "Um an der Umfrage teilzunehmen, müssen Sie sich leider zuerst einloggen."
#~ msgid "Project Tree"
#~ msgstr "Projektbaum"
#~ msgid "Show Source"
#~ msgstr "Zeige Quelle"
#~ msgid "No Files Currently Attached"
#~ msgstr "Momentan keine Dateien angehängt"
#~ msgid "Postal address"
#~ msgstr "Postalische Adresse"
#~ msgid "
Developer Bazaar Access via SSH
Only project developers can access the Bazaar branches via this method. SSH must be installed on your client machine. Substitute developername with the proper values. Enter your site password when prompted.
"
#~ msgstr "Bazaar Entwicklerzugang über SSH
Nur Projektentwickler können die Bazaar Branches über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie developername mit den korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#~ msgid "Developer CPOLD Access via SSH
Only project developers can access the CPOLD tree via this method. SSH must be installed on your client machine. Substitute developername with the proper values. Enter your site password when prompted.
"
#~ msgstr "CPOLD Entwicklerzugang über SSH
Nur Projektentwickler können den CPOLD-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie developername mit den korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#~ msgid "Developer Mercurial Access via SSH
Only project developers can access the Mercurial tree via this method. SSH must be installed on your client machine. Substitute developername with the proper values. Enter your site password when prompted.
"
#~ msgstr "Mercurial Entwicklerzugang über SSH
Nur Projektentwickler können den Mercurial-Baum über diese Methode erreichen. SSH muss auf Ihrem Client installiert sein. Ersetzen Sie developername mit den korrekten Werten. Geben Sie nach Aufforderung Ihr Site-Passwort ein.
"
#~ msgid "RSS/XML Exports"
#~ msgstr "RSS/XML-Exporte"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%1$s data is exported in a variety of standard formats. Many of\n"
#~ "the export URLs can also accept form/get data to customize the output. All\n"
#~ "data generated by these pages is realtime."
#~ msgstr "%1$s Daten können in einer Vielzahl von Standardformaten exportiert werden. Viele der Export-URLs können auch form/get-Dateien exportieren um das Ergebnis zu individualisieren. Alle Daten dieser Seiten werden in Echtzeit erzeugt."
#, fuzzy
#~ msgid " Developer Project News"
#~ msgstr "Projekt-News für Entwickler "
#~ msgid " Developer New Project Releases"
#~ msgstr "Neue Projekt-Releases für Entwickler"
#~ msgid "BY"
#~ msgstr "VON"
#~ msgid "DATE"
#~ msgstr "DATUM"
#~ msgid "SUBJECT"
#~ msgstr "BETREFF"
#~ msgid "Release & Notes"
#~ msgstr "Release Notes"
#, fuzzy
#~ msgid "Quote"
#~ msgstr "Zitieren"
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Code"
#~ msgid "Wrote"
#~ msgstr "Schrieb"
#~ msgid "Bold text: [b]text[/b] (alt+b)"
#~ msgstr "Fettgedruckter Text: [b]text[/b] (alt+b)"
#~ msgid "Italic text: [i]text[/i] (alt+i)"
#~ msgstr "Kursiver Text: [i]text[/i] (alt+i)"
#~ msgid "Underline text: [u]text[/u] (alt+u)"
#~ msgstr "Unterstrichener Text: [u]text[/u] (alt+u)"
#~ msgid "Quote text: [quote]text[/quote] (alt+q)"
#~ msgstr "Text zitieren: [quote]text[/quote] (alt+q)"
#~ msgid "Code display: [code]code[/code] (alt+c)"
#~ msgstr "Code anzeigen: [code]code[/code] (alt+c)"
#~ msgid "List: [list]text[/list] (alt+l)"
#~ msgstr "Liste: [list]text[/list] (alt+l)"
#, fuzzy
#~ msgid "Ordered list: [list=]text[/list] (alt+o)"
#~ msgstr "Sortierte Liste: [list=]text[/list] (alt+o)"
#~ msgid "Insert image: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
#~ msgstr "Bild einfügen: [img]http://image_url[/img] (alt+p)"
#~ msgid "Insert URL: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)"
#~ msgstr "URL einfügen: [url]http://url[/url] or [url=http://url]URL text[/url] (alt+w)"
#~ msgid "Close all open bbCode tags"
#~ msgstr "Alle offenen bbCode Tags schließen"
#~ msgid "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
#~ msgstr "Font-Farbe: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000"
#~ msgid "Font size: [size=x-small]small text[/size]"
#~ msgstr "Fontgröße: [size=x-small]small text[/size]"
#~ msgid "Link to Task: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
#~ msgstr "Link zu Aufgabe: [task]Forumid:Subproject:Taskid:TaskName[/task] (alt+k)"
#, fuzzy
#~ msgid "Link to Artifact: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
#~ msgstr "Link zu Artefakt: [artifact]ArtifactID[/artifact] (alt+h)"
#~ msgid "Font colour"
#~ msgstr "Font-Farbe"
#~ msgid "Dark Red"
#~ msgstr "Dunkelrot"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Rot"
#~ msgid "Brown"
#~ msgstr "Braun"
#~ msgid "Yellow"
#~ msgstr "Gelb"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Grün"
#~ msgid "Olive"
#~ msgstr "Olivgrün"
#, fuzzy
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Zyan"
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Blau"
#~ msgid "Dark Blue"
#~ msgstr "Dunkelblau"
#~ msgid "Indigo"
#~ msgstr "Indigo"
#~ msgid "Violet"
#~ msgstr "Violett"
#~ msgid "White"
#~ msgstr "Weiß"
#~ msgid "Black"
#~ msgstr "Schwarz"
#~ msgid "Font size"
#~ msgstr "Fontgröße"
#~ msgid "Tiny"
#~ msgstr "Winzig"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Klein"
#~ msgid "Huge"
#~ msgstr "Riesig"
#, fuzzy
#~ msgid "Tip: Styles can be applied quickly to selected text"
#~ msgstr "Hinweis: Stile können schnell angewandt werden um Text auszuwählen"
#~ msgid "Smilies's list"
#~ msgstr "Liste der Smilies"
#, fuzzy
#~ msgid "The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each individual criteria. Due to the math and processing required to do otherwise, these numbers incoporate responses from both \"trusted\" and \"non-trusted\" users.
- The \"Sitewide Rank\" field shows the user's rank compared to all ranked %1$s users.
- The \"Aggregate Score\" shows an average, weighted overall score, based on trusted-responses only.
- The \"Personal Importance\" field shows the weight that users ratings of other developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's responses are given more weight.
If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your ability to both rate and be rated), refer to your account maintenance page. If you choose not to participate, your ratings of other users will be permanently deleted and the 'Peer Rating' box will disappear from your user page.
"
#~ msgstr "Die Peer-Rating Box zeigt die Durchschnitte aller Bewertungen (und den Grad der Rückmeldungen) für jedes einzelne Merkmal. Aufgrund der ansonsten benötigten mathematischen Prozesse, enthalten diese Ergebnisse Rückmeldungen sowohl von \"vertrauenswürdigen\" als auch von \"nicht vertrauenswürdigen\" Nutzern.
- Das \"Rangliste auf der gesamten Site\" Feld zeigt den Rang des Nutzers im Vergleich zu den Rängen aller anderen %1$s Nutzer.
- Die \"Gesamtsumme der Ränge\" zeigt den durchschnittlich gewichteten Gesamtrang an, allein basierend auf vertrauenswürdigen Antworten.
- Das \"Persönliche Wichtigkeit\" Feld zeigt welches Gewicht den Bewertungen anderer Entwickler eingeräumt wird (zwischen 1 und 1.5)- die Antworten höher bewertete Nutzer erhalten ein stärkeres Gewicht.
Wenn Sie sich vom Peer-Rating-System abmelden möchten (dies beeinflusst Ihre Möglichkeit andere zu bewerten und bewertet zu werden) gehen Sie auf Ihre Account Einstellungen-Seite. Wenn Sie sich dafür entscheiden, nicht mehr teilzunehmen, werden Ihre Bewertungen anderer Nutzer dauerhaft gelöscht und die Peer-Rating-Box wird von Ihrer Nutzerseite verschwinden.
"
#~ msgid "What's new in FusionForge trunk"
#~ msgstr "Was gibt es neues im FusionForge Trunk"
#~ msgid "Upload CSV"
#~ msgstr "Upload CSV"
#~ msgid "Edit Trove Categorization
Select up to three locations for this project in each of the Trove root categories. If the project does not require any or all of these locations, simply select \"None Selected\".
IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND a parent category will result in only the more specific categorization being accepted
."
#~ msgstr "Bearbeite Fundstellen Kategorisierung
Wählen Sie bis zu drei Fundorte für dieses Projekt in jeder der Fundstellen Root Kategorien aus. Falls das Projekt keinen, oder alle, dieser Fundorte benötigt, wählen Sie einfach \"Keine Ausgewählt\" aus.
WICHTIG: Projekte sollten auf der Karte in den genauest möglichen Fundorten kategorisiert werden. Gleichzeitiges kategorisieren in einer spezifischen UND einer übergeordneten Kategorie wird dazu führen, dass nur die spezifischere Kategorisierung akzeptiert wird.
."
#~ msgid "Short Description: "
#~ msgstr "Kurze Beschreibung: "
#~ msgid "Homepage Link: "
#~ msgstr "Homepage Link: "
#~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
#~ msgstr "Laden Sie Ihren nächtlichen SCM Tarball"
#~ msgid "Tracker admin"
#~ msgstr "Tracker Administrator"
#~ msgid "Doc manager admin"
#~ msgstr "Dokumenten-Manager Administrator"
#~ msgid "Forum admin"
#~ msgstr "Forum Administrator"
#~ msgid "FRS admin"
#~ msgstr "FRS Administrator"
#~ msgid "SCM admin"
#~ msgstr "SCM Administrator"
#~ msgid "Group Members"
#~ msgstr "Projektmitglieder"
#~ msgid "Edit Public Info"
#~ msgstr "Ändere Projektbeschreibung/Features"
#~ msgid "Group Change History"
#~ msgstr "Gruppenänderungsverlauf"
#~ msgid "If you want, you can send a comment to the administrator:"
#~ msgid_plural "If you want, you can send a comment to the administrators:"
#~ msgstr[0] "Wenn Sie es wünschen, können Sie dem Administrator einen Kommentar zusenden."
#~ msgstr[1] "Wenn Sie es wünschen, können Sie den Administratoren einen Kommentar zusenden."
#~ msgid "Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added they can be used with other selection boxes (for example, Categories or Groups) to describe and browse bugs or other artifact types"
#~ msgstr "Neue Boxen wie Phasen, Qualitätsmetriken, Komponenten hinzufügen, etc. Einmal hinzugefügt, können sie mit anderen Auswahlboxen genutzt werden(z.B., Kategorien oder Gruppen) um Bugs zu beschreiben und anzuzeigen oder andere Produkttypen"
#~ msgid "Create/Change generic response messages for the tracker"
#~ msgstr "Allgemeine Antworten für den Tracker hinzufügen/ändern"
#~ msgid "Update preferences"
#~ msgstr "Aktualisierungseinstellungen"
#~ msgid "Set up prefs like expiration times, email addresses"
#~ msgstr "Richten Sie Einstellungen ein, wie z.B. Ablaufzeit, Emailadressen"