# Esperanto translation for gst-plugins-good. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. # Kristjan SCHMIDT , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ext/jack/gstjackaudiosink.c:356 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364 msgid "Jack server not found" msgstr "" #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:915 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1181 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1193 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1222 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1231 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1240 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1248 msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' #: ext/pulse/pulsesink.c:3126 #, c-format msgid "'%s' by '%s'" msgstr "'%s' de '%s'" #: ext/shout2/gstshout2.c:566 msgid "Could not connect to server" msgstr "Ne eblis konekti al servilo" #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:895 msgid "No URL set." msgstr "" #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1270 msgid "Could not resolve server name." msgstr "" #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1275 msgid "Could not establish connection to server." msgstr "" #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1279 msgid "Secure connection setup failed." msgstr "" #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1285 msgid "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly." msgstr "" #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1290 msgid "Server sent bad data." msgstr "" #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1479 msgid "Server does not support seeking." msgstr "" #: gst/avi/gstavimux.c:1832 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:698 gst/isomp4/qtdemux.c:702 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:748 gst/isomp4/qtdemux.c:6427 #: gst/isomp4/qtdemux.c:6495 gst/isomp4/qtdemux.c:6808 #: gst/isomp4/qtdemux.c:7999 msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:2859 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:4036 gst/isomp4/qtdemux.c:7551 #: gst/isomp4/qtdemux.c:7558 gst/isomp4/qtdemux.c:8471 #: gst/isomp4/qtdemux.c:8908 gst/isomp4/qtdemux.c:8915 #: gst/isomp4/qtdemux.c:11625 msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:4278 msgid "Invalid atom size." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:4356 msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:9925 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:11666 #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" msgstr "" #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6355 msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams." msgstr "" #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:6360 msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-sink.c:493 sys/oss4/oss4-source.c:358 #: sys/oss/gstosssink.c:384 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado. Ĝi estas uzate de alia aplikaĵo." #: sys/oss4/oss4-sink.c:503 sys/oss4/oss4-source.c:368 #: sys/oss/gstosssink.c:391 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-sink.c:514 sys/oss4/oss4-source.c:379 #: sys/oss/gstosssink.c:399 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado." #: sys/oss4/oss4-sink.c:523 sys/oss4/oss4-source.c:389 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-sink.c:646 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-sink.c:653 msgid "Audio playback error." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-source.c:503 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-source.c:510 msgid "Error recording from audio device." msgstr "" #: sys/oss/gstosssrc.c:376 msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device." msgstr "" #: sys/oss/gstosssrc.c:384 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado." #: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:149 msgid "CoreAudio device not found" msgstr "" #: sys/osxaudio/gstosxaudioringbuffer.c:155 msgid "CoreAudio device could not be opened" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:109 msgid "Record Source" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:120 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofono" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:121 msgid "Line In" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:122 msgid "Internal CD" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:123 msgid "SPDIF In" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:124 msgid "AUX 1 In" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:125 msgid "AUX 2 In" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:126 msgid "Codec Loopback" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:127 msgid "SunVTS Loopback" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69 msgid "Volume" msgstr "Laŭteco" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70 msgid "Gain" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71 msgid "Monitor" msgstr "Ekrano" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72 msgid "Built-in Speaker" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73 msgid "Headphone" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74 msgid "Line Out" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75 msgid "SPDIF Out" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76 msgid "AUX 1 Out" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77 msgid "AUX 2 Out" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1684 #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1168 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2889 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2897 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2904 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3578 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3589 #, c-format msgid "Device '%s' is busy" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3595 sys/v4l2/gstv4l2object.c:3607 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3618 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3631 #, c-format msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3642 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3650 msgid "Video device did not accept new frame rate setting." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3772 msgid "Video device did not provide output format." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3778 msgid "Video device returned invalid dimensions." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3786 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:3793 msgid "Video device uses an unsupported pixel format." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4219 msgid "Failed to configure internal buffer pool." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4225 msgid "Video device did not suggest any buffer size." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:4240 msgid "No downstream pool to import from." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:143 #, c-format msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:150 #, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:157 #, c-format msgid "Device '%s' is not a tuner." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:184 #, c-format msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:207 sys/v4l2/v4l2_calls.c:1073 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:241 #, c-format msgid "Failed to change mute state for device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2sink.c:628 msgid "Failed to allocated required memory." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2src.c:525 sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:695 msgid "Failed to allocate required memory." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:143 #, c-format msgid "Converter on device %s has no supported input format" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2transform.c:150 #, c-format msgid "Converter on device %s has no supported output format" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:141 #, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported input format" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:148 #, c-format msgid "Encoder on device %s has no supported output format" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:709 msgid "Failed to start decoding thread." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2videodec.c:716 msgid "Failed to process frame." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:94 #, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:158 #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:189 #, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:237 #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:416 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:610 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:617 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "Tio ne estas '%s'-aparato." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:624 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:631 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:639 #, c-format msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:647 #, c-format msgid "Device '%s' is not a M2M device." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:699 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open audio device for recording." msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing." msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:783 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:821 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:863 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:897 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:933 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:968 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1048 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1105 #, c-format msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1130 #, c-format msgid "Failed to set output %d on device %s." msgstr "" #: sys/ximage/gstximagesrc.c:838 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "" #: sys/ximage/gstximagesrc.c:852 msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "" #~ msgid "Internal data stream error." #~ msgstr "Interna datumflu-eraro." #~ msgid "Bass" #~ msgstr "Baso" #~ msgid "Synth" #~ msgstr "Sintezilo" #~ msgid "Speaker" #~ msgstr "Parolilo" #~ msgid "CD" #~ msgstr "KD" #~ msgid "Mixer" #~ msgstr "Miksilo" #~ msgid "Record" #~ msgstr "Registri" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #~ msgid "Radio" #~ msgstr "Radio" #~ msgid "Master" #~ msgstr "Ĉefe" #~ msgid "Front" #~ msgstr "Antaŭe" #~ msgid "Rear" #~ msgstr "Malantaŭe" #~ msgid "Headphones" #~ msgstr "Kaptelefono" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Centre" #~ msgid "Surround" #~ msgstr "Ĉirkaŭe" #~ msgid "Side" #~ msgstr "Flanke" #~ msgid "Input" #~ msgstr "Enigo" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Dukanale" #~ msgid "Surround Sound" #~ msgstr "Ĉirkaŭa sono" #~ msgid "Microphone 1" #~ msgstr "Mikrofono 1" #~ msgid "Microphone 2" #~ msgstr "Mikrofono 2" #~ msgid "Modem" #~ msgstr "Modemo" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Alia" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neniu" #~ msgid "On" #~ msgstr "Enŝaltite" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Elŝaltite" #~ msgid "Mute" #~ msgstr "Silentigi" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Rapide" #~ msgid "Very Low" #~ msgstr "Tre malalte" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Malalte" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Meze" #~ msgid "High" #~ msgstr "Alte" #~ msgid "Very High" #~ msgstr "Tre alte" #~ msgid "%s %d Function" #~ msgstr "%s %d funkcio" #~ msgid "%s Function" #~ msgstr "%s funcio"