# Esperanto translation for gst-plugins-good. # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package. # Kristjan SCHMIDT , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ext/jack/gstjackaudiosink.c:358 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:366 msgid "Jack server not found" msgstr "" #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:921 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1169 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1181 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1210 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1219 ext/jpeg/gstjpegdec.c:1228 #: ext/jpeg/gstjpegdec.c:1236 msgid "Failed to decode JPEG image" msgstr "" #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name' #: ext/pulse/pulsesink.c:3189 #, c-format msgid "'%s' by '%s'" msgstr "'%s' de '%s'" #: ext/shout2/gstshout2.c:549 msgid "Could not connect to server" msgstr "Ne eblis konekti al servilo" #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:659 msgid "No URL set." msgstr "" #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:887 msgid "Server does not support seeking." msgstr "" #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1142 msgid "Could not resolve server name." msgstr "" #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1148 msgid "Could not establish connection to server." msgstr "" #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1153 msgid "Secure connection setup failed." msgstr "" #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1158 msgid "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly." msgstr "" #: ext/soup/gstsouphttpsrc.c:1164 msgid "Server sent bad data." msgstr "" #: gst/avi/gstavidemux.c:5382 msgid "Internal data stream error." msgstr "Interna datumflu-eraro." #: gst/avi/gstavimux.c:1808 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:567 gst/isomp4/qtdemux.c:571 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:617 gst/isomp4/qtdemux.c:4603 #: gst/isomp4/qtdemux.c:4670 gst/isomp4/qtdemux.c:4872 msgid "This file is invalid and cannot be played." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:2282 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:2847 gst/isomp4/qtdemux.c:2923 #: gst/isomp4/qtdemux.c:2966 gst/isomp4/qtdemux.c:5548 #: gst/isomp4/qtdemux.c:5555 gst/isomp4/qtdemux.c:6197 #: gst/isomp4/qtdemux.c:6633 gst/isomp4/qtdemux.c:6640 #: gst/isomp4/qtdemux.c:8444 msgid "This file is corrupt and cannot be played." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:3057 msgid "Invalid atom size." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:3125 msgid "This file is incomplete and cannot be played." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:7296 msgid "The video in this file might not play correctly." msgstr "" #: gst/isomp4/qtdemux.c:8481 #, c-format msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d" msgstr "" #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5788 msgid "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP extension plugin for Real media streams." msgstr "" #: gst/rtsp/gstrtspsrc.c:5793 msgid "No supported stream was found. You might need to allow more transport protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension plugin." msgstr "" #: gst/wavparse/gstwavparse.c:2457 msgid "Internal data flow error." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-sink.c:495 sys/oss4/oss4-source.c:360 #: sys/oss/gstosssink.c:384 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado. Ĝi estas uzate de alia aplikaĵo." #: sys/oss4/oss4-sink.c:505 sys/oss4/oss4-source.c:370 #: sys/oss/gstosssink.c:391 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-sink.c:516 sys/oss4/oss4-source.c:381 #: sys/oss/gstosssink.c:399 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado." #: sys/oss4/oss4-sink.c:525 sys/oss4/oss4-source.c:391 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-sink.c:648 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-sink.c:655 msgid "Audio playback error." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-source.c:505 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "" #: sys/oss4/oss4-source.c:512 msgid "Error recording from audio device." msgstr "" #: sys/oss/gstosssrc.c:377 msgid "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open the device." msgstr "" #: sys/oss/gstosssrc.c:385 msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado." #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:109 msgid "Record Source" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:120 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofono" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:121 msgid "Line In" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:122 msgid "Internal CD" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:123 msgid "SPDIF In" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:124 msgid "AUX 1 In" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:125 msgid "AUX 2 In" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:126 msgid "Codec Loopback" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixeroptions.c:127 msgid "SunVTS Loopback" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:69 msgid "Volume" msgstr "Laŭteco" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:70 msgid "Gain" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:71 msgid "Monitor" msgstr "Ekrano" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:72 msgid "Built-in Speaker" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:73 msgid "Headphone" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:74 msgid "Line Out" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:75 msgid "SPDIF Out" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:76 msgid "AUX 1 Out" msgstr "" #: sys/sunaudio/gstsunaudiomixertrack.c:77 msgid "AUX 2 Out" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2bufferpool.c:1168 #, c-format msgid "Error reading %d bytes from device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:1262 #, c-format msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2297 #, c-format msgid "Could not map buffers from device '%s'" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2305 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2312 #, c-format msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2500 #, c-format msgid "Device '%s' does not support video capture" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2509 #, c-format msgid "Device '%s' is busy" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2515 sys/v4l2/gstv4l2object.c:2526 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2535 #, c-format msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2548 #, c-format msgid "Could not get parameters on device '%s'" msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2556 msgid "Video device did not accept new frame rate setting." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2object.c:2563 msgid "Video device could not create buffer pool." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:138 #, c-format msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:145 #, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:152 #, c-format msgid "Device '%s' is not a tuner." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:179 #, c-format msgid "Failed to get radio input on device '%s'. " msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:202 sys/v4l2/v4l2_calls.c:956 #, c-format msgid "Failed to set input %d on device %s." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2radio.c:236 #, c-format msgid "Failed to change mute state for device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/gstv4l2videooverlay.c:103 sys/v4l2/v4l2_calls.c:559 #, c-format msgid "Cannot identify device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:96 #, c-format msgid "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if it is a v4l1 driver." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:137 #, c-format msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:168 #, c-format msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:212 #, c-format msgid "Failed to query norm on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:408 #, c-format msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:566 #, c-format msgid "This isn't a device '%s'." msgstr "Tio ne estas '%s'-aparato." #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:573 #, c-format msgid "Could not open device '%s' for reading and writing." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:580 #, c-format msgid "Device '%s' is not a capture device." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:588 #, c-format msgid "Device '%s' is not a output device." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:687 #, c-format msgid "Failed to set norm for device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:725 #, c-format msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:767 #, c-format msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:801 #, c-format msgid "Failed to get signal strength for device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:837 #, c-format msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:872 #, c-format msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'." msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:931 #, c-format msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:988 #, c-format msgid "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device" msgstr "" #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:1013 #, c-format msgid "Failed to set output %d on device %s." msgstr "" #: sys/ximage/gstximagesrc.c:788 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported." msgstr "" #: sys/ximage/gstximagesrc.c:802 msgid "Cannot operate without a clock" msgstr "" #~ msgid "Bass" #~ msgstr "Baso" #~ msgid "Synth" #~ msgstr "Sintezilo" #~ msgid "Speaker" #~ msgstr "Parolilo" #~ msgid "CD" #~ msgstr "KD" #~ msgid "Mixer" #~ msgstr "Miksilo" #~ msgid "Record" #~ msgstr "Registri" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #~ msgid "Radio" #~ msgstr "Radio" #~ msgid "Master" #~ msgstr "Ĉefe" #~ msgid "Front" #~ msgstr "Antaŭe" #~ msgid "Rear" #~ msgstr "Malantaŭe" #~ msgid "Headphones" #~ msgstr "Kaptelefono" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Centre" #~ msgid "Surround" #~ msgstr "Ĉirkaŭe" #~ msgid "Side" #~ msgstr "Flanke" #~ msgid "Input" #~ msgstr "Enigo" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Dukanale" #~ msgid "Surround Sound" #~ msgstr "Ĉirkaŭa sono" #~ msgid "Microphone 1" #~ msgstr "Mikrofono 1" #~ msgid "Microphone 2" #~ msgstr "Mikrofono 2" #~ msgid "Modem" #~ msgstr "Modemo" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Alia" #~ msgid "None" #~ msgstr "Neniu" #~ msgid "On" #~ msgstr "Enŝaltite" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Elŝaltite" #~ msgid "Mute" #~ msgstr "Silentigi" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Rapide" #~ msgid "Very Low" #~ msgstr "Tre malalte" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Malalte" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Meze" #~ msgid "High" #~ msgstr "Alte" #~ msgid "Very High" #~ msgstr "Tre alte" #~ msgid "%s %d Function" #~ msgstr "%s %d funkcio" #~ msgid "%s Function" #~ msgstr "%s funcio"