# Finnish translation of GNU Compiler Collection # Copyright © 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GCC package. # Ville Koskinen , 2005. # Jorma Karvonen , 2009. # Lauri Nurmi , 2007-2010, 2013, 2015, 2016, 2019-2021. # # Joitakin termejä, joille voi miettiä (parempaa) suomennosta: # # statement -> ? # variadic -> ? # nimike -> ? # declarator -> ? # duplicate -> ? # target -> ? # implicit -> ? # deprecated -> ? # case label -> ? # temporary (substantiivi) -> väliaikamitä? # # Uusia: # pass -> välittää vai antaa # incomplete # frame table -> kehystaulu # immediate # soveltuu/pätee # brace group # qualifi* # tässä/täällä # duplicate msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 11.1-b20210321\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-16 21:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-23 21:16+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,4379,4571,5891,-1,9667,-1,-1,-1,-1\n" #: cif-code.def:39 #, fuzzy msgid "function not considered for inlining" msgstr "Tiedostoa ”%s” on jo tarkasteltu.\n" #: cif-code.def:43 #, fuzzy msgid "caller is not optimized" msgstr "virheellinen kutsuja" #: cif-code.def:47 #, fuzzy msgid "function body not available" msgstr "_Tekstiosa:" #: cif-code.def:51 #, fuzzy msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "Tiedostoa ”%s” on jo tarkasteltu.\n" #: cif-code.def:56 #, fuzzy msgid "function not inlinable" msgstr "Funktio %qs" #: cif-code.def:60 msgid "function body can be overwritten at link time" msgstr "funktion runko voidaan ylikirjoittaa linkitettäessä" #: cif-code.def:64 #, fuzzy msgid "function not inline candidate" msgstr "funktiota % ei voi määrittää avoimeksi" #: cif-code.def:68 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "" #: cif-code.def:70 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached" msgstr "" #: cif-code.def:72 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "" #: cif-code.def:74 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" msgstr "" #: cif-code.def:76 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "" #: cif-code.def:80 #, fuzzy msgid "recursive inlining" msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n" #: cif-code.def:84 #, fuzzy msgid "call is unlikely and code size would grow" msgstr "funktiota % ei voi määrittää avoimeksi" #: cif-code.def:88 #, fuzzy msgid "call is considered never executed and code size would grow" msgstr "funktiota % ei voi määrittää avoimeksi" #: cif-code.def:92 #, fuzzy msgid "function not declared inline and code size would grow" msgstr "funktiota % ei voi määrittää avoimeksi" #: cif-code.def:96 #, fuzzy msgid "mismatched declarations during linktime optimization" msgstr "odotettiin iteraatioesittelyä tai -alustusta" #: cif-code.def:100 msgid "variadic thunk call" msgstr "" #: cif-code.def:104 #, fuzzy msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "Tiedostoa ”%s” on jo tarkasteltu.\n" #: cif-code.def:108 #, fuzzy msgid "indirect function call with a yet undetermined callee" msgstr "sisäkkäinen funktio %qs esitelty %:ksi" #: cif-code.def:112 #, fuzzy msgid "exception handling personality mismatch" msgstr "Käytä poikkeustenkäsittelyä" #: cif-code.def:117 #, fuzzy msgid "non-call exception handling mismatch" msgstr "Käytä poikkeustenkäsittelyä" #: cif-code.def:121 #, fuzzy msgid "target specific option mismatch" msgstr "Väärin muotoiltu kohdekohtainen muuttujamäärittely" #: cif-code.def:125 #, fuzzy msgid "optimization level attribute mismatch" msgstr "Aseta optimointitasoksi " #: cif-code.def:129 msgid "callee refers to comdat-local symbols" msgstr "" #: cif-code.def:134 #, fuzzy msgid "sanitizer function attribute mismatch" msgstr "funktio voi olla ehdokas %<%s%>-attribuutille" #: cif-code.def:139 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching" msgstr "" #: cif-code.def:144 #, fuzzy msgid "unreachable" msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:33 msgid "fatal error: " msgstr "vakava virhe: " #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver #. when reporting fatal signal in the compiler. #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55 msgid "internal compiler error: " msgstr "kääntäjän sisäinen virhe: " #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR #. due to -Werror and -Werror=warning. #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52 msgid "error: " msgstr "virhe: " #: diagnostic.def:36 #, fuzzy msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "Toteuttamaton ext2-kirjaston funktio" #: diagnostic.def:37 msgid "warning: " msgstr "varoitus: " #: diagnostic.def:38 msgid "anachronism: " msgstr "anakronismi: " #: diagnostic.def:39 msgid "note: " msgstr "huom: " #: diagnostic.def:40 msgid "debug: " msgstr "vianjäljitys: " #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show #. a range of events within a path. #: diagnostic.def:44 msgid "path: " msgstr "polku: " #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the #. prefix does not matter. #: diagnostic.def:48 #, fuzzy msgid "pedwarn: " msgstr "varoitus: " #: diagnostic.def:49 #, fuzzy msgid "permerror: " msgstr "virhe: " #: config/i386/djgpp.h:143 #, fuzzy, c-format msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n" msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu" #. The remainder are real diagnostic types. #: fortran/gfc-diagnostic.def:33 msgid "Fatal Error" msgstr "Vakava virhe" #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed. Used in the driver #. when reporting fatal signal in the compiler. #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50 msgid "internal compiler error" msgstr "kääntäjän sisäinen virhe" #: fortran/gfc-diagnostic.def:35 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: fortran/gfc-diagnostic.def:36 #, fuzzy msgid "sorry, unimplemented" msgstr "Valitettavasti et ole root\n" #: fortran/gfc-diagnostic.def:37 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: fortran/gfc-diagnostic.def:38 msgid "anachronism" msgstr "anakronismi" #: fortran/gfc-diagnostic.def:39 msgid "note" msgstr "huom" #: fortran/gfc-diagnostic.def:40 msgid "debug" msgstr "vianjäljitys" #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the #. prefix does not matter. #: fortran/gfc-diagnostic.def:43 #, fuzzy msgid "pedwarn" msgstr "varoitus: " #: fortran/gfc-diagnostic.def:44 #, fuzzy msgid "permerror" msgstr "virhe: " #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR #. due to -Werror and -Werror=warning. #: fortran/gfc-diagnostic.def:47 msgid "error" msgstr "virhe" #: gcc.cc:852 gcc.cc:909 #, fuzzy msgid "-gz is not supported in this configuration" msgstr "weakref ei ole tuettu tässä konfiguraatiossa" #: gcc.cc:858 #, fuzzy msgid "-gz=zstd is not supported in this configuration" msgstr "weakref ei ole tuettu tässä konfiguraatiossa" #: gcc.cc:1092 #, fuzzy msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration" msgstr "weakref ei ole tuettu tässä konfiguraatiossa" #: gcc.cc:1108 #, fuzzy msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address" msgstr "#pragma redefine_extname ei ole tuettu tällä kohteella" #: gcc.cc:1110 #, fuzzy msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress" msgstr "#pragma redefine_extname ei ole tuettu tällä kohteella" #: gcc.cc:1112 #, fuzzy msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread" msgstr "#pragma redefine_extname ei ole tuettu tällä kohteella" #: gcc.cc:1134 #, fuzzy msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration" msgstr "weakref ei ole tuettu tässä konfiguraatiossa" #: gcc.cc:1136 #, fuzzy msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration" msgstr "weakref ei ole tuettu tässä konfiguraatiossa" #: gcc.cc:1279 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37 #, fuzzy msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" msgstr "-fpic ja -mapcs-reent ovat yhteensopimattomat" #: gcc.cc:1454 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E" msgstr "GCC ei enää tue valitsinta -traditional ilman valitsinta -E" #: gcc.cc:1463 msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "" #: config/darwin.h:150 #, fuzzy #| msgid "conflicting declaration %q#D" msgid "conflicting code generation switches" msgstr "ristiriitainen esittely %q#D" #: config/darwin.h:155 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" msgstr "valitsimia -bundle_loader ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä" #: config/darwin.h:157 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" msgstr "valitsimia -client_name ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä" #: config/darwin.h:166 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" msgstr "valitsimia -keep_private_externs ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä" #: config/darwin.h:168 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "valitsimia -private_bundle ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä" #: config/darwin.h:176 #, fuzzy #| msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" msgid "-compatibility_version only allowed with -dynamiclib" msgstr "-current_version on sallittu vain valitsimen -dynamiclib kanssa" #: config/darwin.h:178 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" msgstr "-current_version on sallittu vain valitsimen -dynamiclib kanssa" #: config/darwin.h:180 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" msgstr "-install_name on sallittu vain valitsimen -dynamiclib kanssa" #: config/darwin.h:191 #, fuzzy #| msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" msgid "-bundle not allowed with -shared" msgstr "valitsimia -bundle ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä" #: config/darwin.h:192 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "valitsimia -bundle ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä" #: config/darwin.h:208 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" msgstr "valitsimia -force_flat_namespace ja -dynamiclib ei voi käyttää yhdessä" #: config/darwin.h:213 config/darwin.h:659 #, fuzzy msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform" msgstr "Rinnakkaiset työt (-j) eivät ole tuettuja tällä alustalla." #: config/darwin.h:282 #, fuzzy msgid "rdynamic is not supported" msgstr "-fPIC ei ole tuettu" #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:750 config/sparc/freebsd.h:45 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)" msgstr "" #: config/lynx.h:69 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together" msgstr "" #: config/lynx.h:94 msgid "cannot use mshared and static together" msgstr "" #: config/sol2.h:349 config/sol2.h:354 #, fuzzy msgid "does not support multilib" msgstr "%s ei tue: split_edge" #: config/sol2.h:448 #, fuzzy msgid "-pie is not supported in this configuration" msgstr "weakref ei ole tuettu tässä konfiguraatiossa" #: config/vxworks.h:219 #, fuzzy msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" msgstr "-mvsx ja -mpaired ovat yhteensopimattomat" #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49 #: config/riscv/freebsd.h:44 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)" msgstr "" #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1502 #, fuzzy msgid "may not use both -EB and -EL" msgstr "ei voi käyttää sekä valitsinta -m32 että -m64" #: config/avr/specs.h:70 config/pru/pru.h:58 #, fuzzy msgid "shared is not supported" msgstr " -shared Luo jaettu kirjasto\n" #: config/bfin/elf.h:55 msgid "no processor type specified for linking" msgstr "linkitystä varten ei ole määritelty suoritinta" #: config/cris/cris.h:168 #, fuzzy msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..." msgstr "ei voi määritellä sekä valitsinta -C että valitsinta -o" #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129 #: config/i386/mingw-w64.h:123 config/i386/mingw32.h:167 #, fuzzy msgid "shared and mdll are not compatible" msgstr "attribuutit fastcall ja cdecl eivät ole yhteensopivia" #: config/i386/darwin.h:93 #, fuzzy msgid "Darwin is not an mx32 platform" msgstr "%qD ei ole malli" #: config/i386/darwin.h:94 msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options" msgstr "" #: config/i386/sol2.h:59 #, fuzzy msgid "-mx32 is not supported on Solaris" msgstr "Ei ole tuettu" #: config/mcore/mcore.h:53 #, fuzzy msgid "the m210 does not have little endian support" msgstr "%s ei tue: split_edge" #: config/mips/r3900.h:37 #, fuzzy msgid "-mhard-float not supported" msgstr "Ei ole tuettu" #: config/mips/r3900.h:39 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" msgstr "" #: config/moxie/moxiebox.h:43 #, fuzzy msgid "this target is little-endian" msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: config/msp430/msp430.h:90 msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)" msgstr "" #: config/msp430/msp430.h:92 msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)" msgstr "" #: config/nios2/elf.h:44 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0=" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137 config/pa/pa64-hpux.h:29 #: config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138 config/pa/pa64-hpux.h:30 #: config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45 msgid " profiling support are only provided in archive format" msgstr "" #: config/rs6000/darwin.h:126 msgid " conflicting code gen style switches are used" msgstr "" #: config/rs6000/freebsd64.h:114 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.h:170 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?" msgstr "" #: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware" msgstr "" #: config/rx/rx.h:80 #, fuzzy msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf" msgstr "-mvsx ja -mpaired ovat yhteensopimattomat" #: config/rx/rx.h:81 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware" msgstr "" #: config/s390/tpf.h:119 #, fuzzy msgid "static is not supported on TPF-OS" msgstr "-fPIC ei ole tuettu" #: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302 #, fuzzy msgid "SH2a does not support little-endian" msgstr "%s ei tue: split_edge" #: config/sparc/linux64.h:142 #, fuzzy msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration" msgstr "weakref ei ole tuettu tässä konfiguraatiossa" #: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162 #: config/sparc/netbsd-elf.h:103 config/sparc/netbsd-elf.h:112 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243 msgid "may not use both -m32 and -m64" msgstr "ei voi käyttää sekä valitsinta -m32 että -m64" #: config/vax/netbsd-elf.h:51 #, fuzzy msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" msgstr "-mpcrel -fPIC ei ole nykyisin tuettu valitulle prosessorille" #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47 #, fuzzy msgid "profiling not supported with -mg" msgstr "Profilointiajastin vanhentunut" #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38 #, fuzzy msgid "-c or -S required for Ada" msgstr "%s: Vaadittua esiintymää ei löytynyt arkistosta" #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:56 #, fuzzy msgid "-c required for gnat2why" msgstr "Vaaditaan todennus.\n" #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:67 #, fuzzy msgid "-c required for gnat2scil" msgstr "Vaaditaan todennus.\n" #: fortran/lang-specs.h:63 fortran/lang-specs.h:81 msgid "gfortran does not support -E without -cpp" msgstr "gfortran ei tue valitsinta -E ilman valitsinta -cpp" #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation" msgstr "GNU Objective C ei enää tue perinteistä kääntämistä" #: objc/lang-specs.h:55 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead" msgstr "" #: objcp/lang-specs.h:58 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead" msgstr "" #: fortran/lang.opt:146 #, no-c-format msgid "-J\tPut MODULE files in 'directory'." msgstr "" #: fortran/lang.opt:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments." msgstr "Varoita pragmain väärästä käytöstä" #: fortran/lang.opt:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about alignment of COMMON blocks." msgstr "Symboli ”%s” kohdassa %C on jo COMMON-lohkossa" #: fortran/lang.opt:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants." msgstr "Varoita monimerkkisistä merkkivakioista" #: fortran/lang.opt:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about creation of array temporaries." msgstr "Varoita laskutoimituksista funktio-osoittimilla" #: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:539 c-family/c.opt:1590 #: config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:685 common.opt:831 common.opt:1074 #: common.opt:1078 common.opt:1082 common.opt:1086 common.opt:1814 #: common.opt:1917 common.opt:2094 common.opt:2098 common.opt:2377 #: common.opt:2595 common.opt:3362 #, no-c-format msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "Ei tee mitään. Säilytetty yhteensopivuuden vuoksi." #: fortran/lang.opt:218 #, no-c-format msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C." msgstr "" #: fortran/lang.opt:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about truncated character expressions." msgstr "Varoita ylivuodosta aritmeettisissa lausekkeissa" #: fortran/lang.opt:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions." msgstr "ylivuoto vakiolausekkeessa" #: fortran/lang.opt:238 #, no-c-format msgid "Warn about most implicit conversions." msgstr "Varoita useimmista implisiittisistä muunnoksista." #: fortran/lang.opt:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops." msgstr "Varoita mahdollisesti puuttuvista sulkeista" #: fortran/lang.opt:250 #, no-c-format msgid "Warn if loops have been interchanged." msgstr "" #: fortran/lang.opt:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about function call elimination." msgstr "Varoita laskutoimituksista funktio-osoittimilla" #: fortran/lang.opt:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about calls with implicit interface." msgstr "Varoita implisiittisistä funktioesittelyistä" #: fortran/lang.opt:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about called procedures not explicitly declared." msgstr "muuttuvakokoista objektia ei voi alustaa" #: fortran/lang.opt:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results." msgstr "Varoita käännösaikaisesta nollalla jaosta" #: fortran/lang.opt:270 #, no-c-format msgid "Warn about truncated source lines." msgstr "Varoita typistetyistä lähderiveistä." #: fortran/lang.opt:274 #, no-c-format msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard." msgstr "" #: fortran/lang.opt:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier." msgstr "Varoita muotoilumerkkijonoista, jotka eivät ole literaaleja" #: fortran/lang.opt:302 #, no-c-format msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion." msgstr "" #: fortran/lang.opt:310 #, no-c-format msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter." msgstr "" #: fortran/lang.opt:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated." msgstr "halutaan rekisterimuuttujan %qD osoite" #: fortran/lang.opt:318 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated." msgstr "halutaan rekisterimuuttujan %qD osoite" #: fortran/lang.opt:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target." msgstr "yhteensopimattomat tyypit sijoituksessa" #: fortran/lang.opt:330 #, no-c-format msgid "Warn about \"suspicious\" constructs." msgstr "Varoita ”epäilyttävistä” rakenteista." #: fortran/lang.opt:334 #, fuzzy, no-c-format msgid "Permit nonconforming uses of the tab character." msgstr "monimerkkinen sarkain %s" #: fortran/lang.opt:338 #, no-c-format msgid "Warn about an invalid DO loop." msgstr "Varoita virheellisestä DO-silmukasta." #: fortran/lang.opt:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions." msgstr "ylivuoto vakiolausekkeessa" #: fortran/lang.opt:350 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic." msgstr "Proseduuri ”%s” kohdassa %L ei voi olla perustyyppiä %s" #: fortran/lang.opt:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about unused dummy arguments." msgstr "Varoita pragmain väärästä käytöstä" #: fortran/lang.opt:362 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about zero-trip DO loops." msgstr "Varoita nollan pituisista muotoiluista" #: fortran/lang.opt:366 #, no-c-format msgid "Enable preprocessing." msgstr "Ota esikäännös käyttöön." #: fortran/lang.opt:374 #, no-c-format msgid "Disable preprocessing." msgstr "Poista esikäännös käytöstä." #: fortran/lang.opt:382 #, fuzzy, no-c-format msgid "Accept argument mismatches in procedure calls." msgstr "Rajapintatäsmäämättömyys proseduuriosoitinsijoituksessa kohdassa %L: %s" #: fortran/lang.opt:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions." msgstr "indeksoitu arvo on osoitin funktioon" #: fortran/lang.opt:390 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable alignment of COMMON blocks." msgstr "Symboli ”%s” kohdassa %C on jo COMMON-lohkossa" #: fortran/lang.opt:394 #, no-c-format msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard." msgstr "" #: fortran/lang.opt:398 #, no-c-format msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z." msgstr "" #: fortran/lang.opt:406 #, no-c-format msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements." msgstr "" #: fortran/lang.opt:410 #, no-c-format msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character." msgstr "" #: fortran/lang.opt:414 #, fuzzy, no-c-format msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered." msgstr "Varoita käyttämättömistä funktion parametreista" #: fortran/lang.opt:418 #, no-c-format msgid "-fblas-matmul-limit=\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS." msgstr "" #: fortran/lang.opt:425 #, no-c-format msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument." msgstr "" #: fortran/lang.opt:429 #, no-c-format msgid "-fconvert=\tThe endianness used for unformatted files." msgstr "" #: fortran/lang.opt:454 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the Cray Pointer extension." msgstr "Cray-osoittimen kohdassa %C on oltava kokonaisluku" #: fortran/lang.opt:458 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations." msgstr "Varoita prototyypittömistä funktion esittelyistä" #: fortran/lang.opt:462 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions." msgstr "Varoita prototyypittömistä funktion esittelyistä" #: fortran/lang.opt:466 #, no-c-format msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form." msgstr "" #: fortran/lang.opt:470 #, no-c-format msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments." msgstr "" #: fortran/lang.opt:474 #, no-c-format msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables." msgstr "" #: fortran/lang.opt:478 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable all DEC language extensions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: fortran/lang.opt:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the use of blank format items in format strings." msgstr "Tasaa funktioiden alut" #: fortran/lang.opt:486 #, no-c-format msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables." msgstr "" #: fortran/lang.opt:491 #, no-c-format msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement." msgstr "" #: fortran/lang.opt:495 #, no-c-format msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers." msgstr "" #: fortran/lang.opt:499 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions." msgstr "epäkelpo tallennusluokka funktiolle %qs" #: fortran/lang.opt:503 #, no-c-format msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility." msgstr "" #: fortran/lang.opt:507 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD." msgstr "Ota käyttöön lisämääreiden tuki" #: fortran/lang.opt:511 #, no-c-format msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes." msgstr "" #: fortran/lang.opt:515 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: fortran/lang.opt:519 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: fortran/lang.opt:523 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: fortran/lang.opt:527 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: fortran/lang.opt:531 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: fortran/lang.opt:535 #, no-c-format msgid "Allow dollar signs in entity names." msgstr "" #: fortran/lang.opt:543 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the code tree after parsing." msgstr "Näytä kääntäjän versio" #: fortran/lang.opt:547 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the code tree after front end optimization." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: fortran/lang.opt:551 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the global symbol table after parsing." msgstr "Näytä kääntäjän versio" #: fortran/lang.opt:555 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option." msgstr "Näytä kääntäjän versio" #: fortran/lang.opt:559 #, no-c-format msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays." msgstr "" #: fortran/lang.opt:563 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use f2c calling convention." msgstr "tämä ”defined”-sanan käyttö ei ehkä ole siirrettävää" #: fortran/lang.opt:567 #, no-c-format msgid "Assume that the source file is fixed form." msgstr "" #: fortran/lang.opt:571 #, no-c-format msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code." msgstr "" #: fortran/lang.opt:575 #, no-c-format msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)." msgstr "" #: fortran/lang.opt:579 fortran/lang.opt:583 #, no-c-format msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules." msgstr "" #: fortran/lang.opt:587 #, no-c-format msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode." msgstr "" #: fortran/lang.opt:591 #, no-c-format msgid "-ffixed-line-length-\tUse n as character line width in fixed mode." msgstr "" #: fortran/lang.opt:595 #, no-c-format msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces." msgstr "" #: fortran/lang.opt:599 #, no-c-format msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions." msgstr "" #: fortran/lang.opt:603 #, no-c-format msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions." msgstr "" #: fortran/lang.opt:607 #, no-c-format msgid "Assume that the source file is free form." msgstr "" #: fortran/lang.opt:611 #, no-c-format msgid "Allow arbitrary character line width in free mode." msgstr "" #: fortran/lang.opt:615 #, no-c-format msgid "-ffree-line-length-\tUse n as character line width in free mode." msgstr "" #: fortran/lang.opt:619 #, fuzzy, no-c-format msgid "Try to interchange loops if profitable." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: fortran/lang.opt:623 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable front end optimization." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: fortran/lang.opt:627 #, no-c-format msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements." msgstr "" #: fortran/lang.opt:631 #, no-c-format msgid "-finit-character=\tInitialize local character variables to ASCII value n." msgstr "" #: fortran/lang.opt:635 #, no-c-format msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags." msgstr "" #: fortran/lang.opt:639 #, no-c-format msgid "-finit-integer=\tInitialize local integer variables to n." msgstr "" #: fortran/lang.opt:643 #, no-c-format msgid "Initialize local variables to zero (from g77)." msgstr "" #: fortran/lang.opt:647 #, no-c-format msgid "-finit-logical=\tInitialize local logical variables." msgstr "" #: fortran/lang.opt:651 #, no-c-format msgid "-finit-real=\tInitialize local real variables." msgstr "" #: fortran/lang.opt:673 #, no-c-format msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline." msgstr "" #: fortran/lang.opt:677 #, no-c-format msgid "-finline-matmul-limit=\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined." msgstr "" #: fortran/lang.opt:681 #, no-c-format msgid "-fmax-array-constructor=\tMaximum number of objects in an array constructor." msgstr "" #: fortran/lang.opt:685 #, no-c-format msgid "-fmax-identifier-length=\tMaximum identifier length." msgstr "" #: fortran/lang.opt:689 #, no-c-format msgid "-fmax-subrecord-length=\tMaximum length for subrecords." msgstr "" #: fortran/lang.opt:693 #, no-c-format msgid "-fmax-stack-var-size=\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack." msgstr "" #: fortran/lang.opt:697 #, no-c-format msgid "Put all local arrays on stack." msgstr "" #: fortran/lang.opt:701 #, no-c-format msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE." msgstr "" #: fortran/lang.opt:721 #, no-c-format msgid "Handle OpenMP allocators for allocatables and pointers." msgstr "" #: fortran/lang.opt:725 #, no-c-format msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible." msgstr "" #: fortran/lang.opt:733 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protect parentheses in expressions." msgstr "ehdotetaan sulkeita %<+%>:n ympärille %<<<%>:n sisällä" #: fortran/lang.opt:737 #, no-c-format msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit." msgstr "Polku otsaketiedostoon, joka esisisällytetään kunkin käännösyksikön alkuun." #: fortran/lang.opt:741 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable range checking during compilation." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: fortran/lang.opt:745 #, no-c-format msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)." msgstr "Tulkitse kaikki REAL(4):t REAL(8):na." #: fortran/lang.opt:749 #, no-c-format msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)." msgstr "Tulkitse kaikki REAL(4):t REAL(10):nä." #: fortran/lang.opt:753 #, no-c-format msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)." msgstr "Tulkitse kaikki REAL(4):t REAL(16):na." #: fortran/lang.opt:757 #, no-c-format msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)." msgstr "Tulkitse kaikki REAL(8):t REAL(4):nä." #: fortran/lang.opt:761 #, no-c-format msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)." msgstr "Tulkitse kaikki REAL(8):t REAL(10):nä." #: fortran/lang.opt:765 #, no-c-format msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)." msgstr "Tulkitse kaikki REAL(8):t REAL(16):na." #: fortran/lang.opt:769 #, no-c-format msgid "Reallocate the LHS in assignments." msgstr "" #: fortran/lang.opt:773 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files." msgstr "Käytä big-endian-muotoa muotoilemattomille tiedostoille" #: fortran/lang.opt:777 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files." msgstr "Käytä big-endian-muotoa muotoilemattomille tiedostoille" #: fortran/lang.opt:781 #, no-c-format msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion." msgstr "" #: fortran/lang.opt:785 #, fuzzy, no-c-format msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry." msgstr "käytetään muuttuvapituista taulukkoa" #: fortran/lang.opt:789 #, no-c-format msgid "-fcoarray=\tSpecify which coarray parallelization should be used." msgstr "" #: fortran/lang.opt:805 #, no-c-format msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed." msgstr "" #: fortran/lang.opt:809 #, no-c-format msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore." msgstr "" #: fortran/lang.opt:817 #, no-c-format msgid "Apply negative sign to zero values." msgstr "" #: fortran/lang.opt:824 #, no-c-format msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths." msgstr "" #: fortran/lang.opt:828 #, no-c-format msgid "Append underscores to externally visible names." msgstr "" #: fortran/lang.opt:832 c-family/c.opt:1725 c-family/c.opt:1802 #: c-family/c.opt:1810 c-family/c.opt:2141 config/xtensa/xtensa.opt:42 #: config/pa/pa.opt:46 config/pa/pa.opt:78 config/arc/arc.opt:140 #: config/arc/arc.opt:296 config/arc/arc.opt:304 config/arc/arc.opt:308 #: config/arc/arc.opt:312 config/arc/arc.opt:317 config/arc/arc.opt:326 #: common.opt:643 common.opt:1172 common.opt:1176 common.opt:1180 #: common.opt:1275 common.opt:1604 common.opt:1686 common.opt:2046 #: common.opt:2189 common.opt:2232 common.opt:2673 common.opt:2709 #: common.opt:2802 common.opt:2806 common.opt:2915 common.opt:3050 #: common.opt:3058 common.opt:3066 common.opt:3074 common.opt:3175 #: common.opt:3235 common.opt:3323 common.opt:3487 common.opt:3491 #: common.opt:3495 common.opt:3499 common.opt:3569 common.opt:3573 #: common.opt:3604 common.opt:3608 #, no-c-format msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "Ei tee mitään. Säilytetty yhteensopivuuden vuoksi." #: fortran/lang.opt:872 #, no-c-format msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)." msgstr "" #: fortran/lang.opt:876 #, no-c-format msgid "Statically link the GCC Quad-Precision Math Library (libquadmath)." msgstr "" #: fortran/lang.opt:880 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard." msgstr "Noudata ISO Fortran 2003 -standardia" #: fortran/lang.opt:884 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard." msgstr "Noudata ISO Fortran 2009 -standardia" #: fortran/lang.opt:888 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113." msgstr "Noudata ISO Fortran 2009 -standardia" #: fortran/lang.opt:892 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard." msgstr "Noudata ISO Fortran 2009 -standardia" #: fortran/lang.opt:896 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO Fortran 2023 standard." msgstr "Noudata ISO Fortran 2003 -standardia" #: fortran/lang.opt:900 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard." msgstr "Noudata ISO Fortran 95 -standardia" #: fortran/lang.opt:904 #, no-c-format msgid "Conform to nothing in particular." msgstr "Älä noudata mitään erityisesti." #: fortran/lang.opt:908 #, no-c-format msgid "Accept extensions to support legacy code." msgstr "" #: rust/lang.opt:47 rust/lang.opt:51 c-family/c.opt:1461 c-family/c.opt:1465 #, no-c-format msgid "Warn when a const variable is unused." msgstr "Varoita käyttämättömistä const-muuttujista." #: rust/lang.opt:55 c-family/c.opt:1477 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value." msgstr "Varoita, jos attribuutilla warn_unused_result merkitty funktion kutsuja ei käytä paluuarvoa" #: rust/lang.opt:59 c-family/c.opt:846 common.opt:654 #, no-c-format msgid "Warn for infinitely recursive calls." msgstr "" #: rust/lang.opt:63 #, no-c-format msgid "-frust-crate= Set the crate name for the compilation" msgstr "" #: rust/lang.opt:67 #, no-c-format msgid "-frust-extern= Specify where an external library is located" msgstr "" #: rust/lang.opt:71 #, no-c-format msgid "Dump various Rust front end internals." msgstr "" #: rust/lang.opt:75 #, no-c-format msgid "-frust-dump- Dump Rust frontend internal information." msgstr "" #: rust/lang.opt:79 #, no-c-format msgid "Enable experimental compilation of Rust files at your own risk" msgstr "" #: rust/lang.opt:83 #, no-c-format msgid "-frust-max-recursion-depth=" msgstr "" #: rust/lang.opt:87 #, no-c-format msgid "-frust-crate-type=[bin|lib|rlib|dylib|cdylib|staticlib|proc-macro] Crate type to emit" msgstr "" #: rust/lang.opt:115 #, no-c-format msgid "-frust-mangling=[legacy|v0] Version to use for name mangling" msgstr "" #: rust/lang.opt:128 #, no-c-format msgid "-frust-cfg= Set a config expansion option" msgstr "" #: rust/lang.opt:132 #, no-c-format msgid "-frust-edition=[2015|2018|2021] Edition to use when compiling rust code" msgstr "" #: rust/lang.opt:148 #, no-c-format msgid "Enable embedding metadata directly into object files" msgstr "" #: rust/lang.opt:152 #, no-c-format msgid "-frust-metadata-output= Path to output crate metadata" msgstr "" #: rust/lang.opt:160 #, no-c-format msgid "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|astvalidation|featuregating|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|borrowcheck|compilation|end] The pipeline will run up until this stage when compiling Rust code" msgstr "" #: rust/lang.opt:209 #, no-c-format msgid "Use the temporary and experimental name resolution pipeline instead of the stable one" msgstr "" #: rust/lang.opt:213 #, no-c-format msgid "Use the WIP borrow checker." msgstr "" #: c-family/c.opt:182 #, no-c-format msgid "-A=\tAssert the to . Putting '-' before disables the to ." msgstr "" #: c-family/c.opt:186 #, no-c-format msgid "Do not discard comments." msgstr "Älä hylkää kommentteja." #: c-family/c.opt:190 #, no-c-format msgid "Do not discard comments in macro expansions." msgstr "Älä hylkää kommentteja makroja lavennettaessa." #: c-family/c.opt:194 #, no-c-format msgid "-D[=]\tDefine a with as its value. If just is given, is taken to be 1." msgstr "" #: c-family/c.opt:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "-F \tAdd to the end of the main framework include path." msgstr "-isystem \tLisää järjestelmän include-polun alkuun" #: c-family/c.opt:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable parsing GIMPLE." msgstr "%s esikääntäjän direktiivissä" #: c-family/c.opt:209 #, no-c-format msgid "Print the name of header files as they are used." msgstr "Tulosta otsaketiedostojen nimet käytön yhteydessä." #: c-family/c.opt:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "-I \tAdd to the end of the main include path." msgstr "-isystem \tLisää järjestelmän include-polun alkuun" #: c-family/c.opt:217 #, no-c-format msgid "Generate make dependencies." msgstr "Luo make-riippuvuudet." #: c-family/c.opt:221 #, no-c-format msgid "Generate make dependencies and compile." msgstr "Luo make-riippuvuudet ja käännä." #: c-family/c.opt:225 #, no-c-format msgid "-MF \tWrite dependency output to the given file." msgstr "-MF \tKirjoita riippuvuustuloste annettuun tiedostoon." #: c-family/c.opt:229 #, no-c-format msgid "Treat missing header files as generated files." msgstr "Käsittele puuttuvia otsikkotiedostoja luotavina tiedostoina." #: c-family/c.opt:233 #, no-c-format msgid "Like -M but ignore system header files." msgstr "Kuten -M, mutta ilman järjestelmän otsikkotiedostoja." #: c-family/c.opt:237 #, no-c-format msgid "Like -MD but ignore system header files." msgstr "Kuten -MD, mutta ilman järjestelmän otsikkotiedostoja." #: c-family/c.opt:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate C++ Module dependency information." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: c-family/c.opt:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate phony targets for all headers." msgstr "virheellinen versionumero ”%s”" #: c-family/c.opt:253 #, no-c-format msgid "-MQ \tAdd a target that may require quoting." msgstr "" #: c-family/c.opt:257 #, no-c-format msgid "-MT \tAdd a target that does not require quoting." msgstr "" #: c-family/c.opt:261 #, no-c-format msgid "Structured format for output dependency information. Supported (\"p1689r5\")." msgstr "" #: c-family/c.opt:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "File for output dependency information." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: c-family/c.opt:269 #, no-c-format msgid "-fdeps-target=obj.o Output file for the compile step." msgstr "" #: c-family/c.opt:273 #, no-c-format msgid "Do not generate #line directives." msgstr "Älä luo #line-direktiivejä." #: c-family/c.opt:277 #, fuzzy, no-c-format msgid "-U\tUndefine ." msgstr "makrojen nimien on oltava tunnisteita" #: c-family/c.opt:281 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef." msgstr "funktion paluuarvon tyyppi ei voi olla funktio" #: c-family/c.opt:285 #, no-c-format msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler." msgstr "" #: c-family/c.opt:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version." msgstr "ylivuoto vakiolausekkeessa" #: c-family/c.opt:293 #, no-c-format msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have." msgstr "" #: c-family/c.opt:300 #, no-c-format msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values." msgstr "" #: c-family/c.opt:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses." msgstr "Varoita muistiosoitteiden epäilyttävästä käytöstä" #: c-family/c.opt:308 #, no-c-format msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken." msgstr "" #: c-family/c.opt:324 #, no-c-format msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new." msgstr "" #: c-family/c.opt:328 #, no-c-format msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function." msgstr "" #: c-family/c.opt:332 ada/gcc-interface/lang.opt:57 #, no-c-format msgid "Enable most warning messages." msgstr "Ota käyttöön useimmat varoitussanomat." #: c-family/c.opt:336 #, no-c-format msgid "Warn on any use of alloca." msgstr "Varoita kaikesta allocan käytöstä." #: c-family/c.opt:340 #, no-c-format msgid "Warn when allocating insufficient storage for the target type of the assigned pointer." msgstr "" #: c-family/c.opt:344 #, fuzzy, no-c-format msgid "-Walloc-size-larger-than=\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes." msgstr "muuttuja %qD esitelty %:ksi" #: c-family/c.opt:349 #, no-c-format msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than= or larger." msgstr "" #: c-family/c.opt:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes." msgstr "muuttuja %qD esitelty %:ksi" #: c-family/c.opt:357 #, fuzzy, no-c-format msgid "-Walloca-larger-than=\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than bytes." msgstr "muuttuja %qD esitelty %:ksi" #: c-family/c.opt:363 #, no-c-format msgid "Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than= or larger." msgstr "" #: c-family/c.opt:367 #, no-c-format msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot." msgstr "" #: c-family/c.opt:375 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about comparison of different enum types." msgid "Warn about comparisons between two operands of array type." msgstr "Varoita eri enum-tyyppien vertailusta." #: c-family/c.opt:379 c-family/c.opt:383 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them." msgstr "Varoita saman objektin useista esittelyistä." #: c-family/c.opt:387 #, no-c-format msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector." msgstr "" #: c-family/c.opt:391 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about casting functions to incompatible types." msgstr "Varoita funktioiden muunnoksista epäyhteensopiviksi tyypeiksi" #: c-family/c.opt:399 #, no-c-format msgid "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Warn about UTF-8 bidirectional control characters." msgstr "" #: c-family/c.opt:422 #, no-c-format msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false." msgstr "" #: c-family/c.opt:426 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about certain operations on boolean expressions." msgstr "ylivuoto vakiolausekkeessa" #: c-family/c.opt:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature." msgstr "%Javoimelle funktiolle %qD annettu attribuutti noinline" #: c-family/c.opt:434 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined." msgstr "Varoita sisäisen makron ..." #: c-family/c.opt:438 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X." msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C23." msgstr "Varoita ominaisuuksista, joita ei ole ISO C11:ssä, mutta ovat ISO C2X:ssä." #: c-family/c.opt:442 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -Wc11-c23-compat." msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99" #: c-family/c.opt:446 #, no-c-format msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99." msgstr "Varoita ominaisuuksista, joita ei ole ISO C90:ssä, mutta ovat ISO C99:ssä." #: c-family/c.opt:450 #, no-c-format msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11." msgstr "Varoita ominaisuuksista, joita ei ole ISO C99:ssä, mutta ovat ISO C11:ssä." #: c-family/c.opt:454 #, no-c-format msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++." msgstr "Varoita C:n rakenteista, jotka eivät ole C:n ja C++:n yhteisessä osajoukossa." #: c-family/c.opt:461 #, no-c-format msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011." msgstr "Varoita C++:n rakenteista, joilla on eri merkitys ISO C++ 1998- ja ISO C++ 2011 -standardeissa." #: c-family/c.opt:465 #, no-c-format msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014." msgstr "Varoita C++:n rakenteista, joilla on eri merkitys ISO C++ 2011- ja ISO C++ 2014 -standardeissa." #: c-family/c.opt:472 #, no-c-format msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017." msgstr "Varoita C++:n rakenteista, joilla on eri merkitys ISO C++ 2014- ja ISO C++ 2017 -standardeissa." #: c-family/c.opt:479 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020." msgstr "Varoita C++:n rakenteista, joilla on eri merkitys ISO C++ 2014- ja ISO C++ 2017 -standardeissa." #: c-family/c.opt:483 #, no-c-format msgid "Warn about C++11 constructs in code compiled with an older standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:487 #, no-c-format msgid "Warn about C++14 constructs in code compiled with an older standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:491 #, no-c-format msgid "Warn about C++17 constructs in code compiled with an older standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:495 #, no-c-format msgid "Warn about C++20 constructs in code compiled with an older standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:499 #, no-c-format msgid "Warn about C++23 constructs in code compiled with an older standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:503 #, no-c-format msgid "Warn about C++26 constructs in code compiled with an older standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:507 #, no-c-format msgid "Warn about suspicious calls to calloc-like functions where sizeof expression is the earlier size argument and not the latter." msgstr "" #: c-family/c.opt:511 #, no-c-format msgid "Warn about casts between incompatible function types." msgstr "Varoita epäyhteensopivien funktiotyyppien välisistä muunnoksista." #: c-family/c.opt:515 #, no-c-format msgid "Warn about casts which discard qualifiers." msgstr "Varoita tyyppimuunnoksista, jotka hylkäävät määreet." #: c-family/c.opt:519 c-family/c.opt:523 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about catch handlers of non-reference type." msgstr "Varoita eri enum-tyyppien vertailusta." #: c-family/c.opt:527 #, no-c-format msgid "Complain about a name being declared as a class member after a previous use of the same name." msgstr "" #: c-family/c.opt:531 #, no-c-format msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"." msgstr "Varoita ”char”-tyypillä indeksoinnista." #: c-family/c.opt:535 c-family/c.opt:1622 c-family/c.opt:1626 #: c-family/c.opt:1630 c-family/c.opt:1634 c-family/c.opt:1638 #: c-family/c.opt:1642 c-family/c.opt:1646 c-family/c.opt:1653 #: c-family/c.opt:1657 c-family/c.opt:1661 c-family/c.opt:1665 #: c-family/c.opt:1669 c-family/c.opt:1673 c-family/c.opt:1677 #: c-family/c.opt:1681 c-family/c.opt:1685 c-family/c.opt:1689 #: c-family/c.opt:1693 c-family/c.opt:1697 c-family/c.opt:1701 #: config/i386/i386.opt:1018 #, no-c-format msgid "Removed in GCC 9. This switch has no effect." msgstr "Poistettu GCC 9:ssä. Tämä valitsin ei vaikuta mihinkään." #: c-family/c.opt:539 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to." msgstr "muunnnos void-tyypiksi ei koskaan käytä tyyppimuunnosoperaattoria" #: c-family/c.opt:543 #, no-c-format msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types." msgstr "" #: c-family/c.opt:547 #, no-c-format msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"." msgstr "Varoita muuttujista, joita ”longjmp” tai ”vfork” saattaa muuttaa." #: c-family/c.opt:551 #, no-c-format msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression." msgstr "Varoita pilkuoperaattorin käytöstä alaindeksilausekkeessa." #: c-family/c.opt:555 #, no-c-format msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line." msgstr "Varoita mahdollisista sisäkkäisistä lohkokommenteista ja C++-kommenteista, jotka ulottuvat useammalle kuin yhdelle fyysiselle riville." #: c-family/c.opt:559 #, no-c-format msgid "Synonym for -Wcomment." msgstr "Sama kuin -Wcomment." #: c-family/c.opt:563 #, no-c-format msgid "Warn for conditionally-supported constructs." msgstr "Varoittaa ehdollisesti tuetuista rakenteista." #: c-family/c.opt:567 #, no-c-format msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value." msgstr "Varoita implisiittisistä tyyppimuunnoksista, jotka voivat muuttaa arvoa." #: c-family/c.opt:571 #, no-c-format msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type." msgstr "Varoita NULLin muunnoksesta epäosoitintyypiksi." #: c-family/c.opt:579 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides." msgstr "%qE ei ole kelvollinen malliargumentti tyypille %qT, koska se ei ole objekti ulkoisella linkityksellä" #: c-family/c.opt:584 #, no-c-format msgid "Warn when all constructors and destructors are private." msgstr "Varoita kun kaikki muodostimet ja hajottimet ovat yksityisiä." #: c-family/c.opt:588 #, no-c-format msgid "Warn about dangling else." msgstr "Varoita orvosta elsestä." #: c-family/c.opt:592 c-family/c.opt:596 #, no-c-format msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended." msgstr "" #: c-family/c.opt:600 #, no-c-format msgid "Warn when a reference is bound to a temporary whose lifetime has ended." msgstr "" #: c-family/c.opt:604 #, no-c-format msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage." msgstr "Varoita makrojen __TIME__, __DATE__ ja __TIMESTAMP__ käytöstä." #: c-family/c.opt:608 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a declaration is found after a statement." msgstr "Varoita kun esittely ei määrittele tyyppiä" #: c-family/c.opt:612 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about unprototyped function declarations." msgid "Warn for missing parameter types in function declarations." msgstr "Varoita prototyypittömistä funktioesittelyistä." #: c-family/c.opt:616 #, no-c-format msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type." msgstr "Varoita epätäydellisen osoitintyypin tuhoamisesta." #: c-family/c.opt:620 #, no-c-format msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors." msgstr "Varoita polymorfisten olioiden tuhoamisesta epävirtuaalisilla hajottimilla." #: c-family/c.opt:628 #, no-c-format msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation." msgstr "" #: c-family/c.opt:633 #, no-c-format msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor." msgstr "" #: c-family/c.opt:638 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types." msgstr "Varoita implisiittisistä enum-tyyppien muunnoksista." #: c-family/c.opt:642 #, no-c-format msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type." msgstr "" #: c-family/c.opt:647 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers." msgstr "Varoita mahdollisesti puuttuvista aaltosuluista alustimissa" #: c-family/c.opt:651 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded." msgstr "staattinen tai tyyppimääreitä ei-parametrisessa taulukkoesittelijässä" #: c-family/c.opt:655 #, no-c-format msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded." msgstr "Varoita jos osoittimien tyyppimääreet hylätään." #: c-family/c.opt:659 #, no-c-format msgid "Warn about compile-time integer division by zero." msgstr "Varoita käännösaikaisesta nollalla jaosta." #: c-family/c.opt:663 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"." msgstr "Varoita implisiittisistä muunnoksista" #: c-family/c.opt:667 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier." msgstr "Varoita kun esittely ei määrittele tyyppiä." #: c-family/c.opt:671 #, no-c-format msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements." msgstr "Varoita kahdenkertaisista haaroista if-else-lauseissa." #: c-family/c.opt:675 #, no-c-format msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain." msgstr "Varoita kahdenkertaisista ehdoista if-else-if-ketjussa." #: c-family/c.opt:679 #, no-c-format msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules." msgstr "Varoita Effective C++ -tyylisääntöjen rikkomuksista." #: c-family/c.opt:683 #, no-c-format msgid "Warn if an additional enum-base is used in an elaborated-type-specifier." msgstr "" #: c-family/c.opt:687 #, no-c-format msgid "Warn about an empty body in an if or else statement." msgstr "Varoita tyhjästä rungosta if- ja else-lauseissa." #: c-family/c.opt:691 #, no-c-format msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif." msgstr "Varoita ylimääräisistä merkeistä #elif- ja #endif-direktiivien perässä." #: c-family/c.opt:695 #, no-c-format msgid "Warn about comparison of different enum types." msgstr "Varoita eri enum-tyyppien vertailusta." #: c-family/c.opt:699 #, no-c-format msgid "Warn about implicit conversion of enum types." msgstr "Varoita implisiittisistä enum-tyyppien muunnoksista." #: c-family/c.opt:703 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"." msgid "Warn about enum/integer type mismatches." msgstr "Varoita ”char”-tyypillä indeksoinnista." #: c-family/c.opt:711 #, fuzzy, no-c-format msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead." msgstr "%J%qD on tavallisesti ei-staattinen funktio" #: c-family/c.opt:715 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler." msgstr "Varoita käyttämättömistä muuttujista" #: c-family/c.opt:719 #, no-c-format msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if." msgstr "Varoita ”defined”:in käytöstä #if-ehdon ulkopuolella." #: c-family/c.opt:727 #, no-c-format msgid "Warn about semicolon after in-class function definition." msgstr "Varoita puolipisteestä luokansisäisen funktiomäärittelyn perässä." #: c-family/c.opt:731 #, no-c-format msgid "Warn when a structure containing a C99 flexible array member as the last field is not at the end of another structure." msgstr "" #: c-family/c.opt:736 #, no-c-format msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision." msgstr "Varoita implisiittisistä tyyppimuunnoksista, jotka aiheuttavat liukulukutarkkuuden menetystä." #: c-family/c.opt:740 #, no-c-format msgid "Warn if testing floating point numbers for equality." msgstr "Varoita liukulukujen yhtäsuuruusvertailuista." #: c-family/c.opt:744 c-family/c.opt:799 #, no-c-format msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies." msgstr "Varoita epäilyttävistä printf/scanf/strftime/strfmon-muotoilumerkkijonoista." #: c-family/c.opt:748 #, no-c-format msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes." msgstr "Varoita NUL-tavuja sisältävistä muotoilumerkkijonoista." #: c-family/c.opt:752 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics." msgstr "Varoita muotoilumerkkijonoista, jotka eivät ole literaaleja." #: c-family/c.opt:756 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string." msgstr "liian paljon argumentteja funktiolle %" #: c-family/c.opt:760 #, no-c-format msgid "Warn about format strings that are not literals." msgstr "Varoita muotoilumerkkijonoista, jotka eivät ole literaaleja." #: c-family/c.opt:764 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1." msgstr "%<%.*s%>-direktiivi kirjoittaa jopa %wu tavua %wu tavun kokoiseen alueeseen" #: c-family/c.opt:769 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region." msgstr "%<%.*s%>-direktiivi kirjoittaa jopa %wu tavua %wu tavun kokoiseen alueeseen" #: c-family/c.opt:774 #, no-c-format msgid "Warn about possible security problems with format functions." msgstr "Varoita mahdollisista turvallisuusongelmista muotoilufunktioiden yhteydessä." #: c-family/c.opt:778 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about sign differences with format functions." msgstr "Varoita mahdollisista turvallisuusongelmista muotoilufunktioiden yhteydessä" #: c-family/c.opt:782 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1." msgstr "Varoita funktioiden muunnoksista epäyhteensopiviksi tyypeiksi" #: c-family/c.opt:787 #, no-c-format msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output." msgstr "Varoita tuotosta typistävistä snprintf-funktiokutsuista ja vastaavista." #: c-family/c.opt:791 #, no-c-format msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years." msgstr "Varoita kaksinumeroisia vuosilukuja tuottavista strftime-muotoiluista." #: c-family/c.opt:795 #, no-c-format msgid "Warn about zero-length formats." msgstr "Varoita nollan pituisista muotoiluista." #: c-family/c.opt:803 #, no-c-format msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely." msgstr "" #: c-family/c.opt:807 #, no-c-format msgid "Warn when the field in a struct is not aligned." msgstr "Varoita, kun structin kenttä ei ole kohdistettu." #: c-family/c.opt:811 #, no-c-format msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored." msgstr "Varoita tyyppimääreiden huomiotta jättämisestä." #: c-family/c.opt:815 #, no-c-format msgid "Warn whenever attributes are ignored." msgstr "Varoita attribuuttien huomiotta jättämisestä." #: c-family/c.opt:819 #, no-c-format msgid "Warn about implicit declarations." msgstr "Varoita implisiittisistä funktioesittelyistä." #: c-family/c.opt:827 #, no-c-format msgid "Warn about implicit function declarations." msgstr "Varoita implisiittisistä funktioesittelyistä." #: c-family/c.opt:831 #, no-c-format msgid "Warn when a declaration does not specify a type." msgstr "Varoita kun esittely ei määrittele tyyppiä." #: c-family/c.opt:838 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity." msgstr "halutaan rekisterimuuttujan %qD osoite" #: c-family/c.opt:842 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types." msgstr "parametrilla %P on vaillinainen tyyppi %qT" #: c-family/c.opt:850 #, no-c-format msgid "Warn about variables which are initialized to themselves." msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan." #: c-family/c.opt:854 #, no-c-format msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers." msgstr "" #: c-family/c.opt:858 #, no-c-format msgid "Warn about nonsensical values of --param destructive-interference-size or constructive-interference-size." msgstr "" #: c-family/c.opt:863 #, no-c-format msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor." msgstr "" #: c-family/c.opt:867 #, no-c-format msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions." msgstr "" #: c-family/c.opt:871 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context." msgstr "lueteltu tyyppi määritelty täällä" #: c-family/c.opt:875 #, no-c-format msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size." msgstr "Varoita osoittimien tyyppimuunnoksista erikokoisiksi kokonaisluvuiksi." #: c-family/c.opt:879 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a function never produces a constant expression." msgstr "ylivuoto vakiolausekkeessa" #: c-family/c.opt:883 #, no-c-format msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro." msgstr "Varoita ”offsetof”-makron virheellisestä käytöstä." #: c-family/c.opt:887 #, no-c-format msgid "Warn about PCH files that are found but not used." msgstr "Varoita löytyneistä PCH-tiedostoista, joita ei käytetä." #: c-family/c.opt:891 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about using variadic macros." msgid "Warn about invalid UTF-8 characters." msgstr "Varoita variadisista makroista." #: c-family/c.opt:895 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a jump misses a variable initialization." msgstr "halutaan rekisterimuuttujan %qD osoite" #: c-family/c.opt:899 #, no-c-format msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore." msgstr "" #: c-family/c.opt:903 #, no-c-format msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison." msgstr "" #: c-family/c.opt:907 #, no-c-format msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false." msgstr "Varoita, kun looginen operaattori on aina tosi tai aina epätosi." #: c-family/c.opt:911 #, no-c-format msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic." msgstr "Älä varoita ”long long”-tyypistä -pedantic-tilassa." #: c-family/c.opt:915 #, no-c-format msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"." msgstr "Varoita epäilyttävistä ”main”-funktion esittelyistä." #: c-family/c.opt:927 #, no-c-format msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size." msgstr "" #: c-family/c.opt:931 #, no-c-format msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not." msgstr "" #: c-family/c.opt:935 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure." msgstr "%J%qE-attribuutti soveltuu vain funktioihin" #: c-family/c.opt:939 #, no-c-format msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions." msgstr "" #: c-family/c.opt:944 #, no-c-format msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function." msgstr "" #: c-family/c.opt:949 #, no-c-format msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key." msgstr "" #: c-family/c.opt:953 #, no-c-format msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with." msgstr "" #: c-family/c.opt:958 #, no-c-format msgid "Warn about possibly missing braces around initializers." msgstr "Varoita mahdollisesti puuttuvista aaltosuluista alustimissa." #: c-family/c.opt:962 #, no-c-format msgid "Warn about global functions without previous declarations." msgstr "Varoita globaaleista funktioista, joilla ei ole aiempaa esittelyä." #: c-family/c.opt:966 #, no-c-format msgid "Warn about missing fields in struct initializers." msgstr "Varoita puuttuvista kentistä struct-alustimissa." #: c-family/c.opt:974 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist." msgstr "Varoita annetuista include-hakemistoista, jotka eivät ole olemassa" #: c-family/c.opt:978 #, no-c-format msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions." msgstr "Varoita funktioparametreistä, jotka on esitelty ilman tyyppimäärittelyjä K&R-tyylisissä funktioissa." #: c-family/c.opt:982 #, no-c-format msgid "Warn about global functions without prototypes." msgstr "Varoita globaaleista funktioista, joilla ei ole prototyyppiä." #: c-family/c.opt:986 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about possibly missing parentheses." msgid "Warn about likely missing requires keyword." msgstr "Varoita mahdollisesti puuttuvista sulkeista." #: c-family/c.opt:990 #, no-c-format msgid "Warn when the template keyword is missing after a member access token in a dependent member access expression if that member is a template." msgstr "" #: c-family/c.opt:994 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about global functions without previous declarations." msgid "Warn about global variables without previous declarations." msgstr "Varoita globaaleista funktioista, joilla ei ole aiempaa esittelyä." #: c-family/c.opt:1001 #, no-c-format msgid "Warn about use of multi-character character constants." msgstr "Varoita monimerkkisistä merkkivakioista." #: c-family/c.opt:1005 #, no-c-format msgid "Warn on direct multiple inheritance." msgstr "Varoita suorasta moniperinnästä." #: c-family/c.opt:1009 #, no-c-format msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for." msgstr "" #: c-family/c.opt:1013 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn on namespace definition." msgstr "%-määrittely ei ole sallittu täällä" #: c-family/c.opt:1017 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11." msgstr "virheellinen muunnos tyypistä %qT tyypiksi %qT" #: c-family/c.opt:1021 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope." msgstr "Varoita saman objektin useista esittelyistä" #: c-family/c.opt:1025 #, no-c-format msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw." msgstr "" #: c-family/c.opt:1029 #, no-c-format msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol." msgstr "" #: c-family/c.opt:1033 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template." msgstr "%Javoimelle funktiolle %qD annettu attribuutti noinline" #: c-family/c.opt:1037 #, no-c-format msgid "Warn about non-virtual destructors." msgstr "Varoita epävirtuaalisista hajottimista." #: c-family/c.opt:1041 #, no-c-format msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL." msgstr "" #: c-family/c.opt:1057 #, no-c-format msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings." msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tVaroita normalisoimattomista Unicode-merkkijonoista." #: c-family/c.opt:1080 #, no-c-format msgid "Warn if a class interface has no superclass. Root classes may use an attribute to suppress this warning." msgstr "" #: c-family/c.opt:1085 #, no-c-format msgid "Warn if a C-style cast is used in a program." msgstr "Varoita C-tyylisistä tyyppimuunnoksista ohjelmassa." #: c-family/c.opt:1089 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration." msgstr "Varoita kun esittely ei määrittele tyyppiä" #: c-family/c.opt:1093 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if an old-style parameter definition is used." msgstr "vanhanmallisia parametriesittelyitä prototyypitetyssä funktiomäärittelyssä" #: c-family/c.opt:1097 #, no-c-format msgid "Warn about potentially suboptimal choices related to OpenACC parallelism." msgstr "" #: c-family/c.opt:1101 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs." msgid "Warn about suspicious OpenMP code." msgstr "Varoita ”epäilyttävistä” rakenteista." #: c-family/c.opt:1105 #, no-c-format msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model." msgstr "" #: c-family/c.opt:1109 #, no-c-format msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard." msgstr "" #: c-family/c.opt:1113 c-family/c.opt:1117 #, no-c-format msgid "Warn about overloaded virtual function names." msgstr "Varoita ylikuormitetuista virtuaalifunktioiden nimistä." #: c-family/c.opt:1121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about overriding initializers without side effects." msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan" #: c-family/c.opt:1125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about overriding initializers with side effects." msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan" #: c-family/c.opt:1129 #, no-c-format msgid "Warn if the named return value optimization is not performed although it is allowed." msgstr "" #: c-family/c.opt:1133 #, no-c-format msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4." msgstr "Varoita pakatuista bittikentistä, joiden siirrososoite muuttui GCC 4.4:ssä." #: c-family/c.opt:1137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned." msgstr "Varoita kun Cell-mikrokoodattu käsky lähetetään" #: c-family/c.opt:1141 #, no-c-format msgid "Warn about possibly missing parentheses." msgstr "Varoita mahdollisesti puuttuvista sulkeista." #: c-family/c.opt:1149 #, no-c-format msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision." msgstr "" #: c-family/c.opt:1153 c-family/c.opt:1157 #, no-c-format msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior." msgstr "" #: c-family/c.opt:1161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions." msgstr "parametrilla %P on vaillinainen tyyppi %qT" #: c-family/c.opt:1165 #, no-c-format msgid "Warn about function pointer arithmetic." msgstr "Varoita laskutoimituksista funktio-osoittimilla." #: c-family/c.opt:1169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment." msgstr "tyyppimuunnos osoittimesta erisuuruiseen kokonaislukuun" #: c-family/c.opt:1173 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant." msgstr "Varoita monimerkkisistä merkkivakioista" #: c-family/c.opt:1177 #, no-c-format msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size." msgstr "Varoita osoittimien tyyppimuunnoksista erikokoisiksi kokonaisluvuiksi." # vähän fuzzy #: c-family/c.opt:1181 #, no-c-format msgid "Warn about misuses of pragmas." msgstr "Varoita pragmain väärästä käytöstä." #: c-family/c.opt:1185 #, no-c-format msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used." msgstr "" #: c-family/c.opt:1189 #, no-c-format msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified." msgstr "" #: c-family/c.opt:1193 #, no-c-format msgid "Warn if inherited methods are unimplemented." msgstr "Varoita perittyjen metodien puuttuvista toteutuksista." #: c-family/c.opt:1197 #, no-c-format msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies." msgstr "" #: c-family/c.opt:1201 #, no-c-format msgid "Warn about multiple declarations of the same object." msgstr "Varoita saman objektin useista esittelyistä." #: c-family/c.opt:1205 #, no-c-format msgid "Warn about redundant calls to std::move." msgstr "" #: c-family/c.opt:1209 #, no-c-format msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key." msgstr "" # vähän fuzzy #: c-family/c.opt:1213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about uses of register storage specifier." msgstr "Varoita pragmain väärästä käytöstä." #: c-family/c.opt:1217 #, no-c-format msgid "Warn when the compiler reorders code." msgstr "Varoita kun kääntäjä järjestää koodia uudelleen." #: c-family/c.opt:1221 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument." msgstr "sijoitus hylkää kohdeosoitintyypin määreitä" #: c-family/c.opt:1226 #, no-c-format msgid "Warn whenever void-returning functions return a non-void expressions, or a return expression is missing in a function not returning void." msgstr "" #: c-family/c.opt:1230 #, no-c-format msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)." msgstr "Varoita kun funktion paluutyypiksi jää ”int” (C), tai kun paluutyypit ovat ristiriitaiset (C++)." #: c-family/c.opt:1234 #, no-c-format msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order." msgstr "" #: c-family/c.opt:1238 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if a selector has multiple methods." msgstr "Varoita globaaleista funktioista, joilla ei ole aiempaa esittelyä." #: c-family/c.opt:1242 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused." msgid "Warn when a value is moved to itself with std::move." msgstr "Varoita vain asetetuista mutta muuten käyttämättömistä muuttujista." #: c-family/c.opt:1246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about possible violations of sequence point rules." msgstr "Varoita Effective C++ -tyylisääntöjen rikkomuksista" #: c-family/c.opt:1250 #, no-c-format msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable." msgstr "Varoita kun paikallinen esittely piilottaa instanssimuuttujan." #: c-family/c.opt:1254 c-family/c.opt:1258 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if left shift of a signed value overflows." msgstr "oikealle siirron lukumäärä on negatiivinen" #: c-family/c.opt:1262 #, no-c-format msgid "Warn if shift count is negative." msgstr "Varoita kun oikealle siirron lukumäärä on negatiivinen." #: c-family/c.opt:1266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if shift count >= width of type." msgstr "vasemmalle siirron lukumäärä >= tyypin leveys" #: c-family/c.opt:1270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if left shifting a negative value." msgstr "oikealle siirron lukumäärä on negatiivinen" #: c-family/c.opt:1274 #, no-c-format msgid "Warn about signed-unsigned comparisons." msgstr "Varoita signed-unsigned-vertailuista." #: c-family/c.opt:1282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers." msgstr "Varoita implisiittisistä tyyppimuunnoksista etumerkillisten ja etumerkittömien kokonaislukujen välillä" #: c-family/c.opt:1286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed." msgstr "vertailu ”etumerkitön lauseke >= 0” on aina tosi" #: c-family/c.opt:1290 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about missing sized deallocation functions." msgstr "Varoita puuttuvista kentistä struct-alustimissa" #: c-family/c.opt:1294 #, no-c-format msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element." msgstr "" #: c-family/c.opt:1299 #, no-c-format msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array." msgstr "" #: c-family/c.opt:1303 #, no-c-format msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers." msgstr "" #: c-family/c.opt:1307 #, no-c-format msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof." msgstr "" #: c-family/c.opt:1315 #, no-c-format msgid "Warn about inproper usages of flexible array members according to the level of -fstrict-flex-arrays." msgstr "" #: c-family/c.opt:1320 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel." msgstr "Varoita pragmain väärästä käytöstä" #: c-family/c.opt:1328 #, no-c-format msgid "Warn about unprototyped function declarations." msgstr "Varoita prototyypittömistä funktioesittelyistä." #: c-family/c.opt:1332 #, no-c-format msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly." msgstr "" #: c-family/c.opt:1336 #, no-c-format msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument." msgstr "" #: c-family/c.opt:1342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." msgstr "Varoita funktioiden muunnoksista epäyhteensopiviksi tyypeiksi" #: c-family/c.opt:1347 #, fuzzy, no-c-format msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy." msgstr "Varoita funktioiden muunnoksista epäyhteensopiviksi tyypeiksi" #: c-family/c.opt:1352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy." msgstr "Varoita funktioiden muunnoksista epäyhteensopiviksi tyypeiksi" #: c-family/c.opt:1356 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy." msgstr "Varoita funktioiden muunnoksista epäyhteensopiviksi tyypeiksi" #: c-family/c.opt:1360 #, no-c-format msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage." msgstr "" #: c-family/c.opt:1364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: c-family/c.opt:1368 #, no-c-format msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another." msgstr "" #: c-family/c.opt:1373 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: c-family/c.opt:1377 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement." msgstr "Varoita tyhjästä rungosta if- ja else-lauseissa." #: c-family/c.opt:1381 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case." msgstr "ylivuoto vakiolausekkeessa" #: c-family/c.opt:1385 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about switches with boolean controlling expression." msgstr "ylivuoto vakiolausekkeessa" #: c-family/c.opt:1389 #, no-c-format msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range." msgstr "" #: c-family/c.opt:1393 #, no-c-format msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used." msgstr "" #: c-family/c.opt:1397 #, no-c-format msgid "Deprecated. This switch has no effect." msgstr "Vanhentunut. Tämä valitsin ei vaikuta mihinkään." #: c-family/c.opt:1405 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn on primary template declaration." msgstr "malliesittelylle %q+D" #: c-family/c.opt:1409 #, no-c-format msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false." msgstr "Varoita vertailusta, joka on aina tosi tai aina epätosi." #: c-family/c.opt:1413 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about simple-template-id in a constructor or destructor." msgstr "" "\n" "ldd-tuloste muodostimilla/hajottimilla.\n" #: c-family/c.opt:1417 #, no-c-format msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()." msgstr "" #: c-family/c.opt:1421 #, no-c-format msgid "Warn about features not present in traditional C." msgstr "Varoita ominaisuuksista, joita ei ole perinteisessä C:ssä." #: c-family/c.opt:1425 #, no-c-format msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype." msgstr "" #: c-family/c.opt:1429 #, no-c-format msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program." msgstr "" #: c-family/c.opt:1433 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods." msgstr "Varoita globaaleista funktioista, joilla ei ole aiempaa esittelyä." #: c-family/c.opt:1437 #, no-c-format msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive." msgstr "Varoita määrittelemättömän makron käytöstä #if-ehdossa." #: c-family/c.opt:1441 #, no-c-format msgid "Warn about invalid forms of delimited or named escape sequences." msgstr "" #: c-family/c.opt:1449 #, no-c-format msgid "Warn about unrecognized pragmas." msgstr "Varoita tuntemattomista pragmoista." #: c-family/c.opt:1453 #, no-c-format msgid "Warn about unsuffixed float constants." msgstr "Varoita loppuliitteettömistä liukulukuvakioista." #: c-family/c.opt:1469 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used." msgstr "%Jnimike %qD määritelty, mutta ei käytetty" #: c-family/c.opt:1473 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used." msgstr "Varoita löytyneistä PCH-tiedostoista, joita ei käytetä" #: c-family/c.opt:1493 #, no-c-format msgid "Warn about useless casts." msgstr "Varoita tarpeettomista tyyppimuunnoksista." #: c-family/c.opt:1497 #, no-c-format msgid "Warn about using variadic macros." msgstr "Varoita variadisista makroista." #: c-family/c.opt:1501 #, no-c-format msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments." msgstr "" #: c-family/c.opt:1505 #, no-c-format msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity." msgstr "" #: c-family/c.opt:1509 #, no-c-format msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator." msgstr "" #: c-family/c.opt:1513 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if a variable length array is used." msgstr "käytetään muuttuvapituista taulukkoa" #: c-family/c.opt:1517 #, fuzzy, no-c-format msgid "-Wvla-larger-than=\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than bytes." msgstr "muuttuja %qD esitelty %:ksi" #: c-family/c.opt:1523 #, no-c-format msgid "Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than= or larger." msgstr "" #: c-family/c.opt:1527 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters." msgstr "Varoita saman objektin useista esittelyistä." #: c-family/c.opt:1531 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier." msgstr "Varoita tyyppimuunnoksista, jotka hylkäävät määreet." #: c-family/c.opt:1535 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a register variable is declared volatile." msgstr "halutaan rekisterimuuttujan %qD osoite" #: c-family/c.opt:1539 #, no-c-format msgid "Warn on direct virtual inheritance." msgstr "Varoita suorasta virtuaalisesta perinnästä." # Tämä on -Wwrite-strings -valitsimen käännös. Tässä puhutaan nonzerosta, mutta # tottakai valitsimen antaminen sinänsä saa sen epänollaksi, eikä tämä mitään # numeroarvoja parametrikseen ota. Ei muissakaan valitsimissa mistään epänollasta # puhuta, miksi tässä? #: c-family/c.opt:1543 #, no-c-format msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." msgstr "C++:ssa varoitetaan vanhentuneesta merkkijonoliteraalien tyyppimuunnoksesta ”char *”:een. C:ssä annetaan vastaava varoitus, vaikkei muunnos ISO C -standardin mukaan tietenkään ole vanhentunut." #: c-family/c.opt:1547 #, no-c-format msgid "Warn about xor operators where it appears the user meant exponentiation." msgstr "" #: c-family/c.opt:1551 #, no-c-format msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer." msgstr "Varoita kun ”0”-literaalia käytetään nollaosoittimena." #: c-family/c.opt:1555 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members." msgstr "Varoita nollan pituisista muotoiluista." #: c-family/c.opt:1559 #, no-c-format msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)." msgstr "Sama kuin -std=c89 (C) tai -std=c++98 (C++)." #: c-family/c.opt:1567 #, no-c-format msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases." msgstr "" #: c-family/c.opt:1571 #, no-c-format msgid "Enforce class member access control semantics." msgstr "" #: c-family/c.opt:1575 #, no-c-format msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent." msgstr "" #: c-family/c.opt:1579 #, no-c-format msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types." msgstr "" #: c-family/c.opt:1583 #, no-c-format msgid "-faligned-new=\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N." msgstr "" #: c-family/c.opt:1594 c-family/c.opt:1911 c-family/c.opt:2313 #: c-family/c.opt:2317 c-family/c.opt:2333 #, no-c-format msgid "No longer supported." msgstr "Ei enää tuettu." #: c-family/c.opt:1598 #, no-c-format msgid "Recognize the \"asm\" keyword." msgstr "Tunnista ”asm”-avainsana." #: c-family/c.opt:1606 #, no-c-format msgid "Recognize built-in functions." msgstr "Tunnista sisäiset funktiot." #: c-family/c.opt:1613 #, no-c-format msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers." msgstr "" #: c-family/c.opt:1617 #, no-c-format msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals." msgstr "" #: c-family/c.opt:1705 #, fuzzy, no-c-format msgid "Removed in GCC 8. This switch has no effect." msgstr "Vanhentunut GCC 8:ssa. Tämä valitsin ei vaikuta mihinkään." #: c-family/c.opt:1709 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable support for C++ concepts." msgstr "Ota käyttöön lisämääreiden tuki" #: c-family/c.opt:1713 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable certain features present in the Concepts TS." msgstr "Varoita ominaisuuksista, joita ei ole perinteisessä C:ssä." #: c-family/c.opt:1717 #, no-c-format msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure." msgstr "" #: c-family/c.opt:1721 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types." msgstr "Salli ”?”-operaattorin argumenttien olla eri tyyppiä" #: c-family/c.opt:1729 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fconst-string-class=\tUse class for constant strings." msgstr "siirros vakiomerkkijonon rajojen ulkopuolelle" #: c-family/c.opt:1733 #, no-c-format msgid "-fconstexpr-depth=\tSpecify maximum constexpr recursion depth." msgstr "" #: c-family/c.opt:1737 #, no-c-format msgid "-fconstexpr-cache-depth=\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth." msgstr "" #: c-family/c.opt:1741 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow IEC559 floating point exceptions in constant expressions." msgstr "liukulukuvakio esikääntäjän lausekkeessa" #: c-family/c.opt:1745 #, no-c-format msgid "-fconstexpr-loop-limit=\tSpecify maximum constexpr loop iteration count." msgstr "" #: c-family/c.opt:1749 #, no-c-format msgid "-fconstexpr-ops-limit=\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation." msgstr "" #: c-family/c.opt:1753 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable certain features present in drafts of C++ Contracts." msgstr "Varoita ominaisuuksista, joita ei ole perinteisessä C:ssä." #: c-family/c.opt:1766 #, no-c-format msgid "-fcontract-assumption-mode=[on|off]\tEnable or disable treating axiom level contracts as assumptions (default on)." msgstr "" #: c-family/c.opt:1770 #, no-c-format msgid "-fcontract-build-level=[off|default|audit]\tSpecify max contract level to generate runtime checks for." msgstr "" #: c-family/c.opt:1774 #, no-c-format msgid "-fcontract-strict-declarations=[on|off]\tEnable or disable warnings on generalized redeclaration of functions with contracts (default off)." msgstr "" #: c-family/c.opt:1778 #, no-c-format msgid "-fcontract-mode=[on|off]\tEnable or disable all contract facilities (default on)." msgstr "" #: c-family/c.opt:1782 #, no-c-format msgid "-fcontract-continuation-mode=[on|off]\tEnable or disable contract continuation mode (default off)." msgstr "" #: c-family/c.opt:1786 #, no-c-format msgid "-fcontract-role=:\tSpecify the semantics for all levels in a role (default, review), or a custom contract role with given semantics (ex: opt:assume,assume,assume)." msgstr "" #: c-family/c.opt:1790 #, no-c-format msgid "-fcontract-semantic=:\tSpecify the concrete semantics for level." msgstr "" #: c-family/c.opt:1794 #, no-c-format msgid "Enable C++ coroutines (experimental)." msgstr "" #: c-family/c.opt:1798 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit debug annotations during preprocessing." msgstr "virheellinen esikääntäjän direktiivi #%s" #: c-family/c.opt:1806 #, fuzzy, no-c-format msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed." msgstr "Varoita kun kaikki muodostimet ja hajottimet ovat yksityisiä" #: c-family/c.opt:1814 #, no-c-format msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched." msgstr "" #: c-family/c.opt:1818 #, fuzzy, no-c-format msgid "Note all candidates during overload resolution failure." msgstr "oletusargumentti määritelty lambda-parametrille" #: c-family/c.opt:1822 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preprocess directives only." msgstr "Älä luo #line-direktiivejä" #: c-family/c.opt:1826 #, no-c-format msgid "Permit '$' as an identifier character." msgstr "Salli ”$” merkkinä tunnisteessa." #: c-family/c.opt:1830 #, no-c-format msgid "-fmacro-prefix-map==\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()." msgstr "" #: c-family/c.opt:1834 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write all declarations as Ada code transitively." msgstr "Varoita kun esittely ei määrittele tyyppiä" #: c-family/c.opt:1838 #, fuzzy, no-c-format msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only." msgstr "Varoita kun esittely ei määrittele tyyppiä" #: c-family/c.opt:1845 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not elide common elements in template comparisons." msgstr "Älä hylkää kommentteja makroja lavennettaessa." #: c-family/c.opt:1849 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code to check exception specifications." msgstr "%qs esitelty funktion palauttavana funktiona" #: c-family/c.opt:1856 #, no-c-format msgid "-fexec-charset=\tConvert all strings and character constants to character set ." msgstr "" #: c-family/c.opt:1860 #, no-c-format msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers." msgstr "" #: c-family/c.opt:1864 #, no-c-format msgid "-finput-charset=\tSpecify the default character set for source files." msgstr "" #: c-family/c.opt:1868 #, no-c-format msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit." msgstr "" #: c-family/c.opt:1875 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fold calls to simple inline functions." msgstr "lopetusalkio puuttuu funktiokutsusta" #: c-family/c.opt:1882 #, no-c-format msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist." msgstr "" #: c-family/c.opt:1886 #, no-c-format msgid "Recognize GNU-defined keywords." msgstr "Tunnista GNU-määritellyt avainsanat." #: c-family/c.opt:1890 #, no-c-format msgid "Generate code for GNU runtime environment." msgstr "Tuota koodi GNU-suoritusympäristölle." #: c-family/c.opt:1894 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions." msgstr "perinteinen C ei hyväksy automaattista koostealustusta" #: c-family/c.opt:1907 #, no-c-format msgid "Assume normal C execution environment." msgstr "Oleta normaali C-suoritusympäristö." #: c-family/c.opt:1915 #, no-c-format msgid "Implement P2564 for consteval propagation." msgstr "" #: c-family/c.opt:1919 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export functions even if they can be inlined." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: c-family/c.opt:1923 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make inline functions constexpr by default." msgstr "Tee ”char”-tyypistä oletuksena etumerkitön" #: c-family/c.opt:1927 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit implicit instantiations of inline templates." msgstr "%qs:n esittely taulukollisena tyhjiä alkioita" #: c-family/c.opt:1931 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit implicit instantiations of templates." msgstr "%qs:n esittely taulukollisena tyhjiä alkioita" #: c-family/c.opt:1935 #, no-c-format msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics." msgstr "" #: c-family/c.opt:1942 #, no-c-format msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed." msgstr "" #: c-family/c.opt:1949 #, no-c-format msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types." msgstr "" #: c-family/c.opt:1953 #, no-c-format msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)." msgstr "" #: c-family/c.opt:1961 #, no-c-format msgid "Enable C++ header module (experimental)." msgstr "" #: c-family/c.opt:1968 #, no-c-format msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview." msgstr "" #: c-family/c.opt:1972 #, no-c-format msgid "Only emit Compiled Module Interface." msgstr "" #: c-family/c.opt:1976 #, no-c-format msgid "Mapper for module to CMI files." msgstr "" #: c-family/c.opt:1980 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable lazy module importing." msgstr "Ota käyttöön funktioprofilointi." #: c-family/c.opt:1988 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions." msgstr "Varoita implisiittisistä funktioesittelyistä." #: c-family/c.opt:1992 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "return makes pointer from integer without a cast" msgid "Warn if pointers of distinct types are compared without a cast." msgstr "palautuksessa tehdään osoitin kokonaisluvusta ilman tyyppimuunnosta" #: c-family/c.opt:1996 #, no-c-format msgid "Note #include directives translated to import declarations." msgstr "" #: c-family/c.opt:2000 #, no-c-format msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual." msgstr "" #: c-family/c.opt:2004 #, no-c-format msgid "Note a #include translation of a specific header." msgstr "" #: c-family/c.opt:2008 #, no-c-format msgid "Note Compiled Module Interface pathnames." msgstr "" #: c-family/c.opt:2012 #, no-c-format msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit." msgstr "" #: c-family/c.opt:2016 #, no-c-format msgid "fmax-include-depth= Set the maximum depth of the nested #include." msgstr "" #: c-family/c.opt:2020 #, fuzzy, no-c-format msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions." msgstr "Älä varoita Microsoft-laajennosten käytöstä" #: c-family/c.opt:2039 #, no-c-format msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments." msgstr "" #: c-family/c.opt:2043 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment." msgid "Generate code for NeXT (Apple macOS) runtime environment." msgstr "Luo koodi NeXT (Apple Mac OS X) -suoritusympäristölle." #: c-family/c.opt:2047 #, no-c-format msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil." msgstr "" #: c-family/c.opt:2051 #, no-c-format msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations." msgstr "" #: c-family/c.opt:2055 #, no-c-format msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility." msgstr "" #: c-family/c.opt:2080 #, no-c-format msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size." msgstr "" #: c-family/c.opt:2084 #, no-c-format msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation." msgstr "" #: c-family/c.opt:2090 #, no-c-format msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed." msgstr "" #: c-family/c.opt:2094 #, no-c-format msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher." msgstr "" #: c-family/c.opt:2100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax." msgstr "Käytä poikkeustenkäsittelyä" #: c-family/c.opt:2104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs." msgstr "Käytä roskienkeruuta (GC) Objective-C/Objective-C++-ohjelmissa" #: c-family/c.opt:2108 #, no-c-format msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2." msgstr "" #: c-family/c.opt:2113 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime." msgstr "Käytä poikkeustenkäsittelyä" #: c-family/c.opt:2117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0." msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia vuoden 1994 korjauksineen" #: c-family/c.opt:2121 #, no-c-format msgid "Enable OpenACC." msgstr "Käytä OpenACC:ta." #: c-family/c.opt:2125 #, no-c-format msgid "Specify default OpenACC compute dimensions." msgstr "" #: c-family/c.opt:2129 #, no-c-format msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)." msgstr "" #: c-family/c.opt:2133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable OpenMP's SIMD directives." msgstr "Luokittelematon lause IF-lauseessa kohdassa %C" #: c-family/c.opt:2137 #, no-c-format msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"." msgstr "Tunnista C++:n avainsanat kuten ”compl” ja ”xor”." #: c-family/c.opt:2148 #, no-c-format msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing." msgstr "" #: c-family/c.opt:2152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Downgrade conformance errors to warnings." msgstr "Käsittele kaikki varoitukset virheinä" #: c-family/c.opt:2156 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Plan 9 language extensions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: c-family/c.opt:2160 #, no-c-format msgid "Treat the input file as already preprocessed." msgstr "Käsittele syötetiedosto jo esikäännettynä." #: c-family/c.opt:2168 #, no-c-format msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages." msgstr "" #: c-family/c.opt:2172 #, no-c-format msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments." msgstr "" #: c-family/c.opt:2176 #, no-c-format msgid "Treat known sprintf return values as constants." msgstr "Käsittele tunnettuja sprintf-paluuarvoja vakioina." #: c-family/c.opt:2180 #, no-c-format msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime." msgstr "" #: c-family/c.opt:2184 #, no-c-format msgid "Removed in GCC 10. This switch has no effect." msgstr "Poistettu GCC 10:ssä. Tämä valitsin ei vaikuta mihinkään." #: c-family/c.opt:2188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate run time type descriptor information." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: c-family/c.opt:2192 ada/gcc-interface/lang.opt:81 #, no-c-format msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types." msgstr "Käytä luetelluille tyypeille kapeinta mahdollista kokonaislukutyyppiä." #: c-family/c.opt:2196 #, no-c-format msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"." msgstr "Pakota ”wchar_t”:n taustatyypiksi ”unsigned short”." #: c-family/c.opt:2200 #, no-c-format msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed." msgstr "Kun ”signed” tai ”unsigned” on antamatta, tee bittikentästä etumerkillinen." #: c-family/c.opt:2204 ada/gcc-interface/lang.opt:85 #, no-c-format msgid "Make \"char\" signed by default." msgstr "Tee ”char”-tyypistä oletuksena etumerkillinen." #: c-family/c.opt:2208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable C++14 sized deallocation support." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: c-family/c.opt:2215 #, no-c-format msgid "-fstrict-flex-arrays= Control when to treat the trailing array of a structure as a flexible array member for the purposes of accessing the elements of such an array. The default is treating all trailing arrays of structures as flexible array members." msgstr "" #: c-family/c.opt:2222 #, no-c-format msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order." msgstr "" #: c-family/c.opt:2238 #, no-c-format msgid "Display statistics accumulated during compilation." msgstr "Näytä kääntämisen aikana kertyneet tilastot." #: c-family/c.opt:2242 #, no-c-format msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type." msgstr "Oleta, että luetellun tyypin arvot ovat aina kyseisen tyypin vähimmäisvälillä." #: c-family/c.opt:2249 c-family/c.opt:2254 #, no-c-format msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc." msgstr "" #: c-family/c.opt:2271 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: c-family/c.opt:2278 #, no-c-format msgid "-ftemplate-depth=\tSpecify maximum template instantiation depth." msgstr "" #: c-family/c.opt:2285 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics." msgstr "Älä luo säieturvallista koodia paikallisten staattisten muuttujien alustamiseksi" #: c-family/c.opt:2289 #, no-c-format msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned." msgstr "Kun ”signed” tai ”unsigned” on antamatta, tee bittikentästä etumerkitön." #: c-family/c.opt:2293 ada/gcc-interface/lang.opt:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Make \"char\" unsigned by default." msgstr "Tee ”char”-tyypistä oletuksena etumerkitön" #: c-family/c.opt:2297 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use __cxa_atexit to register destructors." msgstr "käytä aina numeroita käyttäjän/ryhmän nimissä" #: c-family/c.opt:2301 #, no-c-format msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling." msgstr "" #: c-family/c.opt:2305 #, no-c-format msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility." msgstr "" #: c-family/c.opt:2309 #, no-c-format msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default." msgstr "" #: c-family/c.opt:2321 #, no-c-format msgid "Emit common-like symbols as weak symbols." msgstr "" #: c-family/c.opt:2325 #, no-c-format msgid "-fwide-exec-charset=\tConvert all wide strings and character constants to character set ." msgstr "" #: c-family/c.opt:2329 #, no-c-format msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory." msgstr "" #: c-family/c.opt:2337 #, no-c-format msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode." msgstr "" #: c-family/c.opt:2341 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dump declarations to a .decl file." msgstr "%qD:n esittely void-taulukkona" #: c-family/c.opt:2345 #, no-c-format msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs." msgstr "" #: c-family/c.opt:2349 #, no-c-format msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs." msgstr "" #: c-family/c.opt:2353 #, no-c-format msgid "-femit-struct-debug-detailed=\tDetailed reduced debug info for structs." msgstr "" #: c-family/c.opt:2357 #, no-c-format msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal." msgstr "" #: c-family/c.opt:2362 #, fuzzy, no-c-format msgid "-idirafter \tAdd to the end of the system include path." msgstr "-isystem \tLisää järjestelmän include-polun alkuun" #: c-family/c.opt:2366 #, fuzzy, no-c-format msgid "-imacros \tAccept definition of macros in ." msgstr " -o Ohjaa tuloste \n" #: c-family/c.opt:2370 #, fuzzy, no-c-format msgid "-imultilib \tSet to be the multilib include subdirectory." msgstr "-isysroot \tAseta järjestelmän juurihakemistoksi" #: c-family/c.opt:2374 #, no-c-format msgid "-include \tInclude the contents of before other files." msgstr "" #: c-family/c.opt:2378 #, fuzzy, no-c-format msgid "-iprefix \tSpecify as a prefix for next two options." msgstr "Määrittele etuliitteeksi seuraaville kahdelle valitsimelle" #: c-family/c.opt:2382 #, fuzzy, no-c-format msgid "-isysroot \tSet to be the system root directory." msgstr "-isysroot \tAseta järjestelmän juurihakemistoksi" #: c-family/c.opt:2386 #, fuzzy, no-c-format msgid "-isystem \tAdd to the start of the system include path." msgstr "-isystem \tLisää järjestelmän include-polun alkuun" #: c-family/c.opt:2390 #, fuzzy, no-c-format msgid "-iquote \tAdd to the end of the quote include path." msgstr "-isystem \tLisää järjestelmän include-polun alkuun" #: c-family/c.opt:2394 #, fuzzy, no-c-format msgid "-iwithprefix \tAdd to the end of the system include path." msgstr "-isystem \tLisää järjestelmän include-polun alkuun" #: c-family/c.opt:2398 #, fuzzy, no-c-format msgid "-iwithprefixbefore \tAdd to the end of the main include path." msgstr "-isystem \tLisää järjestelmän include-polun alkuun" #: c-family/c.opt:2408 #, no-c-format msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)." msgstr "" #: c-family/c.opt:2412 #, no-c-format msgid "Do not search standard system include directories for C++." msgstr "" #: c-family/c.opt:2424 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate C header of platform-specific features." msgstr "%qs esitelty funktion palauttavana funktiona" #: c-family/c.opt:2428 #, no-c-format msgid "Remap file names when including files." msgstr "" #: c-family/c.opt:2432 c-family/c.opt:2436 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum." msgstr "Noudata ISO 1998 C++ -standardia GNU-laajennoksineen" #: c-family/c.opt:2440 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard." msgstr "Noudata ISO 2011 C++ -standardia." #: c-family/c.opt:2444 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=c++11." msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99" #: c-family/c.opt:2448 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=c++14." msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99" #: c-family/c.opt:2452 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard." msgstr "Noudata ISO 2014 C++ -standardia." #: c-family/c.opt:2456 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=c++17." msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99" #: c-family/c.opt:2460 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard." msgstr "Noudata ISO 2017 C++ -standardia." #: c-family/c.opt:2464 c-family/c.opt:2468 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)." msgstr "Noudata ISO 2014 C++ -standardia (kokeellinen ja epätäydellinen tuki)" #: c-family/c.opt:2472 c-family/c.opt:2476 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)." msgstr "Noudata ISO 2020(?) C++ -standardiluonnosta (kokeellinen ja epätäydellinen tuki)." #: c-family/c.opt:2480 c-family/c.opt:2484 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2026 C++ draft standard (experimental and incomplete support)." msgstr "Noudata ISO 2020(?) C++ -standardiluonnosta (kokeellinen ja epätäydellinen tuki)." #: c-family/c.opt:2488 c-family/c.opt:2642 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2011 C standard." msgstr "Noudata ISO 2011 C -standardia." #: c-family/c.opt:2492 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=c11." msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99" #: c-family/c.opt:2496 c-family/c.opt:2500 c-family/c.opt:2646 #: c-family/c.opt:2650 #, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)." msgstr "Noudata ISO 2017 C -standardia (julkaistu 2018)." #: c-family/c.opt:2504 c-family/c.opt:2654 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)." msgid "Conform to the ISO 2023 C standard draft (expected to be published in 2024) (experimental and incomplete support)." msgstr "Noudata ISO 202X C -standardiluonnosta (kokeellinen ja epätäydellinen tuki)." #: c-family/c.opt:2508 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=c23." msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99" #: c-family/c.opt:2512 c-family/c.opt:2516 c-family/c.opt:2626 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 1990 C standard." msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia" #: c-family/c.opt:2520 c-family/c.opt:2634 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 1999 C standard." msgstr "Noudata ISO 1999 C -standardia" #: c-family/c.opt:2524 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=c99." msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99" #: c-family/c.opt:2528 c-family/c.opt:2533 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions." msgstr "Noudata ISO 1998 C++ -standardia GNU-laajennoksineen" #: c-family/c.opt:2538 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions." msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia GNU-laajennoksineen" #: c-family/c.opt:2542 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11." msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99" #: c-family/c.opt:2546 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14." msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99" #: c-family/c.opt:2550 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions." msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia GNU-laajennoksineen" #: c-family/c.opt:2554 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17." msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99" #: c-family/c.opt:2558 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions." msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia GNU-laajennoksineen" #: c-family/c.opt:2562 c-family/c.opt:2566 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)." msgstr "Noudata ISO 1998 C++ -standardia GNU-laajennoksineen ja" #: c-family/c.opt:2570 c-family/c.opt:2574 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)." msgstr "Noudata ISO 1998 C++ -standardia GNU-laajennoksineen ja" #: c-family/c.opt:2578 c-family/c.opt:2582 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2026 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)." msgstr "Noudata ISO 1998 C++ -standardia GNU-laajennoksineen ja" #: c-family/c.opt:2586 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions." msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia GNU-laajennoksineen" #: c-family/c.opt:2590 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11." msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99" #: c-family/c.opt:2594 c-family/c.opt:2598 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions." msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia GNU-laajennoksineen" #: c-family/c.opt:2602 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 2023 C standard draft (expected to be published in 2024) with GNU extensions (experimental and incomplete support)." msgstr "Noudata ISO 1998 C++ -standardia GNU-laajennoksineen ja" #: c-family/c.opt:2606 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=gnu23." msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99" #: c-family/c.opt:2610 c-family/c.opt:2614 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions." msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia GNU-laajennoksineen" #: c-family/c.opt:2618 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions." msgstr "Noudata ISO 1999 C -standardia GNU-laajennoksineen" #: c-family/c.opt:2622 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99." msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99" #: c-family/c.opt:2630 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994." msgstr "Noudata ISO 1990 C -standardia vuoden 1994 korjauksineen" #: c-family/c.opt:2638 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999." msgstr "Vanhentunut, ks. -std=c99" #: c-family/c.opt:2658 #, no-c-format msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime." msgstr "" #: c-family/c.opt:2675 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable traditional preprocessing." msgstr "virheellinen esikääntäjän direktiivi #%s" #: c-family/c.opt:2679 #, fuzzy, no-c-format msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs." msgstr "kolmoismerkki ??%c ohitettiin, ota käyttöön valitsimella -trigraphs" #: c-family/c.opt:2683 #, no-c-format msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros." msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:61 #, no-c-format msgid "Dump Source Coverage Obligations." msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Synonym of -gnatk8." msgstr "Sama kuin -gnatk8" #: ada/gcc-interface/lang.opt:73 #, no-c-format msgid "Do not look for object files in standard path." msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the runtime." msgstr "_Valitse" #: ada/gcc-interface/lang.opt:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Catch typos." msgstr " siirtyy catch-lohkoon" #: ada/gcc-interface/lang.opt:97 #, no-c-format msgid "Set name of output ALI file (internal switch)." msgstr "" #: ada/gcc-interface/lang.opt:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "-gnat\tSpecify options to GNAT." msgstr "päiväyksen tulostusta määräävät valitsimet ovat toisensa poissulkevia" #: ada/gcc-interface/lang.opt:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ignored." msgstr " (ei huomioida)" #: d/lang.opt:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "-Hd \tWrite D interface files to directory ." msgstr " -o Ohjaa tuloste \n" #: d/lang.opt:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "-Hf \tWrite D interface to ." msgstr " -o Ohjaa tuloste \n" #: d/lang.opt:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about casts that will produce a null result." msgstr "Varoita tyyppimuunnoksista, jotka hylkäävät määreet" #: d/lang.opt:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a special enum is declared with the wrong base type." msgstr "%Javoimelle funktiolle %qD annettu attribuutti noinline" #: d/lang.opt:151 #, no-c-format msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)." msgstr "" #: d/lang.opt:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate JSON file." msgstr "Tuota H8S-koodia" #: d/lang.opt:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "-Xf \tWrite JSON output to the given ." msgstr "Kirjoita riippuvuustuloste annettuun tiedostoon" #: d/lang.opt:171 #, no-c-format msgid "Debug library to use instead of phobos." msgstr "" #: d/lang.opt:175 #, no-c-format msgid "Default library to use instead of phobos." msgstr "" #: d/lang.opt:179 #, no-c-format msgid "Do link the standard D startup files in the compilation." msgstr "" #: d/lang.opt:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for all template instantiations." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: d/lang.opt:190 #, no-c-format msgid "Generate code for assert contracts." msgstr "Tuota koodia väitesopimuksille." #: d/lang.opt:198 #, no-c-format msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off." msgstr "" #: d/lang.opt:240 #, no-c-format msgid "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tBehavior on contract failure." msgstr "" #: d/lang.opt:256 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile in debug code." msgstr "Käännä koodi big-endian-tilaa varten" #: d/lang.opt:260 #, no-c-format msgid "-fdebug=\tCompile in debug code identified by ." msgstr "" #: d/lang.opt:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate documentation." msgstr "Tuota norm-käsky" #: d/lang.opt:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fdoc-dir=\tWrite documentation file to directory ." msgstr " -o Ohjaa tuloste \n" #: d/lang.opt:272 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fdoc-file=\tWrite documentation to ." msgstr " -o Ohjaa tuloste \n" #: d/lang.opt:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fdoc-inc=\tInclude a Ddoc macro ." msgstr " -o Ohjaa tuloste \n" #: d/lang.opt:280 #, no-c-format msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist." msgstr "" #: d/lang.opt:284 #, no-c-format msgid "Add comments for ignored declarations in the generated C++ header." msgstr "" #: d/lang.opt:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fdump-cxx-spec=\tWrite all declarations as C++ code to ." msgstr " -o Ohjaa tuloste \n" #: d/lang.opt:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes." msgstr "Näytä kääntäjän versio" #: d/lang.opt:300 #, no-c-format msgid "-fextern-std=\tSet C++ name mangling compatibility with ." msgstr "" #: d/lang.opt:325 #, no-c-format msgid "Ignore unsupported pragmas." msgstr "Ohita pragmat, joita ei tueta." #: d/lang.opt:329 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for class invariant contracts." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: d/lang.opt:333 #, no-c-format msgid "Generate a default D main() function when compiling." msgstr "" #: d/lang.opt:337 #, no-c-format msgid "-fmodule-file==\tuse as source file for ." msgstr "" #: d/lang.opt:341 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate ModuleInfo struct for output module." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: d/lang.opt:345 #, no-c-format msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument." msgstr "" #: d/lang.opt:349 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for postcondition contracts." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: d/lang.opt:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for precondition contracts." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: d/lang.opt:357 #, no-c-format msgid "Turn on all upcoming D language features." msgstr "" #: d/lang.opt:361 #, no-c-format msgid "Implement D bit-fields." msgstr "" #: d/lang.opt:365 #, no-c-format msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers." msgstr "" #: d/lang.opt:369 #, no-c-format msgid "Implement DIP1008: Allow exceptions in @nogc code." msgstr "" #: d/lang.opt:373 #, fuzzy, no-c-format msgid "Implement DIP1021: Mutable function arguments." msgstr "liian vähän argumentteja funktiolle %qE" #: d/lang.opt:377 #, no-c-format msgid "Destruct fields of partially constructed objects." msgstr "" #: d/lang.opt:381 #, no-c-format msgid "Use field-wise comparisons for struct equality." msgstr "" #: d/lang.opt:385 #, no-c-format msgid "When a symbol is resolved, check `alias this' scope before going to upper scopes." msgstr "" #: d/lang.opt:389 #, no-c-format msgid "Disallow unsound immutable conversions that were formerly incorrectly permitted." msgstr "" #: d/lang.opt:393 #, no-c-format msgid "Implement 'in' parameters to mean scope const." msgstr "" #: d/lang.opt:397 #, no-c-format msgid "Implement 'in' contracts of overridden methods to be a superset of parent contract." msgstr "" #: d/lang.opt:401 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Consider access to byte sized memory slow." msgid "Disable access to shared memory objects." msgstr "Oleta tavutason muistinkäyttö hitaaksi." #: d/lang.opt:405 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable rvalue arguments to ref parameters." msgstr "Kelvolliset argumentit:" #: d/lang.opt:409 #, no-c-format msgid "Disable access to variables marked `@system' from @safe code." msgstr "" #: d/lang.opt:413 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile release version." msgstr " --version Näytä kääntäjän versiotiedot\n" #: d/lang.opt:417 #, no-c-format msgid "Turn off all revertable D language features." msgstr "" #: d/lang.opt:421 #, no-c-format msgid "Revert DIP1000: Scoped pointers." msgstr "" #: d/lang.opt:425 #, no-c-format msgid "Don't destruct fields of partially constructed objects." msgstr "" #: d/lang.opt:429 #, no-c-format msgid "Don't use C-style integral promotion for unary '+', '-' and '~'." msgstr "" #: d/lang.opt:437 #, no-c-format msgid "-fsave-mixins=\tExpand and save mixins to file specified by ." msgstr "" #: d/lang.opt:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for switches without a default case." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: d/lang.opt:445 #, fuzzy, no-c-format msgid "List information on all D language transitions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: d/lang.opt:449 #, no-c-format msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance." msgstr "" #: d/lang.opt:453 #, no-c-format msgid "List all usages of 'in' on parameter." msgstr "" #: d/lang.opt:457 #, no-c-format msgid "List all hidden GC allocations." msgstr "" #: d/lang.opt:461 #, fuzzy, no-c-format msgid "List statistics on template instantiations." msgstr "Käytä auto_maattisisennystä" #: d/lang.opt:465 #, fuzzy, no-c-format msgid "List all variables going into thread local storage." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: d/lang.opt:469 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile in unittest code." msgstr "Käännä koodi big-endian-tilaa varten" #: d/lang.opt:473 #, no-c-format msgid "-fversion=\tCompile in version code identified by ." msgstr "" #: d/lang.opt:477 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit template instantiations as weak symbols." msgstr "%qs:n esittely taulukollisena tyhjiä alkioita" #: d/lang.opt:497 #, no-c-format msgid "Do not link the standard D library in the compilation." msgstr "" #: d/lang.opt:505 #, no-c-format msgid "Link the standard D library statically in the compilation." msgstr "" #: d/lang.opt:509 #, no-c-format msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation." msgstr "" #: m2/lang.opt:35 #, no-c-format msgid "turns on case statement label compile time checking when using an expression of an enum type." msgstr "" #: m2/lang.opt:39 #, no-c-format msgid "compiler checks to force definition module procedure parameter names with their implementation module counterpart" msgstr "" #: m2/lang.opt:43 #, no-c-format msgid "compiler warns if a cast is being used on types of differing sizes" msgstr "" #: m2/lang.opt:47 #, no-c-format msgid "inform user which parameters will be passed by reference" msgstr "" #: m2/lang.opt:51 #, no-c-format msgid "extra compile time semantic checking, typically tries to catch poor programming style" msgstr "" #: m2/lang.opt:55 #, no-c-format msgid "turns on compile time analysis in the first basic block of a procedure detecting access to uninitialized data." msgstr "" #: m2/lang.opt:59 #, no-c-format msgid "turns on compile time analysis to detect access to uninitialized variables, the checking can be specified by: known,cond,all." msgstr "" #: m2/lang.opt:63 #, no-c-format msgid "automatically initializes all pointers to NIL" msgstr "" #: m2/lang.opt:67 #, no-c-format msgid "turns on runtime subrange, array index and indirection via NIL pointer checking" msgstr "" #: m2/lang.opt:71 #, no-c-format msgid "turns on runtime checking to check whether a CASE statement requires an ELSE clause when one was not specified" msgstr "" #: m2/lang.opt:75 #, no-c-format msgid "use cpp to preprocess the module" msgstr "" #: m2/lang.opt:79 m2/lang.opt:83 #, no-c-format msgid "passed to the preprocessor if -fcpp is used (internal switch)" msgstr "" #: m2/lang.opt:87 #, no-c-format msgid "call a real function, rather than the builtin equivalent" msgstr "" #: m2/lang.opt:91 #, no-c-format msgid "turn on internal debugging of the compiler (internal switch)" msgstr "" #: m2/lang.opt:95 #, no-c-format msgid "turn on quadruple tracing (internal switch)" msgstr "" #: m2/lang.opt:99 #, no-c-format msgid "turn on the Modula-2 api tracing (internal switch)" msgstr "" #: m2/lang.opt:103 #, no-c-format msgid "turn on the Modula-2 function line number generation (internal switch)" msgstr "" #: m2/lang.opt:107 #, no-c-format msgid "recognise the specified suffix as a definition module filename" msgstr "" #: m2/lang.opt:111 #, no-c-format msgid "display all inbuilt system items" msgstr "" #: m2/lang.opt:115 #, no-c-format msgid "allows opaque types to be implemented as any type (a GNU Modula-2 extension)" msgstr "" #: m2/lang.opt:119 #, no-c-format msgid "turns on runtime checking to check whether a floating point number will exceed range" msgstr "" #: m2/lang.opt:123 #, no-c-format msgid "create a topologically sorted module list from all dependent modules used in the application" msgstr "" #: m2/lang.opt:127 m2/lang.opt:215 #, no-c-format msgid "turns on all range checking for numerical values" msgstr "" #: m2/lang.opt:131 #, no-c-format msgid "use ISO dialect of Modula-2" msgstr "" #: m2/lang.opt:135 #, no-c-format msgid "specify the library order, the libraries may be specified by a comma separated abbreviation: log,min,pim,iso or by directory names: m2log,m2min,m2pim,m2iso." msgstr "" #: m2/lang.opt:139 #, no-c-format msgid "set all location values to a specific value (internal switch)" msgstr "" #: m2/lang.opt:143 #, no-c-format msgid "generate extra nops to improve debugging, producing an instruction for every code related keyword" msgstr "" #: m2/lang.opt:147 #, no-c-format msgid "generate error messages which render keywords in lower case" msgstr "" #: m2/lang.opt:151 #, no-c-format msgid "specify the module mangled prefix name for all modules in the following include paths" msgstr "" #: m2/lang.opt:159 #, no-c-format msgid "insert plugin to identify runtime errors at compiletime" msgstr "" #: m2/lang.opt:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "specify the module mangled prefix name" msgstr "odotettiin luokan nimeä" #: m2/lang.opt:167 #, no-c-format msgid "display statistics about the amount of source lines compiled and symbols used" msgstr "" #: m2/lang.opt:171 #, no-c-format msgid "experimental flag to turn on the new strict type checker" msgstr "" #: m2/lang.opt:175 #, no-c-format msgid "compile all implementation modules and program module at once" msgstr "" #: m2/lang.opt:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "recognise the specified suffix as implementation and module filenames" msgstr "sisäkkäisessä funktiossa käytetty globaalia rekisterimuuttujaa %qD" #: m2/lang.opt:183 #, no-c-format msgid "turns on runtime checking to detect accessing data through a NIL value pointer" msgstr "" #: m2/lang.opt:187 #, no-c-format msgid "use PIM [234] dialect of Modula-2" msgstr "" #: m2/lang.opt:191 #, no-c-format msgid "use PIM 2 dialect of Modula-2" msgstr "" #: m2/lang.opt:195 #, no-c-format msgid "use PIM 3 dialect of Modula-2" msgstr "" #: m2/lang.opt:199 #, no-c-format msgid "use PIM 4 dialect of Modula-2" msgstr "" #: m2/lang.opt:203 #, no-c-format msgid "force positive result from MOD and DIV result floor" msgstr "" #: m2/lang.opt:207 #, no-c-format msgid "link against the pthread library (default on)" msgstr "" #: m2/lang.opt:211 #, no-c-format msgid "internal compiler debugging information, dump the list of quadruples" msgstr "" #: m2/lang.opt:219 #, no-c-format msgid "turns on runtime checking for functions which finish without executing a RETURN statement" msgstr "" #: m2/lang.opt:223 #, no-c-format msgid "specify the list of runtime modules and their initialization order" msgstr "" #: m2/lang.opt:227 #, no-c-format msgid "the modules initialization order is dynamically determined by M2RTS and application dependencies" msgstr "" #: m2/lang.opt:231 #, no-c-format msgid "generate a C source scaffold for the current module being compiled" msgstr "" #: m2/lang.opt:235 #, no-c-format msgid "generate a C++ source scaffold for the current module being compiled" msgstr "" #: m2/lang.opt:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "generate the main function" msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: m2/lang.opt:243 #, no-c-format msgid "generate static scaffold initialization and finalization for every module inside main" msgstr "" #: m2/lang.opt:247 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Create a shared library." msgid "generate a shared library from the module" msgstr "Luo jaettu kirjasto." #: m2/lang.opt:251 #, no-c-format msgid "turns on all software runtime checking (an abbreviation for -fnil -frange -findex -fwholediv -fcase -freturn -fwholevalue -ffloatvalue)" msgstr "" #: m2/lang.opt:255 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Print the name of header files as they are used." msgid "display the location of module source files as they are compiled" msgstr "Tulosta otsaketiedostojen nimet käytön yhteydessä." #: m2/lang.opt:259 #, no-c-format msgid "create a swig interface file for the module" msgstr "" #: m2/lang.opt:263 #, no-c-format msgid "optimize non var unbounded parameters by passing it by reference, providing it is not written to within the callee procedure." msgstr "" #: m2/lang.opt:267 #, no-c-format msgid "orders the initialization/finalializations for scaffold-static or force linking of modules if scaffold-dynamic" msgstr "" #: m2/lang.opt:275 #, no-c-format msgid "turns on all division and modulus by zero checking for ordinal values" msgstr "" #: m2/lang.opt:279 #, no-c-format msgid "turns on runtime checking to check whether a whole number will exceed range" msgstr "" #: m2/lang.opt:283 #, no-c-format msgid "Link the standard Modula-2 libraries statically in the compilation." msgstr "" #: m2/lang.opt:428 m2/lang.opt:432 #, fuzzy, no-c-format msgid "save temporary preprocessed files" msgstr "Väliaikaista varmuuskopiotiedostoa ei voitu luoda tallennettaessa tiedostoa \"%s\"" #: go/lang.opt:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fgo-c-header=\tWrite Go struct definitions to file as C code." msgstr " -o Ohjaa tuloste \n" #: go/lang.opt:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add explicit checks for division by zero." msgstr "jako nollalla" #: go/lang.opt:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1." msgstr "jako nollalla" #: go/lang.opt:54 #, no-c-format msgid "Apply special rules for compiling runtime package." msgstr "" #: go/lang.opt:58 #, no-c-format msgid "-fgo-dump-\tDump Go frontend internal information." msgstr "" #: go/lang.opt:62 #, no-c-format msgid "-fgo-embedcfg=\tList embedded files via go:embed." msgstr "" #: go/lang.opt:66 #, no-c-format msgid "-fgo-importcfg=\tProvide file that tells where to find imports." msgstr "" #: go/lang.opt:70 #, no-c-format msgid "-fgo-optimize-\tTurn on optimization passes in the frontend." msgstr "" #: go/lang.opt:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fgo-pkgpath=\tSet Go package path." msgstr " --classpath POLKU Aseta polku .class-tiedostojen löytämiseksi\n" #: go/lang.opt:78 #, no-c-format msgid "-fgo-prefix=\tSet package-specific prefix for exported Go names." msgstr "" #: go/lang.opt:82 #, no-c-format msgid "-fgo-relative-import-path=\tTreat a relative import as relative to path." msgstr "" #: go/lang.opt:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Functions which return values must end with return statements." msgstr "%-esitellyllä funktiolla on %-lause" #: go/lang.opt:90 #, no-c-format msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs." msgstr "" #: go/lang.opt:94 #, no-c-format msgid "-fgo-debug-escape-hash=\tHash value to debug escape analysis." msgstr "" #: go/lang.opt:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit optimization diagnostics." msgstr "%s: virheellinen ylikirjoituskertojen määrä" #: analyzer/analyzer.opt:27 #, no-c-format msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:31 #, no-c-format msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of constraints per state." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: analyzer/analyzer.opt:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: analyzer/analyzer.opt:43 #, no-c-format msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:47 #, no-c-format msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:51 #, no-c-format msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:55 #, no-c-format msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:59 #, no-c-format msgid "The number of bytes at which to ellipsize string literals in analyzer text art diagrams." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:63 #, no-c-format msgid "The number of literal bytes to show at the head of a string literal in text art when ellipsizing it." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:67 #, no-c-format msgid "The number of literal bytes to show at the tail of a string literal in text art when ellipsizing it." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:71 #, no-c-format msgid "The ideal width in characters of text art diagrams generated by the analyzer." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a pointer to a buffer is assigned to an incompatible type." msgstr "Varoita löytyneistä PCH-tiedostoista, joita ei käytetä" #: analyzer/analyzer.opt:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a pointer is checked for NULL after it has already been dereferenced." msgstr "Varoita koodista, jota ei koskaan suoriteta" #: analyzer/analyzer.opt:83 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:87 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which sensitive data is copied across a security boundary." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which read on a write-only file descriptor is attempted, or vice versa." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a file descriptor can be closed more than once." msgstr "Varoita löytyneistä PCH-tiedostoista, joita ei käytetä" #: analyzer/analyzer.opt:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a file descriptor is not closed." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an operation is attempted in the wrong phase of a file descriptor's lifetime." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an operation is attempted on the wrong type of file descriptor." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a read or write is performed on a closed file descriptor." msgstr "Varoita koodista, jota ei koskaan suoriteta" #: analyzer/analyzer.opt:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a file descriptor is used without being checked for validity." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which floating-point arithmetic is used in locations where precise computation is needed." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths which appear to lead to an infinite loop." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths which appear to lead to infinite recursion." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a NULL function pointer is called." msgstr "Varoita koodista, jota ei koskaan suoriteta" #: analyzer/analyzer.opt:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks." msgstr "Varoita implisiittisistä funktioesittelyistä" #: analyzer/analyzer.opt:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a write or read to a buffer is out-of-bounds." msgstr "Varoita tyyppimuunnoksista, jotka hylkäävät määreet." #: analyzer/analyzer.opt:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which undefined behavior would occur due to overlapping buffers." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:167 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:171 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:175 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:179 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced." msgstr "Varoita koodista, jota ei koskaan suoriteta" #: analyzer/analyzer.opt:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an on-stack buffer is passed to putenv." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:195 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:199 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an allocation size." msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan." #: analyzer/analyzer.opt:207 #, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an 'assert()' is made involving an unsanitized value." msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan." #: analyzer/analyzer.opt:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a divisor." msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan." #: analyzer/analyzer.opt:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a pointer offset." msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan." #: analyzer/analyzer.opt:223 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a size." msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan." #: analyzer/analyzer.opt:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in in which a call is made to strtok with undefined behavior." msgstr "Varoita koodista, jota ei koskaan suoriteta" #: analyzer/analyzer.opt:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a freed value is used." msgstr "Varoita tyyppimuunnoksista, jotka hylkäävät määreet." #: analyzer/analyzer.opt:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used." msgstr "Varoita löytyneistä PCH-tiedostoista, joita ei käytetä" #: analyzer/analyzer.opt:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which va_arg uses the wrong type." msgstr "Varoita tyyppimuunnoksista, jotka hylkäävät määreet." #: analyzer/analyzer.opt:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which va_arg is used too many times on a va_list." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which va_start or va_copy is used without a corresponding va_end." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which a va_list is used after va_end." msgstr "Varoita tyyppimuunnoksista, jotka hylkäävät määreet." #: analyzer/analyzer.opt:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: analyzer/analyzer.opt:263 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used." msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan." #: analyzer/analyzer.opt:267 #, no-c-format msgid "Warn if expressions are too complicated for the analyzer to fully track." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:271 #, no-c-format msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:275 #, no-c-format msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:279 #, no-c-format msgid "Add extra annotations to diagrams." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:283 #, no-c-format msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:287 #, no-c-format msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:291 #, no-c-format msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:295 #, no-c-format msgid "Purge unneeded state during analysis." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:299 #, no-c-format msgid "Merge similar-enough states during analysis." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:303 #, no-c-format msgid "Stop exploring an execution path after certain diagnostics." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:307 #, no-c-format msgid "Enable transitivity of constraints during analysis." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:311 #, no-c-format msgid "Show events within system headers in analyzer execution paths." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:315 #, no-c-format msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:319 #, fuzzy, no-c-format msgid "Try to reconstruct function calls and returns after inlining." msgstr "Tiedostoa ”%s” on jo tarkasteltu.\n" #: analyzer/analyzer.opt:323 #, no-c-format msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:327 #, no-c-format msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:331 #, no-c-format msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:335 #, no-c-format msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:339 #, no-c-format msgid "Dump various analyzer internals to stderr." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:343 #, no-c-format msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:347 #, no-c-format msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:351 #, no-c-format msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:355 #, no-c-format msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:359 #, no-c-format msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:363 #, no-c-format msgid "Dump a textual representation of each diagnostic's exploded path to SRCFILE.IDX.KIND.epath.txt." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:367 #, no-c-format msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:371 #, no-c-format msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.infinite-loop.dot." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:375 #, no-c-format msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:379 #, no-c-format msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:383 #, no-c-format msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file." msgstr "" #: analyzer/analyzer.opt:387 #, no-c-format msgid "Emit custom warnings with internal details intended for analyzer developers." msgstr "" #: config/vms/vms.opt:27 #, no-c-format msgid "Malloc data into P2 space." msgstr "" #: config/vms/vms.opt:31 #, no-c-format msgid "Set name of main routine for the debugger." msgstr "" #: config/vms/vms.opt:35 #, no-c-format msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones." msgstr "" #: config/vms/vms.opt:39 #, no-c-format msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size." msgstr "" #: config/mcore/mcore.opt:23 #, no-c-format msgid "Generate code for the M*Core M210." msgstr "Tuota koodia M*Core M210:lle." #: config/mcore/mcore.opt:27 #, no-c-format msgid "Generate code for the M*Core M340." msgstr "Tuota koodia M*Core M340:lle." #: config/mcore/mcore.opt:31 #, no-c-format msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary." msgstr "" #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44 #, no-c-format msgid "Generate big-endian code." msgstr "Tuota big-endian-koodia." #: config/mcore/mcore.opt:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit call graph information." msgstr "luo kutsukaavio" #: config/mcore/mcore.opt:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the divide instruction." msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa" #: config/mcore/mcore.opt:47 #, no-c-format msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less." msgstr "" #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51 #, no-c-format msgid "Generate little-endian code." msgstr "Tuota little-endian-koodia." #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27 #, no-c-format msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line." msgstr "" #: config/mcore/mcore.opt:60 #, no-c-format msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations." msgstr "" #: config/mcore/mcore.opt:64 #, no-c-format msgid "Prefer word accesses over byte accesses." msgstr "" #: config/mcore/mcore.opt:71 #, no-c-format msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation." msgstr "" #: config/mcore/mcore.opt:75 #, no-c-format msgid "Always treat bitfields as int-sized." msgstr "Käsittele bittikenttiä aina int-kokoisina." #: config/linux-android.opt:23 #, no-c-format msgid "Generate code for the Android platform." msgstr "Tuota koodia Android-alustalle." #: config/mmix/mmix.opt:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers." msgstr "Funktion ”%s” paluuarvoa kohdassa %L ei ole asetettu" #: config/mmix/mmix.opt:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use register stack for parameters and return value." msgstr "Käytä rekistereitä argumenttien välittämiseen" #: config/mmix/mmix.opt:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value." msgstr "Käytä rekistereitä argumenttien välittämiseen" #: config/mmix/mmix.opt:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/mmix/mmix.opt:41 #, no-c-format msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones." msgstr "" #: config/mmix/mmix.opt:45 #, no-c-format msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)." msgstr "" #: config/mmix/mmix.opt:49 #, no-c-format msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)." msgstr "" #: config/mmix/mmix.opt:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program." msgstr "Aseta ohjelman alkuosoite" #: config/mmix/mmix.opt:57 #, no-c-format msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)." msgstr "" #: config/mmix/mmix.opt:61 #, no-c-format msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken." msgstr "" #: config/mmix/mmix.opt:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Don't use P-mnemonics for branches." msgstr "virheellinen versionumero ”%s”" #: config/mmix/mmix.opt:79 #, no-c-format msgid "Use addresses that allocate global registers." msgstr "" #: config/mmix/mmix.opt:83 #, no-c-format msgid "Do not use addresses that allocate global registers." msgstr "" #: config/mmix/mmix.opt:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate a single exit point for each function." msgstr "indeksoitu arvo on osoitin funktioon" #: config/mmix/mmix.opt:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not generate a single exit point for each function." msgstr "Älä luo #line-direktiivejä" #: config/mmix/mmix.opt:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set start-address of the program." msgstr "Aseta ohjelman alkuosoite" #: config/mmix/mmix.opt:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set start-address of data." msgstr "Aseta datan alkuosoite" #: config/darwin.opt:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/darwin.opt:38 config/darwin.opt:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate compile-time CFString objects." msgstr "Tuota isel-käskyjä" #: config/darwin.opt:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "-iframework \tAdd to the end of the system framework include path." msgstr "-isystem \tLisää järjestelmän include-polun alkuun" #: config/darwin.opt:50 #, no-c-format msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters." msgstr "" #: config/darwin.opt:55 #, no-c-format msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O." msgstr "" #: config/darwin.opt:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)." msgstr "Tuota suoritettaville tiedostoille sopivaa koodia (EI jaetuille kirjastoille)" #: config/darwin.opt:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging." msgstr "Tuota suoritettaville tiedostoille sopivaa koodia (EI jaetuille kirjastoille)" #: config/darwin.opt:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions." msgstr "Tuota koodia Android-alustalle." #: config/darwin.opt:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "The earliest macOS version on which this program will run." msgstr "Varhaisin MacOS X -versio, jolla tämä ohjelma voidaan suorittaa." #: config/darwin.opt:80 #, no-c-format msgid "Set sizeof(bool) to 1." msgstr "Aseta sizeof(bool) arvoon 1." #: config/darwin.opt:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force generation of external symbol indirection stubs." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: config/darwin.opt:92 #, no-c-format msgid "-mtarget-linker \tSpecify that ld64 is the toolchain linker for the current invocation." msgstr "" #: config/darwin.opt:98 #, no-c-format msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols." msgstr "" #: config/darwin.opt:102 #, no-c-format msgid "-allowable_client \tThe output dylib is private to the client ." msgstr "" #: config/darwin.opt:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "-arch \tGenerate output for architecture ." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/darwin.opt:110 #, no-c-format msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings." msgstr "" #: config/darwin.opt:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)." msgstr "Varhaisin MacOS X -versio, jolla tämä ohjelma voidaan suorittaa." #: config/darwin.opt:118 #, no-c-format msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily." msgstr "" #: config/darwin.opt:122 #, no-c-format msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)." msgstr "" #: config/darwin.opt:126 #, no-c-format msgid "-bundle_loader \tTreat (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution." msgstr "" #: config/darwin.opt:130 #, no-c-format msgid "-client_name \tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)." msgstr "" #: config/darwin.opt:134 #, no-c-format msgid "-compatibility_version \tSet the version for the client interface. Client programs must record a value less than or equal to , or the binding will fail at runtime." msgstr "" #: config/darwin.opt:138 #, no-c-format msgid "-current_version \tSet the current version for the library to ." msgstr "" #: config/darwin.opt:142 #, no-c-format msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)." msgstr "" #: config/darwin.opt:146 #, no-c-format msgid "-dylib_file install_name:file_name\tThis allows linking of a dylib with \"install_name\" but to be found in a different install position \"file_name\"" msgstr "" #: config/darwin.opt:150 #, no-c-format msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld." msgstr "" #: config/darwin.opt:154 #, no-c-format msgid "-dylinker_install_name \tOnly used for building dyld." msgstr "" #: config/darwin.opt:158 #, no-c-format msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles." msgstr "" #: config/darwin.opt:162 #, no-c-format msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"." msgstr "" #: config/darwin.opt:166 #, no-c-format msgid "-exported_symbols_list \tExport global symbols in in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"." msgstr "" #: config/darwin.opt:170 #, no-c-format msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line." msgstr "" #: config/darwin.opt:174 config/darwin.opt:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Used for generating code for some older kernel revisions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/darwin.opt:178 #, no-c-format msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol." msgstr "" #: config/darwin.opt:182 #, no-c-format msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error." msgstr "" #: config/darwin.opt:186 #, no-c-format msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs." msgstr "" #: config/darwin.opt:190 #, no-c-format msgid "-framework \tThe linker should search for the framework in the framework search path." msgstr "" #: config/darwin.opt:198 #, no-c-format msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"." msgstr "" #: config/darwin.opt:202 #, no-c-format msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"." msgstr "" #: config/darwin.opt:206 #, no-c-format msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)." msgstr "" #: config/darwin.opt:210 #, no-c-format msgid "-image_base
\tSpecify
as the base address for a dylib or bundle." msgstr "" #: config/darwin.opt:214 #, no-c-format msgid "-init \tThe symbol will be used as the first initialiser for a dylib." msgstr "" #: config/darwin.opt:218 #, no-c-format msgid "-install_name \tSet the install name for a dylib." msgstr "" #: config/darwin.opt:222 #, no-c-format msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported." msgstr "" #: config/darwin.opt:226 #, no-c-format msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4." msgstr "" #: config/darwin.opt:230 #, no-c-format msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined \tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs." msgstr "" #: config/darwin.opt:234 #, no-c-format msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused \tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs." msgstr "" #: config/darwin.opt:238 #, no-c-format msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed." msgstr "" #: config/darwin.opt:242 #, no-c-format msgid "Do not add a default symbol exports to modules or dynamic libraries." msgstr "" #: config/darwin.opt:246 #, no-c-format msgid "Do not add default run paths (for the compiler library directories) to executables, modules or dynamic libraries." msgstr "" #: config/darwin.opt:250 #, no-c-format msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable." msgstr "" #: config/darwin.opt:254 #, no-c-format msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework." msgstr "" #: config/darwin.opt:258 config/darwin.opt:273 config/darwin.opt:277 #, fuzzy, no-c-format msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported." msgstr "valitsin %qs ei ole enää tuettu" #: config/darwin.opt:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "(Obsolete) This is the default." msgstr "Käännä koodi big-endian-tilaa varten" #: config/darwin.opt:269 #, no-c-format msgid "-pagezero_size \tAllows setting the page 0 size to 4kb when required." msgstr "" #: config/darwin.opt:281 #, no-c-format msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use." msgstr "" #: config/darwin.opt:285 #, no-c-format msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable." msgstr "" #: config/darwin.opt:292 #, no-c-format msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it." msgstr "" #: config/darwin.opt:296 #, no-c-format msgid "-read_only_relocs \tAllow relocations in read-only pages (not recommended)." msgstr "" #: config/darwin.opt:300 #, no-c-format msgid "-sectalign \tSet section in segment to have alignment which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form." msgstr "" #: config/darwin.opt:304 #, no-c-format msgid "-sectcreate \tCreate section in segment from the contents of ." msgstr "" #: config/darwin.opt:308 #, no-c-format msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols \tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported." msgstr "" #: config/darwin.opt:312 #, no-c-format msgid "(Obsolete) -sectorder \tReplaced by a more general option \"-order_file\"." msgstr "" #: config/darwin.opt:316 #, no-c-format msgid "-seg_addr_table \tSpecify the base addresses for dynamic libraries; contains a line for each library." msgstr "" #: config/darwin.opt:321 #, no-c-format msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename ." msgstr "" #: config/darwin.opt:325 #, fuzzy, no-c-format msgid "Synonym for \"image_base\"." msgstr "Sama kuin -Wcomment." #: config/darwin.opt:329 #, no-c-format msgid "-segaddr
\tSet the base address of segment to
which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)." msgstr "" #: config/darwin.opt:334 #, no-c-format msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate \tAllowed creation of a section from a file." msgstr "" #: config/darwin.opt:338 #, no-c-format msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported." msgstr "" #: config/darwin.opt:342 #, no-c-format msgid "-segprot \tThe virtual memory protections for segment have maximum and initial values and respectively. The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"." msgstr "" #: config/darwin.opt:346 #, no-c-format msgid "-segs_read_only_addr
\tSpecify that
is the base address of the read-only segments of a dylib." msgstr "" #: config/darwin.opt:350 #, no-c-format msgid "-segs_read_write_addr
\tSpecify that
is the base address address of the read-write segments of a dylib." msgstr "" #: config/darwin.opt:354 #, fuzzy, no-c-format msgid "(Obsolete)\tThis is the default." msgstr "Käännä koodi big-endian-tilaa varten" #: config/darwin.opt:358 #, no-c-format msgid "-sub_library \tLibrary named will be re-exported (only useful for dylibs)." msgstr "" #: config/darwin.opt:362 #, no-c-format msgid "-sub_umbrella \tFramework named will be re-exported (only useful for dylibs)." msgstr "" #: config/darwin.opt:366 #, fuzzy, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "tämä on ensimmäinen default-nimiö" #: config/darwin.opt:370 #, no-c-format msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)." msgstr "" #: config/darwin.opt:374 #, no-c-format msgid "-umbrella \tThe specified framework will be re-exported." msgstr "" #: config/darwin.opt:378 #, no-c-format msgid "-undefined \tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)." msgstr "" #: config/darwin.opt:382 #, no-c-format msgid "-unexported_symbols_list \tDo not export the global symbols listed in ." msgstr "" #: config/darwin.opt:386 #, no-c-format msgid "-weak_reference_mismatches \tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak." msgstr "" #: config/darwin.opt:390 #, no-c-format msgid "Logs which object files the linker loads." msgstr "" #: config/darwin.opt:394 #, no-c-format msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded." msgstr "" #: config/darwin.opt:402 #, no-c-format msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"." msgstr "" #: config/darwin.opt:406 #, no-c-format msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use simulator runtime." msgstr "Tuota koodi GNU-suoritusympäristölle" #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the name of the target CPU." msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n" #: config/bfin/bfin.opt:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Omit frame pointer for leaf functions." msgstr "indeksoitu arvo on osoitin funktioon" #: config/bfin/bfin.opt:52 #, no-c-format msgid "Program is entirely located in low 64k of memory." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:56 #, no-c-format msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:61 #, no-c-format msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enabled ID based shared library." msgstr "Luo jaettu kirjasto" #: config/bfin/bfin.opt:69 #, no-c-format msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "ID of shared library to build." msgstr " -shared Luo jaettu kirjasto\n" #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable separate data segment." msgstr "Käytä laitteistoliukulukuja." #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63 #, no-c-format msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link with the fast floating-point library." msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin." #: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:348 config/frv/frv.opt:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Function Descriptor PIC mode." msgstr "Ota käyttöön funktioprofilointi." #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable inlining of PLT in function calls." msgstr "lopetusalkio puuttuu funktiokutsusta" #: config/bfin/bfin.opt:98 #, no-c-format msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:102 #, no-c-format msgid "Enable multicore support." msgstr "Ota käyttöön moniydintuki." #: config/bfin/bfin.opt:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build for Core A." msgstr "Käännös" #: config/bfin/bfin.opt:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build for Core B." msgstr "Käännös" #: config/bfin/bfin.opt:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build for SDRAM." msgstr "Käännös" #: config/bfin/bfin.opt:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/m68k/m68k-tables.opt:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/m68k/m68k-tables.opt:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/m68k/m68k-tables.opt:411 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:389 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use IEEE math for fp comparisons." msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja" #: config/m68k/m68k.opt:30 #, no-c-format msgid "Generate code for a 520X." msgstr "Tuota 520X-koodia." #: config/m68k/m68k.opt:34 #, no-c-format msgid "Generate code for a 5206e." msgstr "Tuota 5206e-koodia." #: config/m68k/m68k.opt:38 #, no-c-format msgid "Generate code for a 528x." msgstr "Tuota 528x-koodia." #: config/m68k/m68k.opt:42 #, no-c-format msgid "Generate code for a 5307." msgstr "Tuota 5307-koodia." #: config/m68k/m68k.opt:46 #, no-c-format msgid "Generate code for a 5407." msgstr "Tuota 5407-koodia." #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111 #, no-c-format msgid "Generate code for a 68000." msgstr "Tuota 68000-koodia." #: config/m68k/m68k.opt:54 #, no-c-format msgid "Generate code for a 68010." msgstr "Tuota 68010-koodia." #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115 #, no-c-format msgid "Generate code for a 68020." msgstr "Tuota 68020-koodia." #: config/m68k/m68k.opt:62 #, no-c-format msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions." msgstr "Tuota 68040-koodia, ilman uusia käskyjä." #: config/m68k/m68k.opt:66 #, no-c-format msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions." msgstr "Tuota 68060-koodia, ilman uusia käskyjä." #: config/m68k/m68k.opt:70 #, no-c-format msgid "Generate code for a 68030." msgstr "Tuota 68030-koodia." #: config/m68k/m68k.opt:74 #, no-c-format msgid "Generate code for a 68040." msgstr "Tuota 68040-koodia." #: config/m68k/m68k.opt:78 #, no-c-format msgid "Generate code for a 68060." msgstr "Tuota 68060-koodia." #: config/m68k/m68k.opt:82 #, no-c-format msgid "Generate code for a 68302." msgstr "Tuota 68302-koodia." #: config/m68k/m68k.opt:86 #, no-c-format msgid "Generate code for a 68332." msgstr "Tuota 68332-koodia." #: config/m68k/m68k.opt:91 #, no-c-format msgid "Generate code for a 68851." msgstr "Tuota 68851-koodia." #: config/m68k/m68k.opt:95 #, no-c-format msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions." msgstr "Tuota koodia, joka käyttää 68881-liukulukukäskyjä." #: config/m68k/m68k.opt:99 #, no-c-format msgid "Align variables on a 32-bit boundary." msgstr "Kohdista muuttujat 32 bitin rajoille." #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:89 config/nios2/nios2.opt:570 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the name of the target architecture." msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n" #: config/m68k/m68k.opt:107 #, no-c-format msgid "Use the bit-field instructions." msgstr "Käytä bittikenttäkäskyjä." #: config/m68k/m68k.opt:119 #, no-c-format msgid "Generate code for a ColdFire v4e." msgstr "Tuota ColdFire v4e -koodia." #: config/m68k/m68k.opt:123 #, no-c-format msgid "Specify the target CPU." msgstr "Määrittele kohdesuoritin." #: config/m68k/m68k.opt:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for a cpu32." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/m68k/m68k.opt:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use hardware division instructions on ColdFire." msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö" #: config/m68k/m68k.opt:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for a Fido A." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/m68k/m68k.opt:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions." msgstr "Tuota koodia, joka käyttää 68881-liukulukukäskyjä" #: config/m68k/m68k.opt:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable ID based shared library." msgstr "Luo jaettu kirjasto" #: config/m68k/m68k.opt:147 #, no-c-format msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets." msgstr "" #: config/m68k/m68k.opt:151 #, no-c-format msgid "Do not use the bit-field instructions." msgstr "Älä käytä bittikenttäkäskyjä." #: config/m68k/m68k.opt:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use normal calling convention." msgstr "tämä ”defined”-sanan käyttö ei ehkä ole siirrettävää" #: config/m68k/m68k.opt:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide." msgstr "Tee kokonaisluvista 32 bitin levyisiä." #: config/m68k/m68k.opt:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate pc-relative code." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/m68k/m68k.opt:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use different calling convention using 'rtd'." msgstr "tämä ”defined”-sanan käyttö ei ehkä ole siirrettävää" #: config/m68k/m68k.opt:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide." msgstr "Tee kokonaisluvista 32 bitin levyisiä." #: config/m68k/m68k.opt:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code with library calls for floating point." msgstr "Tuota koodia, joka käyttää 68881-liukulukukäskyjä" #: config/m68k/m68k.opt:187 config/xtensa/xtensa.opt:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use unaligned memory references." msgstr "Älä luo #line-direktiivejä" #: config/m68k/m68k.opt:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tune for the specified target CPU or architecture." msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n" #: config/m68k/m68k.opt:195 #, no-c-format msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire." msgstr "" #: config/m68k/m68k.opt:199 #, no-c-format msgid "Support TLS segment larger than 64K." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:74 #: config/arm/arm.opt:108 config/microblaze/microblaze.opt:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume target CPU is configured as big endian." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:94 #: config/arm/arm.opt:173 config/microblaze/microblaze.opt:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume target CPU is configured as little endian." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: config/riscv/riscv.opt:34 #, no-c-format msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:38 #, no-c-format msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify integer and floating-point calling convention." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:444 #, no-c-format msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/riscv/riscv.opt:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/riscv/riscv.opt:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use hardware instructions for integer division." msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö" #: config/riscv/riscv.opt:86 #, no-c-format msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:91 #, no-c-format msgid "-march=help\tPrint supported -march extensions." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:103 config/mips/mips.opt:430 #, no-c-format msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/riscv/riscv.opt:111 #, no-c-format msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code." msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö" #: config/riscv/riscv.opt:119 #, no-c-format msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions. Currently targets 32-bit integer load/stores." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:125 config/aarch64/aarch64.opt:98 #: config/loongarch/loongarch.opt:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the code model." msgstr "Malli:" #: config/riscv/riscv.opt:129 config/loongarch/loongarch.opt:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not generate unaligned memory accesses." msgstr "Älä luo #line-direktiivejä" #: config/riscv/riscv.opt:133 config/i386/i386.opt:308 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/riscv/riscv.opt:146 #, no-c-format msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:150 config/loongarch/loongarch.opt:249 #, no-c-format msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:155 #, no-c-format msgid "Enable the CSR checking for the ISA-dependent CRS and the read-only CSR. The ISA-dependent CSR are only valid when the specific ISA is set. The read-only CSR can not be written by the CSR instructions." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:161 config/aarch64/aarch64.opt:141 #: config/i386/i386.opt:420 #, fuzzy, no-c-format msgid "Omit the frame pointer in leaf functions." msgstr "indeksoitu arvo on osoitin funktioon" #: config/riscv/riscv.opt:183 #, no-c-format msgid "Emit RISC-V ELF attribute." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:187 config/i386/i386.opt:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the given data alignment." msgstr "Käytä H8/300-kohdistussääntöjä" #: config/riscv/riscv.opt:191 config/i386/i386.opt:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/riscv/riscv.opt:201 config/aarch64/aarch64.opt:304 #: config/i386/i386.opt:1034 config/arm/arm.opt:352 #: config/rs6000/rs6000.opt:550 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use given stack-protector guard." msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n" #: config/riscv/riscv.opt:205 config/aarch64/aarch64.opt:308 #: config/arm/arm.opt:356 config/rs6000/rs6000.opt:554 #, fuzzy, no-c-format msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:" msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n" #: config/riscv/riscv.opt:215 config/i386/i386.opt:1048 #: config/rs6000/rs6000.opt:564 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard." msgstr "”%s” ei ole kelvollinen esikääntäjän valitsin" #: config/riscv/riscv.opt:222 config/i386/i386.opt:1055 #: config/rs6000/rs6000.opt:571 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard." msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n" #: config/riscv/riscv.opt:492 #, fuzzy, no-c-format msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/riscv/riscv.opt:505 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the version of RISC-V ISA spec." msgstr "Käytössä olevan C++-ABIn versio." #: config/riscv/riscv.opt:509 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable conditional moves unconditionally." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/riscv/riscv.opt:513 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always inline subword atomic operations." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/riscv/riscv.opt:517 #, no-c-format msgid "Inline strcmp calls if possible." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:521 #, no-c-format msgid "Inline strncmp calls if possible." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:525 #, no-c-format msgid "Inline strlen calls if possible." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:529 #, no-c-format msgid "Max number of bytes to compare as part of inlined strcmp/strncmp routines (default: 64)." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:533 #, fuzzy, no-c-format msgid "Valid arguments to -param=riscv-autovec-preference=:" msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n" #: config/riscv/riscv.opt:546 #, no-c-format msgid "-param=riscv-autovec-preference=\tSet the preference of auto-vectorization in the RISC-V port." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:550 #, no-c-format msgid "The RVV possible LMUL (-param=riscv-autovec-lmul=):" msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:569 #, no-c-format msgid "-param=riscv-autovec-lmul=\tSet the RVV LMUL of auto-vectorization in the RISC-V port." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:576 #, fuzzy, no-c-format msgid "Valid arguments to -param=vsetvl-strategy=:" msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n" #: config/riscv/riscv.opt:589 #, no-c-format msgid "-param=vsetvl-strategy=\tSet the optimization level of VSETVL insert pass." msgstr "" #: config/riscv/riscv.opt:593 config/i386/i386.opt:496 #, fuzzy, no-c-format msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:" msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n" #: config/riscv/riscv.opt:609 #, no-c-format msgid "Specify stringop expansion strategy." msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "-msim\tUse simulator runtime." msgstr "Käytä simulaattorin ajoaikaista ympäristöä." #: config/m32c/m32c.opt:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants." msgstr "Käännä koodi R8C-varianteille" #: config/m32c/m32c.opt:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants." msgstr "Käännä koodi M16C-varianteille" #: config/m32c/m32c.opt:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants." msgstr "Käännä koodi M32CM-varianteille" #: config/m32c/m32c.opt:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants." msgstr "Käännä koodi M32C-varianteille" #: config/m32c/m32c.opt:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)." msgstr "Memreg-tavujen lukumäärä (oletus: 16, lukualue: 0..16)" #: config/msp430/msp430.opt:7 #, no-c-format msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:11 #, no-c-format msgid "Force assembly output to always use hex constants." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the MCU to build for." msgstr "Käytä MCU-käskyjä" #: config/msp430/msp430.opt:19 #, no-c-format msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:23 #, no-c-format msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/msp430/msp430.opt:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers." msgstr "Tuota 68302-koodia" #: config/msp430/msp430.opt:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)." msgstr "Tuota 68302-koodia" #: config/msp430/msp430.opt:60 #, no-c-format msgid "Optimize opcode sizes at link time." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26 #, no-c-format msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:74 #, no-c-format msgid "Specify the type of hardware multiply to support." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:96 #, no-c-format msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:100 #, no-c-format msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:104 #, no-c-format msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:123 #, no-c-format msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:127 #, no-c-format msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:131 #, no-c-format msgid "The path to devices.csv. The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this." msgstr "" #: config/msp430/msp430.opt:136 #, no-c-format msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "The possible TLS dialects:" msgstr "I/O mahdollista" #: config/aarch64/aarch64.opt:61 config/loongarch/loongarch.opt:219 #, no-c-format msgid "The code model option names for -mcmodel:" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:78 config/i386/i386.opt:1069 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code which uses only the general registers." msgstr "Tuota koodia, joka käyttää 68881-liukulukukäskyjä" #: config/aarch64/aarch64.opt:82 config/i386/i386.opt:1161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/aarch64/aarch64.opt:86 #, no-c-format msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:90 #, no-c-format msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "The register used to access the thread pointer:" msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n" #: config/aarch64/aarch64.opt:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the thread pointer register." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/aarch64/aarch64.opt:137 #, no-c-format msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify TLS dialect." msgstr "tls_model-argumentti ei ole merkkijono" #: config/aarch64/aarch64.opt:149 #, no-c-format msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use features of architecture ARCH." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/aarch64/aarch64.opt:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use features of and optimize for CPU." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/aarch64/aarch64.opt:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optimize for CPU." msgstr "-m64 vaatii PowerPC64-suorittimen" #: config/aarch64/aarch64.opt:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code that conforms to the specified ABI." msgstr "Tuota 68040-koodia" #: config/aarch64/aarch64.opt:184 #, no-c-format msgid "-moverride=\tPower users only! Override CPU optimization parameters." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/aarch64/aarch64.opt:198 #, no-c-format msgid "PC relative literal loads." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:202 config/arm/arm.opt:340 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use branch-protection features." msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n" #: config/aarch64/aarch64.opt:206 #, no-c-format msgid "Select return address signing scope." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/aarch64/aarch64.opt:223 #, no-c-format msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:229 #, no-c-format msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:236 #, no-c-format msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:254 #, no-c-format msgid "Specify when to enable an early register allocation pass. The possibilities are: all functions, functions that have access to strided multi-register instructions, and no functions." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "The possible SVE vector lengths:" msgstr "I/O mahdollista" #: config/aarch64/aarch64.opt:282 #, no-c-format msgid "-msve-vector-bits=\tSet the number of bits in an SVE vector register." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:286 #, no-c-format msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:290 #, no-c-format msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:294 #, no-c-format msgid "Enable the copy of the AArch64 load/store pair fusion pass that runs before register allocation." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:299 #, no-c-format msgid "Enable the copy of the AArch64 load/store pair fusion pass that runs after register allocation." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:318 #, no-c-format msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:324 #, no-c-format msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations." msgstr "indeksoitu arvo on osoitin funktioon" #: config/aarch64/aarch64.opt:337 #, no-c-format msgid "When vectorizing, consider using multiple different approaches and use the cost model to choose the cheapest one." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:342 #, no-c-format msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type. The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled. The default value is 1." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:346 #, no-c-format msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type. The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled. The default value is 2." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:356 #, no-c-format msgid "Constant memcpy size in bytes above which to start using MOPS sequence." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:360 #, no-c-format msgid "Constant memmove size in bytes above which to start using MOPS sequence." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:364 #, no-c-format msgid "Constant memset size in bytes from which to start using MOPS sequence." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:368 #, no-c-format msgid "Limit how much the autovectorizer may unroll a loop." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:372 #, no-c-format msgid "--param=aarch64-ldp-policy=[default|always|never|aligned] Fine-grained policy for load pairs." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:376 #, no-c-format msgid "--param=aarch64-stp-policy=[default|always|never|aligned] Fine-grained policy for store pairs." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:395 #, no-c-format msgid "Limit on number of alias checks performed when attempting to form an ldp/stp." msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.opt:399 #, no-c-format msgid "Param to control which writeback opportunities we try to handle in the load/store pair fusion pass. A value of zero disables writeback handling. One means we try to form pairs involving one or more existing individual writeback accesses where possible. A value of two means we also try to opportunistically form writeback opportunities by folding in trailing destructive updates of the base register used by a pair." msgstr "" #: config/linux.opt:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Bionic C library." msgstr "C++11:n heksadesimaaliliukulukuvakion käyttö" #: config/linux.opt:28 #, no-c-format msgid "Use GNU C library." msgstr "Käytä GNU:n C-kirjastoa." #: config/linux.opt:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use uClibc C library." msgstr "C++11:n heksadesimaaliliukulukuvakion käyttö" #: config/linux.opt:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use musl C library." msgstr "C++11:n heksadesimaaliliukulukuvakion käyttö" #: config/ia64/ilp32.opt:3 #, no-c-format msgid "Generate ILP32 code." msgstr "Tuota ILP32-koodia." #: config/ia64/ilp32.opt:7 #, no-c-format msgid "Generate LP64 code." msgstr "Tuota LP64-koodia." #: config/ia64/ia64.opt:28 #, no-c-format msgid "Generate big endian code." msgstr "Tuota big-endian-koodia." #: config/ia64/ia64.opt:32 #, no-c-format msgid "Generate little endian code." msgstr "Tuota little-endian-koodia." #: config/ia64/ia64.opt:36 #, no-c-format msgid "Generate code for GNU as." msgstr "Tuota koodia GNU as:lle." #: config/ia64/ia64.opt:40 #, no-c-format msgid "Generate code for GNU ld." msgstr "Tuota koodia GNU ld:lle." #: config/ia64/ia64.opt:44 #, no-c-format msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms." msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use in/loc/out register names." msgstr "Käytä liukulukurekistereitä" #: config/ia64/ia64.opt:55 #, no-c-format msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss." msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code without GP reg." msgstr "Tuota 68040-koodia, ilman uusia käskyjä" #: config/ia64/ia64.opt:63 #, no-c-format msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)." msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate self-relocatable code." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/ia64/ia64.opt:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency." msgstr "Salli laitteistöliukuluku-ABIn ja -käskyjen käyttö" #: config/ia64/ia64.opt:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput." msgstr "Salli laitteistöliukuluku-ABIn ja -käskyjen käyttö" #: config/ia64/ia64.opt:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate inline integer division, optimize for latency." msgstr "Varoita käännösaikaisesta nollalla jaosta" #: config/ia64/ia64.opt:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput." msgstr "Varoita käännösaikaisesta nollalla jaosta" #: config/ia64/ia64.opt:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not inline integer division." msgstr "Varoita käännösaikaisesta nollalla jaosta" #: config/ia64/ia64.opt:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate inline square root, optimize for latency." msgstr "Varoita käännösaikaisesta nollalla jaosta" #: config/ia64/ia64.opt:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate inline square root, optimize for throughput." msgstr "Varoita käännösaikaisesta nollalla jaosta" #: config/ia64/ia64.opt:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not inline square root." msgstr "Älä hylkää kommentteja" #: config/ia64/ia64.opt:106 #, no-c-format msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as." msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling." msgstr "Ota käyttöön RX FPU-käskyjen käyttö." #: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:70 config/sh/sh.opt:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify range of registers to make fixed." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130 #, no-c-format msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets." msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:542 config/s390/s390.opt:203 #: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Schedule code for given CPU." msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" #: config/ia64/ia64.opt:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/ia64/ia64.opt:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use data speculation before reload." msgstr "HALLINTA" #: config/ia64/ia64.opt:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use data speculation after reload." msgstr "HALLINTA" #: config/ia64/ia64.opt:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use control speculation." msgstr "HALLINTA" #: config/ia64/ia64.opt:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use in block data speculation before reload." msgstr "vuonohjauskäsky peruslohkon sisällä" #: config/ia64/ia64.opt:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use in block data speculation after reload." msgstr "vuonohjauskäsky peruslohkon sisällä" #: config/ia64/ia64.opt:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use in block control speculation." msgstr "vuonohjauskäsky peruslohkon sisällä" #: config/ia64/ia64.opt:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use simple data speculation check." msgstr "vuonohjauskäsky peruslohkon sisällä" #: config/ia64/ia64.opt:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use simple data speculation check for control speculation." msgstr "vuonohjauskäsky peruslohkon sisällä" #: config/ia64/ia64.opt:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions." msgstr "Tuota koodia, joka käyttää 68881-liukulukukäskyjä" #: config/ia64/ia64.opt:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling." msgstr "Ota käyttöön RX FPU-käskyjen käyttö." #: config/ia64/ia64.opt:182 #, no-c-format msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group." msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:186 #, no-c-format msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1." msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:190 #, no-c-format msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)." msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:194 #, no-c-format msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:24 #, no-c-format msgid "Don't use any of r32..r63." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:28 #, no-c-format msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set branch cost." msgstr "Aseta" #: config/epiphany/epiphany.opt:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable conditional move instruction usage." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/epiphany/epiphany.opt:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: config/epiphany/epiphany.opt:52 #, no-c-format msgid "Use software floating point comparisons." msgstr "Käytä ohjelmistollisia liukulukuvertailuja." #: config/epiphany/epiphany.opt:56 #, no-c-format msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC." msgstr "kolmoismerkki ??%c ohitettiin, ota käyttöön valitsimella -trigraphs" #: config/epiphany/epiphany.opt:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable use of POST_MODIFY." msgstr "kolmoismerkki ??%c ohitettiin, ota käyttöön valitsimella -trigraphs" #: config/epiphany/epiphany.opt:68 #, no-c-format msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:72 #, no-c-format msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate call insns as indirect calls." msgstr "virheellinen versionumero ”%s”" #: config/epiphany/epiphany.opt:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate call insns as direct calls." msgstr "Käytä epäsuoria kutsuja" #: config/epiphany/epiphany.opt:84 #, no-c-format msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:108 #, no-c-format msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:112 #, no-c-format msgid "Vectorize for double-word operations." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:128 #, no-c-format msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation." msgstr "" #: config/epiphany/epiphany.opt:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/epiphany/epiphany.opt:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set register to hold -1." msgstr "Käytä rekistereitä r2 ja r5" #: config/ft32/ft32.opt:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target the software simulator." msgstr "# Ei kohde:" #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:234 config/mips/mips.opt:418 #: config/arc/arc.opt:405 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use LRA instead of reload." msgstr "käytä sen sijaan __attribute__ ((vector_size))" #: config/ft32/ft32.opt:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions." msgstr "Älä käytä MDMX-käskyjä" #: config/ft32/ft32.opt:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target the FT32B architecture." msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n" #: config/ft32/ft32.opt:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable FT32B code compression." msgstr "Ota käyttöön funktioprofilointi." #: config/ft32/ft32.opt:43 #, no-c-format msgid "Avoid placing any readable data in program memory." msgstr "" #: config/h8300/h8300.opt:23 #, no-c-format msgid "Generate H8S code." msgstr "Tuota H8S-koodia." #: config/h8300/h8300.opt:27 #, no-c-format msgid "Generate H8SX code." msgstr "Tuota H8SX-koodia." #: config/h8300/h8300.opt:31 #, no-c-format msgid "Generate H8S/2600 code." msgstr "Tuota H8S/2600-koodia." #: config/h8300/h8300.opt:35 #, no-c-format msgid "Make integers 32 bits wide." msgstr "Tee kokonaisluvista 32 bitin levyisiä." #: config/h8300/h8300.opt:42 #, no-c-format msgid "Use registers for argument passing." msgstr "Käytä rekistereitä argumenttien välittämiseen." #: config/h8300/h8300.opt:46 #, no-c-format msgid "Consider access to byte sized memory slow." msgstr "Oleta tavutason muistinkäyttö hitaaksi." #: config/h8300/h8300.opt:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable linker relaxing." msgstr "" "\n" "Linkittimen valitsimet\n" "======================\n" "\n" #: config/h8300/h8300.opt:54 #, no-c-format msgid "Generate H8/300H code." msgstr "Tuota H8/300H-koodia." #: config/h8300/h8300.opt:58 #, no-c-format msgid "Enable the normal mode." msgstr "Ota käyttöön normaalitila." #: config/h8300/h8300.opt:62 #, no-c-format msgid "Use H8/300 alignment rules." msgstr "Käytä H8/300-kohdistussääntöjä." #: config/h8300/h8300.opt:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Push extended registers on stack in monitor functions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/h8300/h8300.opt:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/pru/pru.opt:31 #, no-c-format msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU." msgstr "" #: config/pru/pru.opt:35 #, no-c-format msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option." msgstr "" #: config/pru/pru.opt:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction." msgstr "Salli gcc:n käyttää repeat/erepeat-käskyjä" #: config/pru/pru.opt:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select target ABI variant." msgstr "_Valitse" #: config/pru/pru.opt:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/pdp11/pdp11.opt:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for an 11/10." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/pdp11/pdp11.opt:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for an 11/40." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/pdp11/pdp11.opt:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for an 11/45." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/pdp11/pdp11.opt:35 #, no-c-format msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)." msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:39 #, no-c-format msgid "Use the DEC assembler syntax." msgstr "Käytä DEC:n assembler-syntaksia." #: config/pdp11/pdp11.opt:43 #, no-c-format msgid "Use the GNU assembler syntax." msgstr "Käytä GNU:n assembler-syntaksia." #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:183 #: config/frv/frv.opt:158 #, no-c-format msgid "Use hardware floating point." msgstr "Käytä laitteistoliukulukuja." #: config/pdp11/pdp11.opt:51 #, no-c-format msgid "Use 16 bit int." msgstr "Käytä 16-bittistä int-tyyppiä." #: config/pdp11/pdp11.opt:55 #, no-c-format msgid "Use 32 bit int." msgstr "Käytä 32-bittistä int-tyyppiä." #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use hardware floating point." msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja" #: config/pdp11/pdp11.opt:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target has split I&D." msgstr "kohdetiedostolla ”%s” on sekä :- että ::-merkinnät" #: config/pdp11/pdp11.opt:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use UNIX assembler syntax." msgstr "" "Käytä ”-Wa,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” assemblerille.\n" "\n" #: config/pdp11/pdp11.opt:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use LRA register allocator." msgstr "Tasaa funktioiden alut" #: config/xtensa/xtensa.opt:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use CONST16 instruction to load constants." msgstr "keskeytysfunktiolla ei saa olla argumentteja" #: config/xtensa/xtensa.opt:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code." msgstr "parametrilla %P on vaillinainen tyyppi %qT" #: config/xtensa/xtensa.opt:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs." msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö" #: config/xtensa/xtensa.opt:38 #, no-c-format msgid "Set extra memory access cost for L32R instruction, in clock-cycle units." msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.opt:46 #, no-c-format msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties." msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.opt:50 #, no-c-format msgid "Intersperse literal pools with code in the text section." msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.opt:54 #, no-c-format msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section." msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.opt:58 #, no-c-format msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions." msgstr "" #: config/xtensa/xtensa.opt:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use call0 ABI." msgstr "Käytä EABI:a" #: config/xtensa/xtensa.opt:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use windowed registers ABI." msgstr "Käytä liukulukurekistereitä" #: config/i386/cygming.opt:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create console application." msgstr "Luo konsolisovellus" #: config/i386/cygming.opt:27 #, no-c-format msgid "Generate code for a DLL." msgstr "Tuota koodia DLL:lle." #: config/i386/cygming.opt:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ignore dllimport for functions." msgstr "_Ohita versio" #: config/i386/cygming.opt:35 #, no-c-format msgid "Use Mingw-specific thread support." msgstr "" #: config/i386/cygming.opt:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set Windows defines." msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n" #: config/i386/cygming.opt:43 #, no-c-format msgid "Create GUI application." msgstr "Luo graafinen käyttöliittymäsovellus." #: config/i386/cygming.opt:47 #, no-c-format msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data." msgstr "" #: config/i386/cygming.opt:51 #, no-c-format msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement." msgstr "" #: config/i386/cygming.opt:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "For nested functions on stack executable permission is set." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/i386/cygming.opt:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Put relocated read-only data into .data section." msgstr "%qD:a käytetään alustamattomana tässä funktiossa" #: config/i386/mingw.opt:23 #, no-c-format msgid "Preprocess, compile or link with specified C RunTime DLL library." msgstr "" #: config/i386/mingw.opt:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions." msgstr "Varoita ylivuodosta aritmeettisissa lausekkeissa" #: config/i386/mingw-w64.opt:23 #, no-c-format msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:213 #, no-c-format msgid "sizeof(long double) is 16." msgstr "sizeof(long double) on 16." #: config/i386/i386.opt:217 config/i386/i386.opt:385 #, no-c-format msgid "Use hardware fp." msgstr "Käytä laitteistoliukulukuja." #: config/i386/i386.opt:221 #, no-c-format msgid "sizeof(long double) is 12." msgstr "sizeof(long double) on 12." #: config/i386/i386.opt:225 #, no-c-format msgid "Use 80-bit long double." msgstr "Käytä 80-bittistä long double -tyyppiä." #: config/i386/i386.opt:229 config/s390/s390.opt:163 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102 #, no-c-format msgid "Use 64-bit long double." msgstr "Käytä 64-bittistä long double -tyyppiä." #: config/i386/i386.opt:233 config/s390/s390.opt:159 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98 #, no-c-format msgid "Use 128-bit long double." msgstr "Käytä 128-bittistä long double -tyyppiä." #: config/i386/i386.opt:237 config/sh/sh.opt:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: config/i386/i386.opt:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Align some doubles on dword boundary." msgstr "Kohdista muuttujat 32 bitin rajoille" #: config/i386/i386.opt:245 #, no-c-format msgid "Function starts are aligned to this power of 2." msgstr "Funktioiden alut tasataan tähän 2:n potenssiin." #: config/i386/i386.opt:249 #, no-c-format msgid "Jump targets are aligned to this power of 2." msgstr "Hyppykohteet tasataan tähän 2:n potenssiin." #: config/i386/i386.opt:253 #, no-c-format msgid "Loop code aligned to this power of 2." msgstr "Silmukkakoodi tasataan tähän 2:n potenssiin." #: config/i386/i386.opt:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "Align destination of the string operations." msgstr "Ota käyttöön etumerkilliset laajennetut käskyt" #: config/i386/i386.opt:278 config/s390/s390.opt:56 #, no-c-format msgid "Generate code for given CPU." msgstr "Tuota koodia tietylle suorittimelle." #: config/i386/i386.opt:282 config/bpf/bpf.opt:98 #, no-c-format msgid "Use given assembler dialect." msgstr "Käytä tiettyä assembler-murretta." #: config/i386/i386.opt:286 #, no-c-format msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):" msgstr "Tunnetut assembler-murteet (käytettäväksi -masm= -valitsimen kanssa):" #: config/i386/i386.opt:296 #, no-c-format msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)." msgstr "Haarat ovat näin kalliita (mielivaltainen yksikkö)." #: config/i386/i386.opt:300 #, no-c-format msgid "-mlarge-data-threshold=\tData greater than given threshold will go into a large data section in x86-64 medium and large code models." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:304 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use given x86-64 code model." msgstr "epäkelpo lvalue sijoituksessa" #: config/i386/i386.opt:327 #, no-c-format msgid "Use given address mode." msgstr "Käytä annettua osoitetilaa." #: config/i386/i386.opt:331 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/i386/i386.opt:344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU." msgstr "Tuota koodia GNU as:lle" #: config/i386/i386.opt:348 #, no-c-format msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Return values of functions in FPU registers." msgstr "Funktion ”%s” paluuarvoa kohdassa %L ei ole asetettu" #: config/i386/i386.opt:356 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/i386/i386.opt:360 #, fuzzy, no-c-format msgid "Valid arguments to -mfpmath=:" msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n" #: config/i386/i386.opt:393 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inline all known string operations." msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/i386/i386.opt:397 #, no-c-format msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:404 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use native (MS) bitfield layout." msgstr "Käytä bittikenttäkäskyjä." #: config/i386/i386.opt:424 #, no-c-format msgid "Relax cmpxchg loop for atomic_fetch_{or,xor,and,nand} by adding load and cmp before cmpxchg, execute pause and loop back to load and compare if load value is not expected." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:428 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit." msgstr "Käytä 32-bittisiä liukulukurekistereitä" #: config/i386/i386.opt:432 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit." msgstr "Käytä 32-bittisiä liukulukurekistereitä" #: config/i386/i386.opt:436 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit." msgstr "Käytä 32-bittisiä liukulukurekistereitä" #: config/i386/i386.opt:440 #, no-c-format msgid "Set the FTZ and DAZ Flags." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:448 #, no-c-format msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2." msgstr "Oleta tulopino tasatuksi tähän 2:n potenssiin." #: config/i386/i386.opt:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use push instructions to save outgoing arguments." msgstr "keskeytysfunktiolla ei saa olla argumentteja" #: config/i386/i386.opt:456 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use red-zone in the x86-64 code." msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia" #: config/i386/i386.opt:460 #, no-c-format msgid "Number of registers used to pass integer arguments." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:464 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alternate calling convention." msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n" #: config/i386/i386.opt:468 config/alpha/alpha.opt:23 #, no-c-format msgid "Do not use hardware fp." msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja." #: config/i386/i386.opt:472 #, no-c-format msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:476 #, fuzzy, no-c-format msgid "Realign stack in prologue." msgstr "Pinotila loppui.\n" #: config/i386/i386.opt:480 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable stack probing." msgstr "Pinotila loppui.\n" #: config/i386/i386.opt:484 #, no-c-format msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:488 #, no-c-format msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:492 #, no-c-format msgid "Chose strategy to generate stringop using." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:524 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use given thread-local storage dialect." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/i386/i386.opt:528 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/i386/i386.opt:538 #, no-c-format msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:546 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fine grain control of tune features." msgstr "Poistettu ominaisuus:" #: config/i386/i386.opt:550 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clear all tune features." msgstr "Poistettu ominaisuus:" #: config/i386/i386.opt:557 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI." msgstr "Tuota 68040-koodia" #: config/i386/i386.opt:561 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code that conforms to the given ABI." msgstr "Tuota 68040-koodia" #: config/i386/i386.opt:565 config/nds32/nds32.opt:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/i386/i386.opt:575 #, no-c-format msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:579 config/rs6000/rs6000.opt:195 #, fuzzy, no-c-format msgid "Vector library ABI to use." msgstr "käytä sen sijaan __attribute__ ((vector_size))" #: config/i386/i386.opt:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/i386/i386.opt:593 #, no-c-format msgid "Return 8-byte vectors in memory." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:597 #, no-c-format msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:601 config/loongarch/loongarch.opt:214 #, no-c-format msgid "Control generation of reciprocal estimates." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:605 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate cld instruction in the function prologue." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: config/i386/i386.opt:609 #, no-c-format msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:614 #, no-c-format msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:619 #, no-c-format msgid "The maximum number of use and def visits when discovering a STV chain before the discovery is aborted." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:623 #, no-c-format msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:628 #, no-c-format msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:632 #, no-c-format msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:636 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/i386/i386.opt:652 #, no-c-format msgid "Enable floating-point status flags setting SSE vector operations on partial vectors." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:656 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of bits that can be moved from memory to memory efficiently." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: config/i386/i386.opt:660 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of bits that can be stored to memory efficiently." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: config/i386/i386.opt:666 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate 32bit i386 code." msgstr "Tuota 32-bittistä i386-koodia" #: config/i386/i386.opt:670 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate 64bit x86-64 code." msgstr "Tuota 64-bittistä x86-64-koodia" #: config/i386/i386.opt:674 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate 32bit x86-64 code." msgstr "Tuota 32-bittistä x86-64-koodia" #: config/i386/i386.opt:678 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate 16bit i386 code." msgstr "Tuota 16-bittistä i386-koodia" #: config/i386/i386.opt:682 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX built-in functions." msgstr "Tunnista sisäiset funktiot" #: config/i386/i386.opt:686 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support 3DNow! built-in functions." msgstr "Tunnista sisäiset funktiot" #: config/i386/i386.opt:690 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:694 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:698 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:702 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:706 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:710 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:714 config/i386/i386.opt:718 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:722 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:730 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:734 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:738 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:742 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:746 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:750 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:754 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:758 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:762 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:766 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:770 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:774 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:778 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:782 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:786 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:790 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:794 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:798 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:802 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:806 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:810 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:814 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support XOP built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:818 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support LWP built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:822 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: config/i386/i386.opt:826 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support code generation of popcnt instruction." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: config/i386/i386.opt:830 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:834 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:838 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:842 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support UINTR built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:846 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support SGX built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:850 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support RDPID built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:854 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support GFNI built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:858 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support VAES built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:862 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:866 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support BMI built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:870 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:874 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support LZCNT built-in function and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:878 #, no-c-format msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:882 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support RDSEED instruction." msgstr "Virheellinen käsky" #: config/i386/i386.opt:886 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support PREFETCHW instruction." msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa" #: config/i386/i386.opt:890 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support flag-preserving add-carry instructions." msgstr "Ota käyttöön 32-bittiset kertolaskukäskyt" #: config/i386/i386.opt:894 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support CLFLUSHOPT instructions." msgstr "Ota käyttöön käyttäjän määrittelemät käskyt" #: config/i386/i386.opt:898 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support CLWB instruction." msgstr "Virheellinen käsky" #: config/i386/i386.opt:905 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/i386/i386.opt:909 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/i386/i386.opt:913 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support XSAVEOPT instruction." msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa" #: config/i386/i386.opt:917 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support XSAVEC instructions." msgstr "Ota käyttöön kertolaskukäskyt" #: config/i386/i386.opt:921 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/i386/i386.opt:925 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support TBM built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:929 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: config/i386/i386.opt:933 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: config/i386/i386.opt:937 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support code generation of movbe instruction." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: config/i386/i386.opt:941 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support code generation of crc32 instruction." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: config/i386/i386.opt:945 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support AES built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:949 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:953 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:957 #, no-c-format msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:961 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:965 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support RDRND built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:969 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support F16C built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:973 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:977 #, no-c-format msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:981 #, no-c-format msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:985 config/s390/s390.opt:311 #, no-c-format msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:990 #, no-c-format msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:994 #, no-c-format msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:998 #, no-c-format msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1002 #, no-c-format msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1006 #, no-c-format msgid "Split 32-byte AVX unaligned load." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1010 #, no-c-format msgid "Split 32-byte AVX unaligned store." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1014 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support RTM built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1022 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1026 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1030 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support PKU built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1038 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/i386/i386.opt:1062 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard." msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n" #: config/i386/i386.opt:1073 #, no-c-format msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1078 #, no-c-format msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1083 #, no-c-format msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1088 #, no-c-format msgid "Make all function calls indirect." msgstr "Tee kaikista funktiokutsuista epäsuoria." #: config/i386/i386.opt:1092 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks." msgstr "funktion paluuarvon tyyppi ei voi olla funktio" #: config/i386/i386.opt:1096 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert function return to call and return thunk." msgstr "funktion paluuarvon tyyppi ei voi olla funktio" #: config/i386/i386.opt:1100 config/s390/s390.opt:277 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/i386/i386.opt:1116 #, no-c-format msgid "Add CS prefix to call and jmp to indirect thunk with branch target in r8-r15 registers." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force indirect call and jump via register." msgstr "funktion paluuarvon tyyppi ei voi olla funktio" #: config/i386/i386.opt:1124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1140 #, fuzzy, no-c-format msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__." msgstr "funktiokutsun argumentti voi olla ehdokas muotoiluattribuutille" #: config/i386/i386.opt:1144 #, no-c-format msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1157 #, no-c-format msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known choices for mitigation against straight line speculation with -mharden-sls=:" msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/i386/i386.opt:1181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support HRESET built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1214 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support KL built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1218 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1222 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1227 #, no-c-format msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MWAIT and MONITOR built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512-FP16 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1239 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions." msgid "Do not use GOT to access external symbols." msgstr "Älä käytä AltiVec ABI -laajennoksia." #: config/i386/i386.opt:1243 #, no-c-format msgid "Instructions number above which STFL stall penalty can be compensated." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXIFMA built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1252 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVXVNNIINT8 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1257 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXNECONVERT build-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1262 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and CMPCCXADD build-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1267 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support AMX-FP16 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1271 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support PREFETCHI built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support RAOINT built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1279 #, no-c-format msgid "Enable conservative small loop unrolling." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1283 #, no-c-format msgid "-mlam=[none|u48|u57] Instrument meta data position in user data pointers." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1299 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support AMX-COMPLEX built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVXVNNIINT16 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and SM3 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1313 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and SHA512 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1318 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and SM4 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1323 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable vectorization for gather instruction." msgstr "Ota käyttöön moniydintuki" #: config/i386/i386.opt:1327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable vectorization for scatter instruction." msgstr "Ota käyttöön moniydintuki" #: config/i386/i386.opt:1331 #, no-c-format msgid "Support code generation for APX features, including EGPR, PUSH2POP2, NDD and PPX." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1360 #, no-c-format msgid "Enable GPR32 in inline asm when APX_F enabled." msgstr "" #: config/i386/i386.opt:1364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support 512 bit vector built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1368 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support USER_MSR built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1372 config/i386/i386.opt:1382 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVX10.1 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/i386/i386.opt:1377 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVX10.1-512 built-in functions and code generation." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/pa/pa64-hpux.opt:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume code will be linked by GNU ld." msgstr "Tuota koodia GNU ld:lle" #: config/pa/pa64-hpux.opt:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume code will be linked by HP ld." msgstr "Tuota koodia GNU ld:lle" #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23 #, no-c-format msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking." msgstr "" #: config/pa/pa-hpux.opt:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate cpp defines for server IO." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/pa/pa-hpux.opt:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate cpp defines for workstation IO." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:107 #, no-c-format msgid "Generate PA1.0 code." msgstr "Tuota PA1.0-koodia." #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:111 config/pa/pa.opt:156 #, no-c-format msgid "Generate PA1.1 code." msgstr "Tuota PA1.1-koodia." #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:115 #, no-c-format msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)." msgstr "Tuota PA2.0-koodia (vaatii binutils 2.10:n tai uudemman)." #: config/pa/pa.opt:42 #, no-c-format msgid "Generate libcalls for atomic loads and stores when sync libcalls are disabled." msgstr "" #: config/pa/pa.opt:50 #, no-c-format msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference." msgstr "" #: config/pa/pa.opt:54 #, no-c-format msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint." msgstr "" #: config/pa/pa.opt:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable FP regs. Equivalent to -msoft-float." msgstr "whatis-vastine" #: config/pa/pa.opt:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable indexed addressing." msgstr "Poista käytöstä POSIX ACLs -tuki" #: config/pa/pa.opt:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate fast indirect calls." msgstr "Käytä epäsuoria kutsuja" #: config/pa/pa.opt:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume code will be assembled by GAS." msgstr "Tuota koodia GNU-assemblerille (gas)" #: config/pa/pa.opt:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable linker optimizations." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: config/pa/pa.opt:87 #, no-c-format msgid "Always generate long calls." msgstr "" #: config/pa/pa.opt:91 #, no-c-format msgid "Emit long load/store sequences." msgstr "" #: config/pa/pa.opt:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable space regs." msgstr "Vapaa tila" #: config/pa/pa.opt:103 #, no-c-format msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed." msgstr "" #: config/pa/pa.opt:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use portable calling conventions." msgstr "tämä ”defined”-sanan käyttö ei ehkä ole siirrettävää" #: config/pa/pa.opt:123 #, no-c-format msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000." msgstr "" #: config/pa/pa.opt:148 config/frv/frv.opt:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use software floating point." msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja" #: config/pa/pa.opt:152 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use software floating point comparisons." msgid "Use software integer multiplication." msgstr "Käytä ohjelmistollisia liukulukuvertailuja." #: config/pa/pa.opt:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not disable space regs." msgstr "Älä hylkää kommentteja" #: config/v850/v850.opt:29 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use registers r2 and r5." msgstr "Käytä rekistereitä r2 ja r5" #: config/v850/v850.opt:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use 4 byte entries in switch tables." msgstr "nimike yhdyslauseen lopussa" #: config/v850/v850.opt:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable backend debugging." msgstr "älä poista tilapäistiedostoja (vianjäljitystä varten)" #: config/v850/v850.opt:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the callt instruction (default)." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/v850/v850.opt:45 #, no-c-format msgid "Reuse r30 on a per function basis." msgstr "" #: config/v850/v850.opt:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prohibit PC relative function calls." msgstr "lopetusalkio puuttuu funktiokutsusta" #: config/v850/v850.opt:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use stubs for function prologues." msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö" #: config/v850/v850.opt:60 #, no-c-format msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area." msgstr "" #: config/v850/v850.opt:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the use of the short load instructions." msgstr "Tasaa funktioiden alut" #: config/v850/v850.opt:71 #, no-c-format msgid "Same as: -mep -mprolog-function." msgstr "" #: config/v850/v850.opt:75 #, no-c-format msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area." msgstr "" #: config/v850/v850.opt:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not enforce strict alignment." msgstr "Käytä H8/300-kohdistussääntöjä" #: config/v850/v850.opt:86 #, no-c-format msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section." msgstr "" #: config/v850/v850.opt:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile for the v850 processor." msgstr "Muunna..." #: config/v850/v850.opt:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile for the v850e processor." msgstr "Muunna..." #: config/v850/v850.opt:101 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile for the v850e1 processor." msgstr "Muunna..." #: config/v850/v850.opt:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1." msgstr "Muunna..." #: config/v850/v850.opt:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile for the v850e2 processor." msgstr "Muunna..." #: config/v850/v850.opt:113 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile for the v850e2v3 processor." msgstr "Muunna..." #: config/v850/v850.opt:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile for the v850e3v5 processor." msgstr "Muunna..." #: config/v850/v850.opt:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable v850e3v5 loop instructions." msgstr "Ota käyttöön 32-bittiset kertolaskukäskyt" #: config/v850/v850.opt:128 #, no-c-format msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area." msgstr "" #: config/v850/v850.opt:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable relaxing in the assembler." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: config/v850/v850.opt:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prohibit PC relative jumps." msgstr "lopetusalkio puuttuu funktiokutsusta" #: config/v850/v850.opt:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions." msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö" #: config/v850/v850.opt:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up." msgstr "Salli laitteistöliukuluku-ABIn ja -käskyjen käyttö" #: config/v850/v850.opt:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default." msgstr "Ota käyttöön RX FPU-käskyjen käyttö." #: config/v850/v850.opt:155 #, no-c-format msgid "Enable support for the old GCC ABI." msgstr "Ota käyttöön vanhan GCC ABI:n tuki." #: config/v850/v850.opt:159 #, no-c-format msgid "Support alignments of up to 64-bits." msgstr "" #: config/g.opt:27 #, no-c-format msgid "-G\tPut global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)." msgstr "" #: config/lynx.opt:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support legacy multi-threading." msgstr "Tue monisäikeisyyttä" #: config/lynx.opt:27 #, no-c-format msgid "Use shared libraries." msgstr "Käytä jaettuja kirjastoja." #: config/lynx.opt:31 #, no-c-format msgid "Support multi-threading." msgstr "Tue monisäikeisyyttä." #: config/nvptx/nvptx-gen.opt:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known PTX ISA target architectures (for use with the -misa= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/nvptx/nvptx.opt:28 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgid "Ignored, but preserved for backward compatibility. Only 64-bit ABI is supported." msgstr "Ei tee mitään. Säilytetty yhteensopivuuden vuoksi." #: config/nvptx/nvptx.opt:33 #, no-c-format msgid "Link in code for a __main kernel." msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optimize partition neutering." msgstr "mahdollisia ikisilmukoita ei voi optimoida" #: config/nvptx/nvptx.opt:41 #, no-c-format msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage." msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:45 #, no-c-format msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known." msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:49 #, no-c-format msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes." msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:53 #, no-c-format msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt." msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the PTX ISA target architecture to use." msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n" #: config/nvptx/nvptx.opt:61 #, no-c-format msgid "Alias:" msgstr "" #: config/nvptx/nvptx.opt:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -mptx= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/nvptx/nvptx.opt:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the PTX ISA version to use." msgstr "Käytössä olevan C++-ABIn versio." #: config/nvptx/nvptx.opt:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Initialize ptx registers." msgstr "Käytä liukulukurekistereitä" #: config/vxworks.opt:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume the VxWorks RTP environment." msgstr "Oleta normaali C-suoritusympäristö." #: config/vxworks.opt:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume the VxWorks vThreads environment." msgstr "Oleta normaali C-suoritusympäristö." #: config/avr/avr.opt:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues." msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö" #: config/avr/avr.opt:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU." msgstr "-m64 vaatii PowerPC64-suorittimen" #: config/avr/avr.opt:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues." msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö" #: config/avr/avr.opt:35 #, no-c-format msgid "Set the number of 64 KiB flash segments." msgstr "Aseta 64 KiB:n kokoisten flash-segmenttien määrä." #: config/avr/avr.opt:39 #, no-c-format msgid "Indicate presence of a processor erratum." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use." msgstr "Ota käyttöön käyttäjän määrittelemät käskyt" #: config/avr/avr.opt:53 #, no-c-format msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:57 #, no-c-format msgid "Use an 8-bit 'int' type." msgstr "Käytä 8-bittistä int-tyyppiä." #: config/avr/avr.opt:61 #, no-c-format msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:65 #, no-c-format msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:69 #, no-c-format msgid "Treat main as if it had attribute OS_task." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:79 #, no-c-format msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Relax branches." msgstr "Ei haaroja\n" #: config/avr/avr.opt:87 #, no-c-format msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:91 #, no-c-format msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:95 #, no-c-format msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:99 #, no-c-format msgid "The device has the bitfield NVMCTRL_CTRLB.FLMAP. This option is used internally." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:103 #, no-c-format msgid "The device has the .rodata section located in the RAM area." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:108 #, no-c-format msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:112 #, no-c-format msgid "Warn if the address space of an address is changed." msgstr "Varoita, jos osoitteen osoiteavaruutta muutetaan." #: config/avr/avr.opt:116 #, no-c-format msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:120 #, no-c-format msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:124 #, no-c-format msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:128 #, no-c-format msgid "-mdouble=\tUse bits wide double type." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:132 #, no-c-format msgid "-mlong-double=\tUse bits wide long double type." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:136 #, no-c-format msgid "Do not link against the device-specific library lib.a." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:140 #, no-c-format msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-." msgstr "" #: config/avr/avr.opt:144 #, no-c-format msgid "Available BITS selections:" msgstr "Käytettävissä olevat BITS-valinnat:" #: config/m32r/m32r.opt:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile for the m32rx." msgstr "Muunna..." #: config/m32r/m32r.opt:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile for the m32r2." msgstr "Muunna..." #: config/m32r/m32r.opt:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile for the m32r." msgstr "Muunna..." #: config/m32r/m32r.opt:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Align all loops to 32 byte boundary." msgstr "Kohdista muuttujat 32 bitin rajoille" #: config/m32r/m32r.opt:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prefer branches over conditional execution." msgstr "ehtolausekkeessa on tyyppiristiriita" #: config/m32r/m32r.opt:54 #, no-c-format msgid "Give branches their default cost." msgstr "" #: config/m32r/m32r.opt:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display compile time statistics." msgstr "Näytä kääntäjän versio" #: config/m32r/m32r.opt:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify cache flush function." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/m32r/m32r.opt:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify cache flush trap number." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/m32r/m32r.opt:70 #, no-c-format msgid "Only issue one instruction per cycle." msgstr "" #: config/m32r/m32r.opt:74 #, no-c-format msgid "Allow two instructions to be issued per cycle." msgstr "" #: config/m32r/m32r.opt:78 #, no-c-format msgid "Code size: small, medium or large." msgstr "Koodin koko: small, medium tai large." #: config/m32r/m32r.opt:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Don't call any cache flush functions." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/m32r/m32r.opt:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Don't call any cache flush trap." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/m32r/m32r.opt:105 #, no-c-format msgid "Small data area: none, sdata, use." msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:23 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable TPF-OS tracing code." msgstr "Ota käyttöön funktioprofilointi" #: config/s390/tpf.opt:27 #, no-c-format msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:31 #, no-c-format msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:35 #, no-c-format msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:39 #, no-c-format msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:43 #, no-c-format msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:47 #, no-c-format msgid "Specify main object for TPF-OS." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:48 #, no-c-format msgid "31 bit ABI." msgstr "31-bittinen ABI." #: config/s390/s390.opt:52 #, no-c-format msgid "64 bit ABI." msgstr "64-bittinen ABI." #: config/s390/s390.opt:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maintain backchain pointer." msgstr "lähde ei ole osoitin" #: config/s390/s390.opt:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Additional debug prints." msgstr "aseta vianjäljityksen taso" #: config/s390/s390.opt:137 #, no-c-format msgid "ESA/390 architecture." msgstr "ESA/390-arkkitehtuuri." #: config/s390/s390.opt:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable decimal floating point hardware support." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/s390/s390.opt:145 #, no-c-format msgid "Enable hardware floating point." msgstr "Käytä laitteistoliukulukuja." #: config/s390/s390.opt:149 #, no-c-format msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use hardware transactional execution instructions." msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö" #: config/s390/s390.opt:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/s390/s390.opt:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use packed stack layout." msgstr "pinon ylivuoto" #: config/s390/s390.opt:179 #, no-c-format msgid "Use bras for executable < 64k." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:183 #, no-c-format msgid "Disable hardware floating point." msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja." #: config/s390/s390.opt:187 #, no-c-format msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Switches off the -mstack-guard= option." msgstr "Kelvolliset argumentit --quoting-style-valitsimelle ovat:" #: config/s390/s390.opt:195 #, no-c-format msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Switches off the -mstack-size= option." msgstr "Kelvolliset argumentit --quoting-style-valitsimelle ovat:" #: config/s390/s390.opt:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the mvcle instruction for block moves." msgstr "Käytä bittikenttäkäskyjä" #: config/s390/s390.opt:211 #, no-c-format msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:216 #, no-c-format msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:220 #, no-c-format msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "z/Architecture." msgstr "ESA/390-arkkitehtuuri" #: config/s390/s390.opt:228 #, no-c-format msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:238 config/arm/arm.opt:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume data segments are relative to text segment." msgstr "käyttämättömiä argumentteja $-tyylisessä muotoilussa" #: config/s390/s390.opt:243 #, no-c-format msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:248 #, no-c-format msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:256 #, no-c-format msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:260 #, no-c-format msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:265 #, no-c-format msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:271 #, no-c-format msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:293 #, no-c-format msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:302 #, no-c-format msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:307 #, no-c-format msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:316 #, no-c-format msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb). Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains. This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance. This option allows overriding it for testing purposes." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:331 #, no-c-format msgid "Store all argument registers on the stack." msgstr "" #: config/s390/s390.opt:335 #, no-c-format msgid "Assume external symbols to be potentially unaligned. By default all symbols without explicit alignment are assumed to reside on a 2 byte boundary as mandated by the IBM Z ABI." msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the simulator runtime." msgstr "Tuota koodi GNU-suoritusympäristölle" #: config/rl78/rl78.opt:31 #, no-c-format msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)." msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/rl78/rl78.opt:54 #, no-c-format msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os." msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:58 #, no-c-format msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used." msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alias for -mcpu=g10." msgstr "-mcpu=%s ei ole kelvollinen" #: config/rl78/rl78.opt:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alias for -mcpu=g13." msgstr "-mcpu=%s ei ole kelvollinen" #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alias for -mcpu=g14." msgstr "-mcpu=%s ei ole kelvollinen" #: config/rl78/rl78.opt:93 #, no-c-format msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data." msgstr "" #: config/rl78/rl78.opt:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/stormy16/stormy16.opt:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Provide libraries for the simulator." msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin." #: config/arm/arm-tables.opt:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/arm/arm-tables.opt:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/arm/arm-tables.opt:411 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/arm/arm.opt:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "TLS dialect to use:" msgstr "tls_model-argumentti ei ole merkkijono" #: config/arm/arm.opt:48 #, no-c-format msgid "Specify an ABI." msgstr "Määrittele ABI." #: config/arm/arm.opt:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/arm/arm.opt:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns." msgstr "indeksoitu arvo on osoitin funktioon" #: config/arm/arm.opt:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate APCS conformant stack frames." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/arm/arm.opt:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate re-entrant, PIC code." msgstr "Tuota big-endian-koodia" #: config/arm/arm.opt:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code in 32 bit ARM state." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/arm/arm.opt:112 #, no-c-format msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:116 #, no-c-format msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:124 config/csky/csky.opt:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify if floating point hardware should be used." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/arm/arm.opt:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions." msgstr "kohdemuoto ei tue äärettömyyttä" #: config/arm/arm.opt:132 config/csky/csky.opt:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/arm/arm.opt:145 #, no-c-format msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the __fp16 floating-point format." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/arm/arm.opt:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/arm/arm.opt:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/arm/arm.opt:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary." msgstr "virheellinen versionumero ”%s”" #: config/arm/arm.opt:185 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the register to be used for PIC addressing." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/arm/arm.opt:189 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store function names in object code." msgstr "vähennyslaskussa käytetty osoitinta funktioon" #: config/arm/arm.opt:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence." msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö" #: config/arm/arm.opt:197 config/rs6000/rs6000.opt:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not load the PIC register in function prologues." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: config/arm/arm.opt:204 #, no-c-format msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:208 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for Thumb state." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/arm/arm.opt:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/arm/arm.opt:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify thread local storage scheme." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/arm/arm.opt:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify how to access the thread pointer." msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n" #: config/arm/arm.opt:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Valid arguments to -mtp=:" msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n" #: config/arm/arm.opt:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: config/arm/arm.opt:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: config/arm/arm.opt:254 config/mn10300/mn10300.opt:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tune code for the given processor." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/arm/arm.opt:258 #, no-c-format msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:269 #, no-c-format msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:273 #, no-c-format msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:277 #, no-c-format msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:281 #, no-c-format msgid "Only generate absolute relocations on word sized values." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:285 #, no-c-format msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:289 #, no-c-format msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:294 #, no-c-format msgid "Mitigate issues with VLLDM on some M-profile devices (CVE-2021-35465)." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:298 #, no-c-format msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1742098)." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:303 #, no-c-format msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1655431)." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:308 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:495 #, no-c-format msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:312 #, no-c-format msgid "This option is deprecated and has no effect." msgstr "Tämä valitsin on vanhentunut eikä vaikuta mihinkään." #: config/arm/arm.opt:316 #, no-c-format msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:320 #, no-c-format msgid "Assume unified syntax for inline assembly code." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:324 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections." msgstr "Salli gcc:n käyttää repeat/erepeat-käskyjä" #: config/arm/arm.opt:328 #, no-c-format msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:332 #, no-c-format msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:336 config/sh/sh.opt:195 #, no-c-format msgid "Cost to assume for a branch insn." msgstr "" #: config/arm/arm.opt:344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)." msgstr "Tuota koodia, joka käyttää 68881-liukulukukäskyjä" #: config/arm/arm.opt:366 #, no-c-format msgid "Use an immediate to offset from the TLS register. This option is for use with fstack-protector-guard=tls and not for use in user-land code." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34 #: config/visium/visium.opt:37 #, no-c-format msgid "Use hardware FP." msgstr "Käytä laitteistoliukulukuja." #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41 #, no-c-format msgid "Do not use hardware FP." msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja." #: config/sparc/sparc.opt:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use flat register window model." msgstr "käytä aina numeroita käyttäjän/ryhmän nimissä" #: config/sparc/sparc.opt:46 #, no-c-format msgid "Assume possible double misalignment." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use ABI reserved registers." msgstr "Käytä 32-bittisiä yleisrekistereitä" #: config/sparc/sparc.opt:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use hardware quad FP instructions." msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja" #: config/sparc/sparc.opt:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use hardware quad fp instructions." msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja" #: config/sparc/sparc.opt:62 config/vax/vax.opt:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Local Register Allocation." msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt" #: config/sparc/sparc.opt:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile for V8+ ABI." msgstr "Muunna..." #: config/sparc/sparc.opt:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/sparc/sparc.opt:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/sparc/sparc.opt:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/sparc/sparc.opt:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/sparc/sparc.opt:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/sparc/sparc.opt:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/sparc/sparc.opt:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/sparc/sparc.opt:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/sparc/sparc.opt:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/sparc/sparc.opt:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/sparc/sparc.opt:110 #, no-c-format msgid "Pointers are 64-bit." msgstr "Osoittimet ovat 64-bittisiä." #: config/sparc/sparc.opt:114 #, no-c-format msgid "Pointers are 32-bit." msgstr "Osoittimet ovat 32-bittisiä." #: config/sparc/sparc.opt:118 #, no-c-format msgid "Use 64-bit ABI." msgstr "Käytä 64-bittistä ABIa." #: config/sparc/sparc.opt:122 #, no-c-format msgid "Use 32-bit ABI." msgstr "Käytä 32-bittistä ABIa." #: config/sparc/sparc.opt:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use stack bias." msgstr "pinon ylivuoto" #: config/sparc/sparc.opt:130 #, no-c-format msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:134 #, no-c-format msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)." msgstr "Tuota koodia Android-alustalle." #: config/sparc/sparc.opt:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/sparc/sparc.opt:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use given SPARC-V9 code model." msgstr "epäkelpo lvalue sijoituksessa" #: config/sparc/sparc.opt:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable debug output." msgstr "Ota käyttöön vianjäljitystuloste" #: config/sparc/sparc.opt:254 #, no-c-format msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:258 #, no-c-format msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:263 #, no-c-format msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:267 #, no-c-format msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:271 #, no-c-format msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor." msgstr "" #: config/sparc/sparc.opt:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the memory model in effect for the program." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145 #, no-c-format msgid "Generate 64-bit code." msgstr "Tuota 64-bittistä koodia." #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149 #, no-c-format msgid "Generate 32-bit code." msgstr "Tuota 32-bittistä koodia." #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/rs6000/476.opt:24 #, no-c-format msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses." msgstr "" #: config/rs6000/aix64.opt:24 #, no-c-format msgid "Compile for 64-bit pointers." msgstr "Osoittimet ovat 64-bittisiä." #: config/rs6000/aix64.opt:28 #, no-c-format msgid "Compile for 32-bit pointers." msgstr "Osoittimet ovat 32-bittisiä." #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select code model." msgstr "Malli:" #: config/rs6000/aix64.opt:49 #, no-c-format msgid "Support message passing with the Parallel Environment." msgstr "" #: config/rs6000/linux64.opt:24 #, no-c-format msgid "Call mcount for profiling before a function prologue." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:117 #, no-c-format msgid "Use PowerPC-64 instruction set." msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa." #: config/rs6000/rs6000.opt:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:152 #, no-c-format msgid "Use AltiVec instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä." #: config/rs6000/rs6000.opt:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use decimal floating point instructions." msgstr "Salli laitteistöliukuluku-ABIn ja -käskyjen käyttö" #: config/rs6000/rs6000.opt:160 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use 4xx half-word multiply instructions." msgstr "Ota käyttöön kertolaskukäskyt" #: config/rs6000/rs6000.opt:164 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate load/store multiple instructions." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/rs6000/rs6000.opt:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:191 #, no-c-format msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not generate load/store with update instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate load/store with update instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible." msgstr "Salli gcc:n käyttää repeat/erepeat-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Schedule the start and end of the procedure." msgstr "Aseta ohjelman alkuosoite" #: config/rs6000/rs6000.opt:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Return all structures in memory (AIX default)." msgstr "Funktion ”%s” paluuarvoa kohdassa %L ei ole asetettu" #: config/rs6000/rs6000.opt:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)." msgstr "Funktion ”%s” paluuarvoa kohdassa %L ei ole asetettu" #: config/rs6000/rs6000.opt:258 #, no-c-format msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:262 config/rs6000/rs6000.opt:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput." msgstr "Varoita käännösaikaisesta nollalla jaosta" #: config/rs6000/rs6000.opt:270 #, no-c-format msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:274 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not place floating point constants in TOC." msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja" #: config/rs6000/rs6000.opt:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "Place floating point constants in TOC." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/rs6000/rs6000.opt:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC." msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja" #: config/rs6000/rs6000.opt:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Place symbol+offset constants in TOC." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/rs6000/rs6000.opt:297 #, no-c-format msgid "Use only one TOC entry per procedure." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:301 #, no-c-format msgid "Put everything in the regular TOC." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:305 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: config/rs6000/rs6000.opt:309 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead." msgstr "%J%qD on tavallisesti ei-staattinen funktio" #: config/rs6000/rs6000.opt:313 #, fuzzy, no-c-format msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead." msgstr "%J%qD on tavallisesti ei-staattinen funktio" #: config/rs6000/rs6000.opt:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "Max number of bytes to move inline." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: config/rs6000/rs6000.opt:321 #, no-c-format msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:325 #, no-c-format msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:329 #, fuzzy, no-c-format msgid "Max number of bytes to compare without loops." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: config/rs6000/rs6000.opt:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "Max number of bytes to compare with loops." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: config/rs6000/rs6000.opt:337 #, no-c-format msgid "Max number of bytes to compare." msgstr "Vertailtavien tavujen enimmäismäärä." #: config/rs6000/rs6000.opt:341 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate isel instructions." msgstr "Tuota isel-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:345 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mdebug=\tEnable debug output." msgstr "Ota käyttöön vianjäljitystuloste" #: config/rs6000/rs6000.opt:350 #, no-c-format msgid "Use the AltiVec ABI extensions." msgstr "Käytä AltiVec ABI -laajennoksia." #: config/rs6000/rs6000.opt:354 #, no-c-format msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions." msgstr "Älä käytä AltiVec ABI -laajennoksia." #: config/rs6000/rs6000.opt:359 #, no-c-format msgid "Use the AIX Vector Extended ABI." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:363 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI." msgstr "Älä käytä AltiVec ABI -laajennoksia." #: config/rs6000/rs6000.opt:368 #, no-c-format msgid "Use the ELFv1 ABI." msgstr "Käytä ELFv1-ABIa." #: config/rs6000/rs6000.opt:372 #, no-c-format msgid "Use the ELFv2 ABI." msgstr "Käytä ELFv2-ABIa." #: config/rs6000/rs6000.opt:392 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/rs6000/rs6000.opt:396 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/rs6000/rs6000.opt:400 #, no-c-format msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:416 #, fuzzy, no-c-format msgid "Avoid all range limits on call instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:424 #, no-c-format msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:428 #, no-c-format msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format. Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:437 #, no-c-format msgid "Determine which dependences between insns are considered costly." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:441 #, no-c-format msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:445 #, no-c-format msgid "Specify alignment of structure fields default/natural." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:449 #, fuzzy, no-c-format msgid "Valid arguments to -malign-:" msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n" #: config/rs6000/rs6000.opt:459 #, no-c-format msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:463 #, no-c-format msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:467 #, no-c-format msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:475 #, no-c-format msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:479 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow sign extension in fusion operations." msgstr "Ota käyttöön etumerkilliset laajennetut käskyt" #: config/rs6000/rs6000.opt:483 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:487 #, no-c-format msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:491 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:498 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:502 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:510 #, no-c-format msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:514 #, no-c-format msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:522 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0." msgstr "Salli MT-käskyjen käyttö" #: config/rs6000/rs6000.opt:526 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:530 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0." msgstr "Ota käyttöön min/max-käskyt" #: config/rs6000/rs6000.opt:534 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate the integer modulo instructions." msgstr "Tuota mul64- ja mulu64-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:538 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/rs6000/rs6000.opt:542 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/rs6000/rs6000.opt:546 #, no-c-format msgid "Enable default conversions between __float128 & long double." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:586 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:590 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing." msgstr "Älä luo #line-direktiivejä" #: config/rs6000/rs6000.opt:594 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals." msgstr "Älä luo #line-direktiivejä" #: config/rs6000/rs6000.opt:598 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate (do not generate) MMA instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:605 #, no-c-format msgid "Enable instructions that guard against return-oriented programming attacks." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:609 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code that will run in privileged state." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/rs6000/rs6000.opt:613 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIW instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:617 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIDP instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:621 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate (do not generate) code that uses the LXVKQ instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/rs6000/rs6000.opt:627 #, no-c-format msgid "Used to limit unroll factor which indicates how much the autovectorizer may unroll a loop. The default value is 4." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:633 #, no-c-format msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost if the existing cost model may not adequately reflect delays from unavailable vector resources. We collect the cost for vectorized statements and non-vectorized statements separately, check the proportion of vec_cost to total cost of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter. The default value is 85." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:642 #, no-c-format msgid "Like parameter rs6000-density-pct-threshold, we also check the total sum of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the sum exceeds the threshold specified by this parameter. The default value is 70." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:648 #, no-c-format msgid "When both heuristics with rs6000-density-pct-threshold and rs6000-density-size-threshold are satisfied, we decide to penalize the loop body cost by the value which is specified by this parameter. The default value is 10." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:655 #, no-c-format msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost by accounting for excess strided or elementwise loads. We collect the numbers for general statements and load statements according to the information for statements to be vectorized, check the proportion of load statements, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter. The default value is 45." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:664 #, no-c-format msgid "Like parameter rs6000-density-load-pct-threshold, we also check if the total number of load statements exceeds the threshold specified by this parameter, and penalize only if it's satisfied. The default value is 20." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:670 config/loongarch/loongarch.opt:263 #, no-c-format msgid "Indicate how many non memory access vector instructions can be issued per cycle, it's used in unroll factor determination for autovectorizer. The default value is 4." msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:676 #, no-c-format msgid "When reduction factor computed for a loop exceeds the threshold specified by this parameter, prefer to unroll this loop. The default value is 1." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention." msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n" #: config/rs6000/sysv4.opt:28 #, no-c-format msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow readonly data in sdata." msgstr "%qD:a käytetään alustamattomana tässä funktiossa" #: config/rs6000/sysv4.opt:36 #, no-c-format msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Align to the base type of the bit-field." msgstr "bittikentän %qs tyyppi on GCC-laajennos" #: config/rs6000/sysv4.opt:56 #, no-c-format msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Produce code relocatable at runtime." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Produce little endian code." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Produce big endian code." msgstr "Tuota big-endian-koodia" #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141 #: config/rs6000/sysv4.opt:153 #, no-c-format msgid "No description yet." msgstr "Kuvaus puuttuu." #: config/rs6000/sysv4.opt:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume all variable arg functions are prototyped." msgstr "muuttujalla %qD on funktiotyyppi" #: config/rs6000/sysv4.opt:103 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use EABI." msgstr "Käytä EABI:a" #: config/rs6000/sysv4.opt:107 #, no-c-format msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use alternate register names." msgstr "käytä aina numeroita käyttäjän/ryhmän nimissä" #: config/rs6000/sysv4.opt:117 #, no-c-format msgid "Use default method for sdata handling." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o." msgstr "linkki linkkiin" #: config/rs6000/sysv4.opt:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o." msgstr "linkki linkkiin" #: config/rs6000/sysv4.opt:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o." msgstr "linkki linkkiin" #: config/rs6000/sysv4.opt:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o." msgstr "linkki linkkiin" #: config/rs6000/sysv4.opt:137 #, no-c-format msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:157 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT." msgstr "Tuota koodia DLL:lle" #: config/rs6000/sysv4.opt:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for old exec BSS PLT." msgstr "Tuota koodia DLL:lle" #: config/rs6000/sysv4.opt:165 #, no-c-format msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt." msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:169 #, no-c-format msgid "Emit .gnu_attribute tags." msgstr "" #: config/alpha/alpha.opt:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use fp registers." msgstr "Käytä liukulukurekistereitä" #: config/alpha/alpha.opt:35 #, no-c-format msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)." msgstr "" #: config/alpha/alpha.opt:39 #, no-c-format msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions." msgstr "" #: config/alpha/alpha.opt:46 #, no-c-format msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory." msgstr "" #: config/alpha/alpha.opt:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use VAX fp." msgstr "Käytä VAX-liukulukuja" #: config/alpha/alpha.opt:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use VAX fp." msgstr "Käytä VAX-liukulukuja" #: config/alpha/alpha.opt:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit code for the byte/word ISA extension." msgstr "Tuota koodia Android-alustalle." #: config/alpha/alpha.opt:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit code for the motion video ISA extension." msgstr "Tuota koodia Android-alustalle." #: config/alpha/alpha.opt:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension." msgstr "Tuota koodia Android-alustalle." #: config/alpha/alpha.opt:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit code for the counting ISA extension." msgstr "Tuota koodia Android-alustalle." #: config/alpha/alpha.opt:74 #, no-c-format msgid "Emit code using explicit relocation directives." msgstr "" #: config/alpha/alpha.opt:78 #, no-c-format msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas." msgstr "" #: config/alpha/alpha.opt:82 #, no-c-format msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas." msgstr "" #: config/alpha/alpha.opt:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit direct branches to local functions." msgstr "indeksoitu arvo on osoitin funktioon" #: config/alpha/alpha.opt:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit indirect branches to local functions." msgstr "indeksoitu arvo on osoitin funktioon" #: config/alpha/alpha.opt:94 #, no-c-format msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer." msgstr "" #: config/alpha/alpha.opt:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use features of and schedule given CPU." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/alpha/alpha.opt:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Schedule given CPU." msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" #: config/alpha/alpha.opt:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Control the generated fp rounding mode." msgstr "Ota käyttöön normaalitila." #: config/alpha/alpha.opt:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Control the IEEE trap mode." msgstr "Ota käyttöön normaalitila." #: config/alpha/alpha.opt:122 #, no-c-format msgid "Control the precision given to fp exceptions." msgstr "" #: config/alpha/alpha.opt:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tune expected memory latency." msgstr "odotettiin mallinimeä" #: config/lm32/lm32.opt:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable multiply instructions." msgstr "Ota käyttöön kertolaskukäskyt" #: config/lm32/lm32.opt:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable divide and modulus instructions." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/lm32/lm32.opt:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable barrel shift instructions." msgstr "Ota käyttöön 32-bittiset divide-käskyt" #: config/lm32/lm32.opt:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable sign extend instructions." msgstr "Ota käyttöön etumerkilliset laajennetut käskyt" #: config/lm32/lm32.opt:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable user-defined instructions." msgstr "Ota käyttöön käyttäjän määrittelemät käskyt" #: config/loongarch/loongarch.opt:41 #, no-c-format msgid "Basic ISAs of LoongArch:" msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:49 #, no-c-format msgid "FPU types of LoongArch:" msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mfpu=FPU\tGenerate code for the given FPU." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/loongarch/loongarch.opt:69 config/mips/mips.opt:398 #, no-c-format msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions." msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö." #: config/loongarch/loongarch.opt:73 config/mips/mips.opt:390 #, fuzzy, no-c-format msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations." msgstr "Rajoita laitteistöliukulukukäskyjen käyttö 32-bittisiin operaatioihin" #: config/loongarch/loongarch.opt:77 config/mips/mips.opt:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations." msgstr "Rajoita laitteistöliukulukukäskyjen käyttö 32-bittisiin operaatioihin" #: config/loongarch/loongarch.opt:81 #, no-c-format msgid "SIMD extension levels of LoongArch:" msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "-msimd=SIMD\tGenerate code for the given SIMD extension." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/loongarch/loongarch.opt:98 #, no-c-format msgid "Enable LoongArch SIMD Extension (LSX, 128-bit)." msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:102 #, no-c-format msgid "Enable LoongArch Advanced SIMD Extension (LASX, 256-bit)." msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:107 #, no-c-format msgid "LoongArch CPU types:" msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "-march=PROCESSOR\tGenerate code for the given PROCESSOR ISA." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/loongarch/loongarch.opt:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mtune=PROCESSOR\tGenerate optimized code for PROCESSOR." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/loongarch/loongarch.opt:139 #, no-c-format msgid "Base ABI types for LoongArch:" msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:152 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mabi=BASEABI\tGenerate code that conforms to the given BASEABI." msgstr "Tuota 68040-koodia" #: config/loongarch/loongarch.opt:161 config/mips/mips.opt:71 #, no-c-format msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions." msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:165 config/mips/mips.opt:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Trap on integer divide by zero." msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla" #: config/loongarch/loongarch.opt:169 #, no-c-format msgid "Conditional moves for integral are enabled." msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:173 #, no-c-format msgid "Conditional moves for float are enabled." msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:177 #, no-c-format msgid "Prevent optimizing block moves, which is also the default behavior of -Os." msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:185 #, no-c-format msgid "-mmax-inline-memcpy-size=SIZE\tSet the max size of memcpy to inline, default is 1024." msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:189 config/mips/mips.opt:150 #, no-c-format msgid "The code model option names for -mexplicit-relocs:" msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:202 config/mips/mips.opt:163 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Use given assembler dialect." msgid "Use %reloc() assembly operators." msgstr "Käytä tiettyä assembler-murretta." #: config/loongarch/loongarch.opt:206 config/mips/mips.opt:167 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Only retained for backward compatibility." msgid "Use %reloc() assembly operators (for backward compatibility)." msgstr "Säilytetty vain yhteensopivuuden vuoksi." #: config/loongarch/loongarch.opt:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate approximate reciprocal divide and square root for better throughput." msgstr "Varoita käännösaikaisesta nollalla jaosta" #: config/loongarch/loongarch.opt:245 #, no-c-format msgid "Avoid using the GOT to access external symbols." msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pass -mrelax or -mno-relax option to the assembler." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: config/loongarch/loongarch.opt:258 #, no-c-format msgid "Used to limit unroll factor which indicates how much the autovectorizer may unroll a loop. The default value is 6." msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support frecipe.{s/d} and frsqrte.{s/d} instructions." msgstr "Ota käyttöön 32-bittiset kertolaskukäskyt" #: config/loongarch/loongarch.opt:280 #, no-c-format msgid "Support div.w[u] and mod.w[u] instructions with inputs not sign-extended." msgstr "" #: config/loongarch/loongarch.opt:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support am{swap/add}[_db].{b/h} instructions." msgstr "Ota käyttöön kertolaskukäskyt" #: config/loongarch/loongarch.opt:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Support amcas[_db].{b/h/w/d} instructions." msgstr "Ota käyttöön kertolaskukäskyt" #: config/loongarch/loongarch.opt:292 #, no-c-format msgid "Do not need load-load barriers (dbar 0x700)." msgstr "" #: config/or1k/elf.opt:28 #, no-c-format msgid "Configure the newlib board specific runtime. The default is or1ksim." msgstr "" #: config/or1k/elf.opt:32 #, no-c-format msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only. This used to select linker and preprocessor options for use with newlib." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:29 #, no-c-format msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions. This is the default; use -msoft-div to override." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:34 #, no-c-format msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations. The default is -mhard-div." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:39 #, no-c-format msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:44 #, no-c-format msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:49 #, no-c-format msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations. This is the default; use -mhard-float to override." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float." msgstr "Rajoita laitteistöliukulukukäskyjen käyttö 32-bittisiin operaatioihin" #: config/or1k/or1k.opt:59 #, no-c-format msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions. By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:65 #, no-c-format msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions. By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:71 #, no-c-format msgid "Specify the code model used for accessing memory addresses. Specifying large enables generating binaries with large global offset tables. By default the value is small." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:77 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known code model types (for use with the -mcmodel= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/or1k/or1k.opt:87 #, no-c-format msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions. By default the equivalent will be generated using set and branch." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:92 #, no-c-format msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions. By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:97 #, no-c-format msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions. By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:103 #, no-c-format msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions. By default memory loads are used to perform sign extension." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:108 #, no-c-format msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first." msgstr "" #: config/or1k/or1k.opt:114 #, no-c-format msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first." msgstr "" #: config/nios2/elf.opt:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link with a limited version of the C library." msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin." #: config/nios2/elf.opt:30 #, no-c-format msgid "Name of system library to link against." msgstr "" #: config/nios2/elf.opt:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name of the startfile." msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi" #: config/nios2/elf.opt:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link with HAL BSP." msgstr "linkki linkkiin" #: config/nios2/nios2.opt:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable DIV, DIVU." msgstr "Käytä OpenACC:ta" #: config/nios2/nios2.opt:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable MUL instructions." msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter." msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use table based fast divide (default at -O3)." msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja" #: config/nios2/nios2.opt:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions." msgstr "Salli gcc:n käyttää repeat/erepeat-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions." msgstr "Salli gcc:n käyttää repeat/erepeat-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions." msgstr "Salli gcc:n käyttää repeat/erepeat-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable/disable GP-relative addressing." msgstr "Poista käytöstä POSIX ACLs -tuki" #: config/nios2/nios2.opt:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):" msgstr "Poista käytöstä POSIX ACLs -tuki" #: config/nios2/nios2.opt:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Equivalent to -mgpopt=local." msgstr "whatis-vastine" #: config/nios2/nios2.opt:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Equivalent to -mgpopt=none." msgstr "whatis-vastine" #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134 #, no-c-format msgid "Use big-endian byte order." msgstr "Käytä big-endian-tavujärjestystä." #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138 #, no-c-format msgid "Use little-endian byte order." msgstr "Käytä little-endian-tavujärjestystä." #: config/nios2/nios2.opt:102 #, no-c-format msgid "Floating point custom instruction configuration name." msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the ftruncds custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fextsd custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fixdu custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:130 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fixdi custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fixsu custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fixsi custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the floatud custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the floatid custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the floatus custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the floatis custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fcmpned custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fcmpged custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:214 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fcmpled custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the flogd custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:238 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fexpd custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fatand custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the ftand custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:262 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:266 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fsind custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:274 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fcosd custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fabsd custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:298 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fnegd custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:302 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:306 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fmaxd custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:310 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fmind custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:318 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fdivd custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:326 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:330 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fmuld custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:334 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:338 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fsubd custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:346 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the faddd custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:350 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:354 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:362 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:366 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fcmpges custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:374 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:382 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fcmples custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:390 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fcmplts custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:398 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:402 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the flogs custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:406 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fexps custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:414 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:418 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fatans custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:422 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:426 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the ftans custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:434 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fsins custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:438 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:442 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fcoss custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:446 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:450 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fsqrts custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:454 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:458 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fabss custom instr." msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja" #: config/nios2/nios2.opt:462 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:466 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fnegs custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:470 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:474 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fmaxs custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:478 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fmins custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:486 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:490 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fdivs custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:494 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:498 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fmuls custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:502 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fsubs custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:510 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:514 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fadds custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:518 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:522 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the frdy custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:526 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:530 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the frdxhi custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:534 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:538 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the frdxlo custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:542 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:546 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fwry custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:550 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:554 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the fwrx custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:558 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:562 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use the round custom instruction." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nios2/nios2.opt:566 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer id (N) of round custom instruction." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:574 #, no-c-format msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):" msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:584 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable generation of R2 BMX instructions." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:588 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable generation of R2 CDX instructions." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: config/nios2/nios2.opt:592 #, no-c-format msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names." msgstr "" #: config/nios2/nios2.opt:596 #, no-c-format msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing." msgstr "" #: config/rx/elf.opt:32 #, no-c-format msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax." msgstr "" #: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105 #, no-c-format msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:29 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store doubles in 64 bits." msgstr "Käännä koodi big-endian-tilaa varten" #: config/rx/rx.opt:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default." msgstr "Käännä koodi big-endian-tilaa varten" #: config/rx/rx.opt:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the use of RX FPU instructions." msgstr "Tasaa funktioiden alut" #: config/rx/rx.opt:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default." msgstr "Ota käyttöön RX FPU-käskyjen käyttö." #: config/rx/rx.opt:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the target RX cpu type." msgstr "-m64 vaatii PowerPC64-suorittimen" #: config/rx/rx.opt:71 #, no-c-format msgid "Data is stored in big-endian format." msgstr "Data tallennetaan big-endian-muodossa." #: config/rx/rx.opt:75 #, no-c-format msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)." msgstr "Data tallennetaan little-endian-muodossa. (Oletus)." #: config/rx/rx.opt:81 #, no-c-format msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable linker relaxation." msgstr "" "\n" "Linkittimen valitsimet\n" "======================\n" "\n" #: config/rx/rx.opt:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: config/rx/rx.opt:111 #, no-c-format msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:117 #, no-c-format msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:123 #, no-c-format msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:127 #, no-c-format msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned. This is the default." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the use of the LRA register allocator." msgstr "Tasaa funktioiden alut" #: config/rx/rx.opt:139 #, no-c-format msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions. Enabled by default." msgstr "" #: config/rx/rx.opt:145 #, no-c-format msgid "Always use JSR, never BSR, for calls." msgstr "" #: config/visium/visium.opt:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link with libc.a and libdebug.a." msgstr "linkki linkkiin" #: config/visium/visium.opt:29 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link with libc.a and libsim.a." msgstr "linkki linkkiin" #: config/visium/visium.opt:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use hardware FP (default)." msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja" #: config/visium/visium.opt:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use features of and schedule code for given CPU." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/visium/visium.opt:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for the supervisor mode (default)." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: config/visium/visium.opt:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for the user mode." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: config/visium/visium.opt:73 #, no-c-format msgid "Only retained for backward compatibility." msgstr "Säilytetty vain yhteensopivuuden vuoksi." #: config/sol2.opt:32 #, no-c-format msgid "Clear hardware capabilities when linking." msgstr "" #: config/sol2.opt:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pass -z text to linker." msgstr "" "Käytä ”-Wl,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” linkittimelle.\n" "\n" #: config/moxie/moxie.opt:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/microblaze/microblaze.opt:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use software emulation for floating point (default)." msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja" #: config/microblaze/microblaze.opt:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use hardware floating point instructions." msgstr "Rajoita laitteistöliukulukukäskyjen käyttö 32-bittisiin operaatioihin" #: config/microblaze/microblaze.opt:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/microblaze/microblaze.opt:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/microblaze/microblaze.opt:56 #, no-c-format msgid "Don't optimize block moves, use memcpy." msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the soft multiply emulation (default)." msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja" #: config/microblaze/microblaze.opt:72 #, no-c-format msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)." msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the software emulation for divides (default)." msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja" #: config/microblaze/microblaze.opt:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation." msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa" #: config/microblaze/microblaze.opt:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use pattern compare instructions." msgstr "Salli MT-käskyjen käyttö" #: config/microblaze/microblaze.opt:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check for stack overflow at runtime." msgstr "pinon ylivuoto" #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65 #, no-c-format msgid "Use GP relative sdata/sbss sections." msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:96 #, no-c-format msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS." msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:100 #, no-c-format msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply." msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use hardware floating point conversion instructions." msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö" #: config/microblaze/microblaze.opt:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use hardware floating point square root instruction." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/microblaze/microblaze.opt:112 #, no-c-format msgid "Description for mxl-mode-executable." msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:116 #, no-c-format msgid "Description for mxl-mode-xmdstub." msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:120 #, no-c-format msgid "Description for mxl-mode-bootstrap." msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:124 #, no-c-format msgid "Description for mxl-mode-novectors." msgstr "" #: config/microblaze/microblaze.opt:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use hardware prefetch instruction." msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa" #: config/microblaze/microblaze.opt:132 #, no-c-format msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)." msgstr "" #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target DFLOAT double precision code." msgstr "Tuota little endian -koodia" #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate GFLOAT double precision code." msgstr "Tuota little endian -koodia" #: config/vax/vax.opt:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for GNU assembler (gas)." msgstr "Tuota koodia GNU-assemblerille (gas)" #: config/vax/vax.opt:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for UNIX assembler." msgstr "Tuota koodia GNU-assemblerille (gas)" #: config/vax/vax.opt:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use VAXC structure conventions." msgstr "joustavan taulukkojäsenen sisältävän tietueen epäkelpo käyttö" #: config/vax/vax.opt:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns." msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)" #: config/frv/frv.opt:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use 4 media accumulators." msgstr "Käytä media-käskyjä" #: config/frv/frv.opt:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use 8 media accumulators." msgstr "Käytä media-käskyjä" #: config/frv/frv.opt:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable label alignment optimizations." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/frv/frv.opt:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dynamically allocate cc registers." msgstr "Funktion ”%s” paluuarvoa kohdassa %L ei ole asetettu" #: config/frv/frv.opt:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the cost of branches." msgstr "Ei haaroja\n" #: config/frv/frv.opt:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable conditional execution other than moves/scc." msgstr "Ota käyttöön ehdolliset siirrot" #: config/frv/frv.opt:57 #, no-c-format msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:61 #, no-c-format msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable conditional moves." msgstr "Ota käyttöön ehdolliset siirrot" #: config/frv/frv.opt:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set the target CPU type." msgstr "kohdetyypin vaatima kohdistus kasvaa tyyppimuunnoksessa" #: config/frv/frv.opt:73 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/frv/frv.opt:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use fp double instructions." msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja" #: config/frv/frv.opt:126 #, no-c-format msgid "Change the ABI to allow double word insns." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:134 #, no-c-format msgid "Just use icc0/fcc0." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:138 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only use 32 FPRs." msgstr "Käytä vain 32 liukulukurekisteriä" #: config/frv/frv.opt:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use 64 FPRs." msgstr "Käytä 64 liukulukurekisteriä" #: config/frv/frv.opt:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only use 32 GPRs." msgstr "Käytä vain 32 yleiskäyttörekisteriä" #: config/frv/frv.opt:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use 64 GPRs." msgstr "Käytä 64 yleiskäyttörekisteriä" #: config/frv/frv.opt:154 #, no-c-format msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable PIC support for building libraries." msgstr "Ota käyttöön lisämääreiden tuki" #: config/frv/frv.opt:170 #, no-c-format msgid "Follow the EABI linkage requirements." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disallow direct calls to global functions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/frv/frv.opt:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use media instructions." msgstr "Käytä media-käskyjä" #: config/frv/frv.opt:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use multiply add/subtract instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/frv/frv.opt:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution." msgstr "Ota käyttöön ehdolliset siirrot" #: config/frv/frv.opt:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable nested conditional execution optimizations." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/frv/frv.opt:195 #, no-c-format msgid "Do not mark ABI switches in e_flags." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove redundant membars." msgstr "Lisää tai poista…" #: config/frv/frv.opt:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pack VLIW instructions." msgstr "puuttuva %<(%> ilmaisun %<#pragma pack%> jälkeen - jätetään huomiotta" #: config/frv/frv.opt:207 #, no-c-format msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:211 #, no-c-format msgid "Change the amount of scheduler lookahead." msgstr "" #: config/frv/frv.opt:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume a large TLS segment." msgstr "Käytä H8/300-kohdistussääntöjä" #: config/frv/frv.opt:223 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not assume a large TLS segment." msgstr "Käytä H8/300-kohdistussääntöjä" #: config/frv/frv.opt:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cause gas to print tomcat statistics." msgstr "Näytä kääntäjän versio" #: config/frv/frv.opt:233 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link with the library-pic libraries." msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin." #: config/frv/frv.opt:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow branches to be packed with other instructions." msgstr "Salli gcc:n käyttää repeat/erepeat-käskyjä" #: config/mn10300/mn10300.opt:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target the AM33 processor." msgstr "# Ei kohde:" #: config/mn10300/mn10300.opt:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target the AM33/2.0 processor." msgstr "# Ei kohde:" #: config/mn10300/mn10300.opt:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target the AM34 processor." msgstr "# Ei kohde:" #: config/mn10300/mn10300.opt:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work around hardware multiply bug." msgstr "Kierrä vanha 4300-laitteistovika" #: config/mn10300/mn10300.opt:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable linker relaxations." msgstr "" "\n" "Linkittimen valitsimet\n" "======================\n" "\n" #: config/mn10300/mn10300.opt:59 #, no-c-format msgid "Return pointers in both a0 and d0." msgstr "" #: config/mn10300/mn10300.opt:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow gcc to generate LIW instructions." msgstr "Salli gcc:n käyttää repeat/erepeat-käskyjä" #: config/mn10300/mn10300.opt:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions." msgstr "Tasaa funktioiden alut" #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3 #, no-c-format msgid "Specify the address generation strategy for code model." msgstr "" #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code in big-endian mode." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code in little-endian mode." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/nds32/nds32.opt:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force performing fp-as-gp optimization." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: config/nds32/nds32.opt:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: config/nds32/nds32.opt:47 #, no-c-format msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:61 #, no-c-format msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:65 #, no-c-format msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use reduced-set registers for register allocation." msgstr "Käytä rekistereitä argumenttien välittämiseen" #: config/nds32/nds32.opt:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use full-set registers for register allocation." msgstr "Käytä rekistereitä argumenttien välittämiseen" #: config/nds32/nds32.opt:81 #, no-c-format msgid "Always align function entry, jump target and return address." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Align function entry to 4 byte." msgstr "Kohdista koodi ja data 32 bittiin" #: config/nds32/nds32.opt:97 #, no-c-format msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:101 #, no-c-format msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:105 #, no-c-format msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/nds32/nds32.opt:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate conditional move instructions." msgstr "Tuota mul64- ja mulu64-käskyjä" #: config/nds32/nds32.opt:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate hardware abs instructions." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: config/nds32/nds32.opt:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate performance extension instructions." msgstr "Tuota mul64- ja mulu64-käskyjä" #: config/nds32/nds32.opt:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate performance extension version 2 instructions." msgstr "Tuota mul64- ja mulu64-käskyjä" #: config/nds32/nds32.opt:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate string extension instructions." msgstr "Tuota mul64- ja mulu64-käskyjä" #: config/nds32/nds32.opt:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate DSP extension instructions." msgstr "Tuota mul64- ja mulu64-käskyjä" #: config/nds32/nds32.opt:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions." msgstr "Tuota mul64- ja mulu64-käskyjä" #: config/nds32/nds32.opt:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate 16-bit instructions." msgstr "Tuota isel-käskyjä" #: config/nds32/nds32.opt:151 #, no-c-format msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Virtual Hosting support." msgstr "Ota käyttöön moniydintuki" #: config/nds32/nds32.opt:159 #, no-c-format msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/nds32/nds32.opt:167 #, no-c-format msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known arch types (for use with the -march= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/nds32/nds32.opt:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the cpu for pipeline model." msgstr "Malli:" #: config/nds32/nds32.opt:201 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/nds32/nds32.opt:361 #, no-c-format msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/nds32/nds32.opt:393 #, no-c-format msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:412 #, no-c-format msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable constructor/destructor feature." msgstr "Varoita kun kaikki muodostimet ja hajottimet ovat yksityisiä" #: config/nds32/nds32.opt:429 #, fuzzy, no-c-format msgid "Guide linker to relax instructions." msgstr "Tuota isel-käskyjä" #: config/nds32/nds32.opt:433 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/nds32/nds32.opt:437 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate single-precision floating-point instructions." msgstr "Salli laitteistöliukuluku-ABIn ja -käskyjen käyttö" #: config/nds32/nds32.opt:441 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate double-precision floating-point instructions." msgstr "Tuota koodia, joka käyttää 68881-liukulukukäskyjä" #: config/nds32/nds32.opt:445 #, no-c-format msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:449 #, fuzzy, no-c-format msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence." msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö" #: config/nds32/nds32.opt:453 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate return instruction in naked function." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: config/nds32/nds32.opt:457 #, no-c-format msgid "Always save $lp in the stack." msgstr "" #: config/nds32/nds32.opt:465 #, no-c-format msgid "Allow use r15 for inline ASM." msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.opt:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify CPU for code generation purposes." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/iq2000/iq2000.opt:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify CPU for scheduling purposes." msgstr "sisäistä funktiota %qs ei voi ottaa pois käytöstä" #: config/iq2000/iq2000.opt:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use ROM instead of RAM." msgstr "käytä #includea sen sijaan" #: config/iq2000/iq2000.opt:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "No default crt0.o." msgstr " (oletus).\n" #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:438 #, no-c-format msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)." msgstr "" #: config/csky/csky.opt:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the target architecture." msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n" #: config/csky/csky.opt:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the target processor." msgstr "-m64 vaatii PowerPC64-suorittimen" #: config/csky/csky.opt:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the target floating-point hardware/format." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/csky/csky.opt:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja oletusmuodossa." #: config/csky/csky.opt:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja oletusmuodossa." #: config/csky/csky.opt:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/csky/csky.opt:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable interrupt stack instructions." msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt" #: config/csky/csky.opt:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable multiprocessor instructions." msgstr "Ota käyttöön kertolaskukäskyt" #: config/csky/csky.opt:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable coprocessor instructions." msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt" #: config/csky/csky.opt:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable cache prefetch instructions." msgstr "Ota käyttöön average-käskyt" #: config/csky/csky.opt:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable C-SKY SECURE instructions." msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt" #: config/csky/csky.opt:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable C-SKY TRUST instructions." msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt" #: config/csky/csky.opt:137 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable C-SKY DSP instructions." msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt" #: config/csky/csky.opt:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions." msgstr "Ota käyttöön average-käskyt" #: config/csky/csky.opt:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions." msgstr "Ota käyttöön average-käskyt" #: config/csky/csky.opt:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate divide instructions." msgstr "Tuota isel-käskyjä" #: config/csky/csky.opt:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for Smart Mode." msgstr "Tuota 5206e-koodia" #: config/csky/csky.opt:159 #, no-c-format msgid "Enable use of R16-R31 (default)." msgstr "" #: config/csky/csky.opt:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code using global anchor symbol addresses." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/csky/csky.opt:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate push/pop instructions (default)." msgstr "Tuota mul64- ja mulu64-käskyjä" #: config/csky/csky.opt:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate stm/ldm instructions (default)." msgstr "Tuota isel-käskyjä" #: config/csky/csky.opt:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler." msgstr "Tuota koodi GNU-suoritusympäristölle" #: config/csky/csky.opt:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit .stack_size directives." msgstr "Älä luo #line-direktiivejä" #: config/csky/csky.opt:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc." msgstr "Tuota koodi GNU-suoritusympäristölle" #: config/csky/csky.opt:190 #, no-c-format msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions." msgstr "" #: config/csky/csky.opt:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences." msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö" #: config/csky/csky_tables.opt:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/csky/csky_tables.opt:205 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/csky/csky_tables.opt:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/c6x/c6x-tables.opt:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/c6x/c6x.opt:42 #, no-c-format msgid "Select method for sdata handling." msgstr "" #: config/c6x/c6x.opt:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Valid arguments for the -msdata= option:" msgstr "Kelvolliset argumentit --quoting-style-valitsimelle ovat:" #: config/c6x/c6x.opt:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile for the DSBT shared library ABI." msgstr "Luo jaettu kirjasto" #: config/cris/cris.opt:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work around bug in multiplication instruction." msgstr "Kierrä vanha 4300-laitteistovika" #: config/cris/cris.opt:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)." msgstr "Muunna..." #: config/cris/cris.opt:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)." msgstr "Muunna..." #: config/cris/cris.opt:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit verbose debug information in assembly code." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja VMS-muodossa" #: config/cris/cris.opt:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use condition codes from normal instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/cris/cris.opt:80 #, no-c-format msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment." msgstr "" #: config/cris/cris.opt:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not tune stack alignment." msgstr "Käytä H8/300-kohdistussääntöjä" #: config/cris/cris.opt:98 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not tune writable data alignment." msgstr "Käytä H8/300-kohdistussääntöjä" #: config/cris/cris.opt:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not tune code and read-only data alignment." msgstr "Käytä H8/300-kohdistussääntöjä" #: config/cris/cris.opt:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Align code and data to 32 bits." msgstr "Kohdista koodi ja data 32 bittiin" #: config/cris/cris.opt:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Don't align items in code or data." msgstr "Kohdista koodi ja data 32 bittiin" #: config/cris/cris.opt:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not emit function prologue or epilogue." msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö" #: config/cris/cris.opt:149 #, no-c-format msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options." msgstr "" #: config/cris/cris.opt:158 #, no-c-format msgid "Override -mbest-lib-options." msgstr "" #: config/cris/cris.opt:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/cris/cris.opt:169 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/cris/cris.opt:173 #, no-c-format msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size." msgstr "" #: config/cris/cris.opt:180 #, no-c-format msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up. If disabled, calls to abort() are used." msgstr "" #: config/cris/cris.opt:184 #, no-c-format msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory." msgstr "" #: config/cris/cris.opt:188 #, no-c-format msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic." msgstr "" #: config/sh/superh.opt:6 #, no-c-format msgid "Board name [and memory region]." msgstr "" #: config/sh/superh.opt:10 #, no-c-format msgid "Runtime name." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH1 code." msgstr "Tuota SH1-koodia" #: config/sh/sh.opt:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH2 code." msgstr "Tuota SH2-koodia" #: config/sh/sh.opt:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: config/sh/sh.opt:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH2a FPU-less code." msgstr "Tuota SH4-100 FPU-less-koodia" #: config/sh/sh.opt:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: config/sh/sh.opt:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/sh/sh.opt:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH2e code." msgstr "Tuota SH2e-koodia" #: config/sh/sh.opt:70 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH3 code." msgstr "Tuota SH3-koodia" #: config/sh/sh.opt:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH3e code." msgstr "Tuota SH3e-koodia" #: config/sh/sh.opt:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH4 code." msgstr "Tuota SH4-koodia" #: config/sh/sh.opt:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH4-100 code." msgstr "Tuota SH3-100-koodia" #: config/sh/sh.opt:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH4-200 code." msgstr "Tuota SH4-200-koodia" #: config/sh/sh.opt:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH4-300 code." msgstr "Tuota SH4-300-koodia" # fuzzy: pitäisikö FPU-less kääntää? #: config/sh/sh.opt:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH4 FPU-less code." msgstr "Tuota SH4-100 FPU-less-koodia" # fuzzy: pitäisikö FPU-less kääntää? #: config/sh/sh.opt:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH4-100 FPU-less code." msgstr "Tuota SH4-100 FPU-less-koodia" #: config/sh/sh.opt:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH4-200 FPU-less code." msgstr "Tuota SH4-200 FPU-less-koodia" #: config/sh/sh.opt:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH4-300 FPU-less code." msgstr "Tuota SH4-300 FPU-less-koodia" #: config/sh/sh.opt:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)." msgstr "Tuota koodia GNU-assemblerille (gas)" #: config/sh/sh.opt:117 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)." msgstr "Tuota koodia GNU-assemblerille (gas)" #: config/sh/sh.opt:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)." msgstr "Tuota koodia GNU-assemblerille (gas)" #: config/sh/sh.opt:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate default single-precision SH4 code." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: config/sh/sh.opt:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate default single-precision SH4-100 code." msgstr "Tuota SH3-100-koodia" #: config/sh/sh.opt:135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate default single-precision SH4-200 code." msgstr "Tuota SH4-200-koodia" #: config/sh/sh.opt:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate default single-precision SH4-300 code." msgstr "Tuota SH4-300-koodia" #: config/sh/sh.opt:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate only single-precision SH4 code." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/sh/sh.opt:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate only single-precision SH4-100 code." msgstr "Tuota SH3-100-koodia" #: config/sh/sh.opt:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate only single-precision SH4-200 code." msgstr "Tuota SH4-200-koodia" #: config/sh/sh.opt:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate only single-precision SH4-300 code." msgstr "Tuota SH4-300-koodia" #: config/sh/sh.opt:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH4a code." msgstr "Tuota SH4a-koodia" # fuzzy: pitäisikö FPU-less kääntää? #: config/sh/sh.opt:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH4a FPU-less code." msgstr "Tuota SH4-100 FPU-less-koodia" #: config/sh/sh.opt:167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate default single-precision SH4a code." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: config/sh/sh.opt:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate only single-precision SH4a code." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/sh/sh.opt:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SH4al-dsp code." msgstr "Tuota SH4al-dsp-koodia" #: config/sh/sh.opt:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code in big endian mode." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: config/sh/sh.opt:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: config/sh/sh.opt:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate bit instructions." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: config/sh/sh.opt:199 #, no-c-format msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:203 #, no-c-format msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Align doubles at 64-bit boundaries." msgstr "Kohdista muuttujat 32 bitin rajoille" #: config/sh/sh.opt:211 #, no-c-format msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:215 #, no-c-format msgid "Specify name for 32 bit signed division function." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate ELF FDPIC code." msgstr "Tuota big-endian-koodia" #: config/sh/sh.opt:223 #, no-c-format msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269 #, no-c-format msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons." msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja" #: config/sh/sh.opt:239 #, no-c-format msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242 #, no-c-format msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code in little endian mode." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/sh/sh.opt:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mark MAC register as call-clobbered." msgstr "Tasaa funktioiden alut" #: config/sh/sh.opt:257 #, no-c-format msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:261 #, no-c-format msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:265 #, no-c-format msgid "Shorten address references during linking." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the model for atomic operations." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/sh/sh.opt:277 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set." msgstr "Käytä bittikenttäkäskyjä" #: config/sh/sh.opt:281 #, no-c-format msgid "Cost to assume for a multiply insn." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:285 #, no-c-format msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." msgstr "ehtolausekkeessa on tyyppiristiriita" #: config/sh/sh.opt:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the use of the fsca instruction." msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa" #: config/sh/sh.opt:299 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the use of the fsrra instruction." msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa" #: config/sh/sh.opt:303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use LRA instead of reload (transitional)." msgstr "käytä sen sijaan __attribute__ ((vector_size))" #: config/gcn/gcn.opt:26 #, no-c-format msgid "GCN GPU type to use:" msgstr "" #: config/gcn/gcn.opt:51 config/gcn/gcn.opt:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the name of the target GPU." msgstr " -L, --logfile anna lokitiedoston nimi\n" #: config/gcn/gcn.opt:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for a 32-bit ABI." msgstr "Tuota 32-bittistä koodia" #: config/gcn/gcn.opt:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for a 64-bit ABI." msgstr "Tuota 64-bittistä koodia" #: config/gcn/gcn.opt:67 #, no-c-format msgid "Enable OpenMP GPU offloading." msgstr "" #: config/gcn/gcn.opt:78 #, no-c-format msgid "Obsolete; use GCN_STACK_SIZE at runtime." msgstr "" #: config/gcn/gcn.opt:84 #, no-c-format msgid "Amount of local data-share (LDS) memory to reserve for gang-private variables." msgstr "" #: config/gcn/gcn.opt:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions." msgstr "Varoita laskutoimituksista funktio-osoittimilla" #: config/gcn/gcn.opt:92 #, no-c-format msgid "SRAM-ECC and XNACK modes:" msgstr "" #: config/gcn/gcn.opt:108 #, no-c-format msgid "Compile for devices requiring XNACK enabled. Default \"any\" if USM is supported." msgstr "" #: config/gcn/gcn.opt:112 #, no-c-format msgid "Compile for devices with the SRAM ECC feature enabled, or not. Default \"any\"." msgstr "" #: config/fr30/fr30.opt:23 #, no-c-format msgid "Assume small address space." msgstr "" #: config/bpf/bpf.opt:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate xBPF." msgstr "Tuota big-endian-koodia." #: config/bpf/bpf.opt:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate big-endian eBPF." msgstr "Tuota big-endian-koodia." #: config/bpf/bpf.opt:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate little-endian eBPF." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/bpf/bpf.opt:42 #, no-c-format msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes." msgstr "" #: config/bpf/bpf.opt:46 #, no-c-format msgid "Generate all necessary information for BPF Compile Once - Run Everywhere." msgstr "" #: config/bpf/bpf.opt:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable extra conditional-branch instructions j(s)lt and j(s)le." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/bpf/bpf.opt:56 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable 32-bit divide instructions" msgid "Enable 32-bit ALU instructions." msgstr "Ota käyttöön 32-bittiset divide-käskyt" #: config/bpf/bpf.opt:60 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions" msgid "Enable 32-bit jump instructions." msgstr "Ota käyttöön 32-bittiset kertolaskukäskyt" #: config/bpf/bpf.opt:64 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable general atomic operations introduced in v3 ISA." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: config/bpf/bpf.opt:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable byte swap instructions." msgstr "Ota käyttöön 32-bittiset divide-käskyt" #: config/bpf/bpf.opt:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable signed division and modulus instructions." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/bpf/bpf.opt:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable signed move and memory load instructions." msgstr "Ota käyttöö divide- ja modulus-käskyt" #: config/bpf/bpf.opt:102 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):" msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option)" msgstr "Tunnetut assembler-murteet (käytettäväksi -masm= -valitsimen kanssa):" #: config/mips/mips.opt:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI." msgstr "Tuota 68040-koodia" #: config/mips/mips.opt:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/mips/mips.opt:55 #, no-c-format msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use PMC-style 'mad' instructions." msgstr "Käytä MCU-käskyjä" #: config/mips/mips.opt:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use integer madd/msub instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/mips/mips.opt:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/mips/mips.opt:75 #, no-c-format msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:79 #, no-c-format msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:87 #, no-c-format msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:" msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n" #: config/mips/mips.opt:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero." msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö" #: config/mips/mips.opt:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero." msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö" #: config/mips/mips.opt:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow the use of MDMX instructions." msgstr "Älä käytä MDMX-käskyjä" #: config/mips/mips.opt:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use MIPS-DSP instructions." msgstr "Käytä MIPS-DSP REV 2 -käskyjä" #: config/mips/mips.opt:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions." msgstr "Käytä MIPS-DSP REV 2 -käskyjä" #: config/mips/mips.opt:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions." msgstr "Käytä bittikenttäkäskyjä" #: config/mips/mips.opt:171 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgid "Don't use %reloc() assembly operators (for backward compatibility)." msgstr "Ei tee mitään. Säilytetty yhteensopivuuden vuoksi." #: config/mips/mips.opt:175 #, no-c-format msgid "Use -G for data that is not defined by the current object." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work around certain 24K errata." msgstr "Kierrä vanha 4300-laitteistovika" #: config/mips/mips.opt:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work around certain R4000 errata." msgstr "Kierrä vanha 4300-laitteistovika" #: config/mips/mips.opt:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work around certain R4400 errata." msgstr "Kierrä vanha 4300-laitteistovika" #: config/mips/mips.opt:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work around the R5900 short loop erratum." msgstr "Kierrä vanha 4300-laitteistovika" #: config/mips/mips.opt:195 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work around certain RM7000 errata." msgstr "Kierrä vanha 4300-laitteistovika" #: config/mips/mips.opt:199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work around certain R10000 errata." msgstr "Kierrä vanha 4300-laitteistovika" #: config/mips/mips.opt:203 #, no-c-format msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:207 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work around certain VR4120 errata." msgstr "Kierrä vanha 4300-laitteistovika" #: config/mips/mips.opt:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata." msgstr "Kierrä vanha 4300-laitteistovika" #: config/mips/mips.opt:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "Work around an early 4300 hardware bug." msgstr "Kierrä vanha 4300-laitteistovika" #: config/mips/mips.opt:219 #, no-c-format msgid "FP exceptions are enabled." msgstr "Liukulukupoikkeukset otettu käyttöön." #: config/mips/mips.opt:223 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use 32-bit floating-point registers." msgstr "Käytä 32-bittisiä liukulukurekistereitä" #: config/mips/mips.opt:227 #, no-c-format msgid "Conform to the o32 FPXX ABI." msgstr "Noudata o32 FPXX -ABIa." #: config/mips/mips.opt:231 #, no-c-format msgid "Use 64-bit floating-point registers." msgstr "Käytä 64-bittisiä liukulukurekistereitä." #: config/mips/mips.opt:235 #, no-c-format msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:239 #, no-c-format msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:243 #, no-c-format msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/mips/mips.opt:257 #, no-c-format msgid "Use 32-bit general registers." msgstr "Käytä 32-bittisiä yleisrekistereitä." #: config/mips/mips.opt:261 #, no-c-format msgid "Use 64-bit general registers." msgstr "Käytä 64-bittisiä yleisrekistereitä." #: config/mips/mips.opt:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use GP-relative addressing to access small data." msgstr "Poista käytöstä POSIX ACLs -tuki" #: config/mips/mips.opt:269 #, no-c-format msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:273 #, no-c-format msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions." msgstr "Salli laitteistoliukuluku-ABIn ja -käskyjen käyttö." #: config/mips/mips.opt:277 #, no-c-format msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:281 #, no-c-format msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N." msgstr "Tuota koodia GNU ld:lle" #: config/mips/mips.opt:289 #, no-c-format msgid "Generate MIPS16 code." msgstr "Tuota MIPS16-koodia." #: config/mips/mips.opt:293 #, no-c-format msgid "Use MIPS-3D instructions." msgstr "Käytä MIPS-3D-käskyjä." #: config/mips/mips.opt:297 #, no-c-format msgid "Use ll, sc and sync instructions." msgstr "Käytä ll-, sc- ja sync-käskyjä." #: config/mips/mips.opt:301 #, no-c-format msgid "Use -G for object-local data." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:305 #, no-c-format msgid "Use indirect calls." msgstr "Käytä epäsuoria kutsuja." #: config/mips/mips.opt:309 #, no-c-format msgid "Use a 32-bit long type." msgstr "Käytä 32-bittistä long-tyyppiä." #: config/mips/mips.opt:313 #, no-c-format msgid "Use a 64-bit long type." msgstr "Käytä 64-bittistä long-tyyppiä." #: config/mips/mips.opt:317 #, no-c-format msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:321 #, no-c-format msgid "Don't optimize block moves." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:325 #, no-c-format msgid "Use microMIPS instructions." msgstr "Älä käytä microMIPS-käskyjä." #: config/mips/mips.opt:329 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use MIPS MSA Extension instructions." msgstr "Käytä MIPS-DSP REV 2 -käskyjä" #: config/mips/mips.opt:333 #, no-c-format msgid "Allow the use of MT instructions." msgstr "Salli MT-käskyjen käyttö." #: config/mips/mips.opt:337 #, fuzzy, no-c-format msgid "Prevent the use of all floating-point operations." msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö" #: config/mips/mips.opt:341 #, no-c-format msgid "Use MCU instructions." msgstr "Käytä MCU-käskyjä." #: config/mips/mips.opt:345 #, no-c-format msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:349 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use MDMX instructions." msgstr "Älä käytä MDMX-käskyjä" #: config/mips/mips.opt:353 #, no-c-format msgid "Generate normal-mode code." msgstr "Tuota normaalitilan koodia." #: config/mips/mips.opt:357 #, no-c-format msgid "Do not use MIPS-3D instructions." msgstr "Älä käytä MIPS-3D-käskyjä." #: config/mips/mips.opt:361 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use paired-single floating-point instructions." msgstr "Salli laitteistöliukuluku-ABIn ja -käskyjen käyttö" #: config/mips/mips.opt:365 #, no-c-format msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:369 #, fuzzy, no-c-format msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:" msgstr "Kelvolliset argumentit ovat:\n" #: config/mips/mips.opt:382 #, no-c-format msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:386 #, no-c-format msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:394 #, no-c-format msgid "Use SmartMIPS instructions." msgstr "Käytä SmartMIPS-käskyjä." #: config/mips/mips.opt:402 #, no-c-format msgid "Optimize lui/addiu address loads." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:406 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the MIPS16e V2 instructions." msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt" #: config/mips/mips.opt:410 #, no-c-format msgid "Assume all symbols have 32-bit values." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:414 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache." msgstr "keskeytysfunktiolla ei saa olla argumentteja" #: config/mips/mips.opt:422 #, no-c-format msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:426 #, no-c-format msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:434 #, no-c-format msgid "Generate code with unaligned load store, valid for MIPS R6." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:442 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Virtualization (VZ) instructions." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/mips/mips.opt:446 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/mips/mips.opt:450 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions." msgstr "Käytä ll-, sc- ja sync-käskyjä" #: config/mips/mips.opt:454 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/mips/mips.opt:458 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/mips/mips.opt:462 #, no-c-format msgid "Lift restrictions on GOT size." msgstr "" #: config/mips/mips.opt:466 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers." msgstr "kohdemuoto ei tue äärettömyyttä" #: config/mips/mips.opt:470 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optimize frame header." msgstr "mahdollisia ikisilmukoita ei voi optimoida" #: config/mips/mips.opt:477 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable load/store bonding." msgstr "Ota käyttöön funktioprofilointi." #: config/mips/mips.opt:481 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the compact branch usage policy." msgstr "-m64 vaatii PowerPC64-suorittimen" #: config/mips/mips.opt:485 #, no-c-format msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:498 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions." msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö" #: config/mips/mips.opt:502 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions." msgstr "Estä kaikkien laitteistoliukulukukäskyjen käyttö" #: config/mips/mips.opt:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: config/mips/mips-tables.opt:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/mips/mips-tables.opt:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/arc/arc-tables.opt:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):" msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: config/arc/arc.opt:26 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile code for big endian mode." msgstr "Käännä koodi big-endian-tilaa varten" #: config/arc/arc.opt:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compile code for little endian mode. This is the default." msgstr "Käännä koodi big-endian-tilaa varten" #: config/arc/arc.opt:34 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/arc/arc.opt:38 #, no-c-format msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:42 #, no-c-format msgid "Same as -mA6." msgstr "Sama kuin -mA6." #: config/arc/arc.opt:46 #, no-c-format msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:50 #, no-c-format msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:54 #, no-c-format msgid "Same as -mA7." msgstr "Sama kuin -mA7." #: config/arc/arc.opt:58 #, no-c-format msgid "Force all calls to be made via a jli instruction." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:62 #, no-c-format msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2." msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt" #: config/arc/arc.opt:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable code density instructions for ARCv2." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/arc/arc.opt:146 #, no-c-format msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:150 #, no-c-format msgid "Enable cache bypass for volatile references." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate instructions supported by barrel shifter." msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt" #: config/arc/arc.opt:158 #, no-c-format msgid "Generate norm instruction." msgstr "Tuota norm-käsky." #: config/arc/arc.opt:162 #, no-c-format msgid "Generate swap instruction." msgstr "Tuota swap-käsky." #: config/arc/arc.opt:166 #, no-c-format msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions." msgstr "Tuota mul64- ja mulu64-käskyt." #: config/arc/arc.opt:170 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700." msgstr "Tasaa funktioiden alut" #: config/arc/arc.opt:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700." msgstr "Tasaa funktioiden alut" #: config/arc/arc.opt:178 #, no-c-format msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate call insns as register indirect calls." msgstr "virheellinen versionumero ”%s”" #: config/arc/arc.opt:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg." msgstr "Tasaa funktioiden alut" #: config/arc/arc.opt:190 #, no-c-format msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:194 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate millicode thunks." msgstr "Tuota Cell-mikrokoodia" #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202 #, fuzzy, no-c-format msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: config/arc/arc.opt:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: config/arc/arc.opt:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218 #, fuzzy, no-c-format msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: config/arc/arc.opt:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: config/arc/arc.opt:226 #, no-c-format msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: config/arc/arc.opt:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU." msgstr "Käännä koodi R8C-varianteille" #: config/arc/arc.opt:238 #, no-c-format msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:246 #, no-c-format msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:250 #, fuzzy, no-c-format msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant." msgstr "Käännä koodi R8C-varianteille" #: config/arc/arc.opt:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the use of indexed loads." msgstr "kolmoismerkki ??%c ohitettiin, ota käyttöön valitsimella -trigraphs" #: config/arc/arc.opt:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement." msgstr "Tasaa funktioiden alut" #: config/arc/arc.opt:292 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/arc/arc.opt:300 #, no-c-format msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:322 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern." msgstr "HAHMO" #: config/arc/arc.opt:330 #, no-c-format msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:334 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable compact casesi pattern." msgstr "HAHMO" #: config/arc/arc.opt:338 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable 'q' instruction alternatives." msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt" #: config/arc/arc.opt:342 #, no-c-format msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:349 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable variable polynomial CRC extension." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/arc/arc.opt:353 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/arc/arc.opt:357 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable dual viterbi butterfly extension." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/arc/arc.opt:367 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/arc/arc.opt:371 #, no-c-format msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:376 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: config/arc/arc.opt:380 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable swap byte ordering extension instruction." msgstr "Ota käyttöön etumerkilliset laajennetut käskyt" #: config/arc/arc.opt:384 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction." msgstr "Ota käyttöön bittimanipulointikäskyt" #: config/arc/arc.opt:388 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pass -EB option through to linker." msgstr "" "Käytä ”-Wl,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” linkittimelle.\n" "\n" #: config/arc/arc.opt:392 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pass -EL option through to linker." msgstr "" "Käytä ”-Wl,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” linkittimelle.\n" "\n" #: config/arc/arc.opt:396 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pass -marclinux option through to linker." msgstr "" "Käytä ”-Wl,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” linkittimelle.\n" "\n" #: config/arc/arc.opt:400 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker." msgstr "" "Käytä ”-Wl,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” linkittimelle.\n" "\n" #: config/arc/arc.opt:409 #, no-c-format msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:413 #, no-c-format msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:417 #, no-c-format msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:429 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable atomic instructions." msgstr "Ota käyttöön average-käskyt" #: config/arc/arc.opt:433 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/arc/arc.opt:437 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify the name of the target floating point configuration." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/arc/arc.opt:480 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specify thread pointer register number." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/arc/arc.opt:487 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable use of NPS400 bit operations." msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa" #: config/arc/arc.opt:491 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: config/arc/arc.opt:499 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/arc/arc.opt:503 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt." msgstr "Määrittele käytettävä ABI" #: config/arc/arc.opt:507 #, no-c-format msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:532 #, no-c-format msgid "Enable 16-entry register file." msgstr "" #: config/arc/arc.opt:536 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available." msgstr "Ota käyttöön RX FPU-käskyjen käyttö." #: config/arc/arc.opt:540 #, no-c-format msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2." msgstr "" #: config/vxworks-smp.opt:25 #, no-c-format msgid "Select VxWorks SMP C runtimes for linking." msgstr "" #: lto/lang.opt:50 #, no-c-format msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)." msgstr "" #: lto/lang.opt:54 #, no-c-format msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode." msgstr "" #: lto/lang.opt:58 #, no-c-format msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written." msgstr "" #: lto/lang.opt:62 #, no-c-format msgid "The resolution file." msgstr "Ratkaisutiedosto." #: lto/lang.opt:66 #, no-c-format msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode." msgstr "" #: lto/lang.opt:70 #, no-c-format msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified." msgstr "" #: lto/lang.opt:78 #, no-c-format msgid "Call the dump function for variables and function in IL." msgstr "" #: lto/lang.opt:82 #, no-c-format msgid "Dump the demangled output." msgstr "" #: lto/lang.opt:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dump only the defined symbols." msgstr "ei voi emuloida %qs" #: lto/lang.opt:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Print the initial values of the variables." msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan" #: lto/lang.opt:94 #, no-c-format msgid "Sort the symbols alphabetically." msgstr "" #: lto/lang.opt:98 #, no-c-format msgid "Sort the symbols according to size." msgstr "" #: lto/lang.opt:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the symbols in reverse order." msgstr "Näytä kääntäjän versio." #: lto/lang.opt:109 #, no-c-format msgid "Dump the details of LTO objects." msgstr "" #: lto/lang.opt:113 #, no-c-format msgid "Dump the statistics of tree types." msgstr "" #: lto/lang.opt:117 #, no-c-format msgid "Dump the statistics of trees." msgstr "" #: lto/lang.opt:121 #, no-c-format msgid "Dump the statistics of gimple statements." msgstr "" #: lto/lang.opt:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dump the dump tool command line options." msgstr "tuntematon komentorivivalitsin %qs" #: lto/lang.opt:135 #, no-c-format msgid "Dump the symtab callgraph." msgstr "" #: common.opt:243 #, no-c-format msgid "Provide bash completion for options starting with provided string." msgstr "" #: common.opt:295 #, no-c-format msgid "Display this information." msgstr "Näytä tämä ohje." #: common.opt:299 #, no-c-format msgid "--help=\tDisplay descriptions of a specific class of options. is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params." msgstr "" #: common.opt:420 #, no-c-format msgid "Display target specific command line options (including assembler and linker options)." msgstr "" #: common.opt:466 #, no-c-format msgid "-O\tSet optimization level to ." msgstr "-O\tAseta optimointitasoksi ." #: common.opt:470 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optimize for space rather than speed." msgstr "mahdollisia ikisilmukoita ei voi optimoida" #: common.opt:474 #, no-c-format msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance." msgstr "" #: common.opt:478 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size." msgstr "mahdollisia ikisilmukoita ei voi optimoida" #: common.opt:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optimize for space aggressively rather than speed." msgstr "mahdollisia ikisilmukoita ei voi optimoida" #: common.opt:522 #, fuzzy, no-c-format msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead." msgstr "%J%qD on tavallisesti ei-staattinen funktio" #: common.opt:535 #, no-c-format msgid "Warn about returning structures, unions or arrays." msgstr "Varoita tietueiden, unionien ja taulukoiden palauttamisesta." #: common.opt:539 #, no-c-format msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior." msgstr "" #: common.opt:546 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if an array is accessed out of bounds." msgstr "Taulukkoviite rajojen ulkopuolella" #: common.opt:550 common.opt:554 #, no-c-format msgid "Warn for uses of pointers to deallocated storage." msgstr "" #: common.opt:558 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about inappropriate attribute usage." msgstr "Varoita __attribute__((deprecated)) -esittelyjen käytöstä" #: common.opt:562 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute" msgid "Do not warn about specified attributes." msgstr "attribuutille %qE annettu väärä määrä argumentteja" #: common.opt:566 common.opt:570 #, no-c-format msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes." msgstr "" #: common.opt:574 #, no-c-format msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function." msgstr "" #: common.opt:579 common.opt:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about pointer casts which increase alignment." msgstr "Varoita tyyppimuunnoksista, jotka hylkäävät määreet" #: common.opt:587 #, no-c-format msgid "Complain when a command-line option is valid, but not applicable to the current front end." msgstr "" #: common.opt:591 #, no-c-format msgid "Warn when a #warning directive is encountered." msgstr "Varoita #warning-direktiivin kohtaamisesta." #: common.opt:595 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations." msgstr "Varoita __attribute__((deprecated)) -esittelyjen käytöstä" #: common.opt:599 #, no-c-format msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used." msgstr "" #: common.opt:603 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations." msgstr "Varoita __attribute__((deprecated)) -esittelyjen käytöstä" #: common.opt:607 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when an optimization pass is disabled." msgstr "Varoita käyttämättömistä funktioista" #: common.opt:611 #, no-c-format msgid "Treat all warnings as errors." msgstr "Ilmaise kaikki varoitukset virheinä." #: common.opt:615 #, no-c-format msgid "Treat specified warning as error." msgstr "Ilmaise annettu varoitus virheenä." #: common.opt:619 #, no-c-format msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings." msgstr "Näytä ylimääräisiä (mahdollisesti ei-toivottuja) varoituksia." #: common.opt:623 #, no-c-format msgid "Exit on the first error occurred." msgstr "Poistu ensimmäisen virheen myötä." #: common.opt:627 #, no-c-format msgid "-Wframe-larger-than=\tWarn if a function's stack frame requires in excess of ." msgstr "" #: common.opt:631 #, no-c-format msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning. Equivalent to -Wframe-larger-than= or larger." msgstr "" #: common.opt:635 #, no-c-format msgid "Warn when attempting to free a non-heap object." msgstr "" #: common.opt:639 #, no-c-format msgid "Warn when -fhardened did not enable an option from its set." msgstr "" #: common.opt:650 #, no-c-format msgid "Warn when a switch case falls through." msgstr "" #: common.opt:658 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined." msgstr "%Javoimelle funktiolle %qD annettu attribuutti noinline" #: common.opt:662 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range." msgstr "Varoita käyttämättömistä funktion parametreista" #: common.opt:669 #, no-c-format msgid "-Wlarger-than=\tWarn if an object's size exceeds ." msgstr "" #: common.opt:673 #, no-c-format msgid "Disable -Wlarger-than= warning. Equivalent to -Wlarger-than= or larger." msgstr "" #: common.opt:677 #, no-c-format msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL." msgstr "" #: common.opt:681 #, no-c-format msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior." msgstr "" #: common.opt:692 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization." msgstr "odotettiin iteraatioesittelyä tai -alustusta" #: common.opt:696 #, no-c-format msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions." msgstr "Varoita ylivuodosta aritmeettisissa lausekkeissa." #: common.opt:700 #, no-c-format msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations." msgstr "" #: common.opt:704 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout." msgstr "%J%qE-attribuutti soveltuu vain funktioihin" #: common.opt:708 #, no-c-format msgid "Warn when padding is required to align structure members." msgstr "" #: common.opt:712 #, no-c-format msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard." msgstr "" #: common.opt:716 #, no-c-format msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable." msgstr "Varoita osoittimen/viittauksen palauttamisesta paikalliseen tai väliaikiseen muuttujaan." #: common.opt:720 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when one variable shadows another. Same as -Wshadow=global." msgstr "Varoita käyttämättömistä muuttujista" #: common.opt:724 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when one variable shadows another (globally)." msgstr "Varoita käyttämättömistä muuttujista" #: common.opt:728 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter." msgstr "Varoita käyttämättömistä muuttujista" #: common.opt:735 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type." msgstr "Varoita käyttämättömistä muuttujista" #: common.opt:742 #, no-c-format msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason." msgstr "" #: common.opt:746 #, no-c-format msgid "-Wstack-usage=\tWarn if stack usage might exceed ." msgstr "-Wstack-usage=\tVaroita, jos pinon käyttö saattaa ylittää ." #: common.opt:750 #, no-c-format msgid "Disable Wstack-usage= warning. Equivalent to Wstack-usage= or larger." msgstr "" #: common.opt:754 common.opt:758 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: common.opt:762 common.opt:766 #, no-c-format msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined." msgstr "" #: common.opt:770 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: common.opt:774 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: common.opt:778 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: common.opt:782 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: common.opt:786 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: common.opt:790 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((returns_nonnull))." msgstr "funktio on ehkä mahdollinen ehdokas %qs-muotoiluattribuutille" #: common.opt:794 #, no-c-format msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality." msgstr "" #: common.opt:798 #, no-c-format msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality." msgstr "" #: common.opt:802 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case." msgstr "ylivuoto vakiolausekkeessa" #: common.opt:807 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not suppress warnings from system headers." msgstr "Älä vaienna järjestelmän otsakkeista aiheutuvia varoituksia" #: common.opt:811 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn whenever a trampoline is generated." msgstr "Varoita käyttämättömistä muuttujista" #: common.opt:815 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about cases where -ftrivial-auto-var-init cannot initialize an auto variable." msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan" #: common.opt:819 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type." msgstr "Varoita vertailusta, joka on aina tosi tai aina epätosi johtuen tietotyypin rajallisesta arvoalueesta" #: common.opt:823 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about uninitialized automatic variables." msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan" #: common.opt:827 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables." msgstr "Varoita muuttujista, jotka alustetaan omalla arvollaan" #: common.opt:835 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable all -Wunused- warnings." msgstr "Ota käyttöön kaikki -Wunused-varoitukset" #: common.opt:839 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused." msgstr "Varoita käyttämättömistä funktion parametreista" #: common.opt:843 #, no-c-format msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused." msgstr "Varoita vain asetetuista mutta muuten käyttämättömistä muuttujista." #: common.opt:847 #, no-c-format msgid "Warn when a function is unused." msgstr "Varoita käyttämättömistä funktioista." #: common.opt:851 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a label is unused." msgstr "Varoita kun nimiö on käyttämätön" #: common.opt:855 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a function parameter is unused." msgstr "Varoita käyttämättömistä funktion parametreista" #: common.opt:859 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when an expression value is unused." msgstr "Varoita käyttämättömistä funktion parametreista" #: common.opt:863 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a variable is unused." msgstr "Varoita käyttämättömistä muuttujista" #: common.opt:867 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match." msgstr "Varoita annetuista include-hakemistoista, jotka eivät ole olemassa" #: common.opt:871 #, no-c-format msgid "Warn in case a function ends earlier than it begins due to an invalid linenum macros." msgstr "" #: common.opt:875 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist." msgstr "Varoita annetuista include-hakemistoista, jotka eivät ole olemassa" #: common.opt:879 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD." msgstr "Varoita kun esittely ei määrittele tyyppiä" #: common.opt:883 #, fuzzy, no-c-format msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer." msgstr "Varoita prototyypittömistä funktioesittelyistä." #: common.opt:899 #, fuzzy, no-c-format msgid "-aux-info \tEmit declaration information into ." msgstr " -o Ohjaa tuloste \n" #: common.opt:912 #, no-c-format msgid "-d\tEnable dumps from specific passes of the compiler." msgstr "" #: common.opt:916 #, no-c-format msgid "-dumpbase \tSet the file basename to be used for dumps." msgstr "" #: common.opt:920 #, no-c-format msgid "-dumpbase-ext . Drop a trailing . from the dump basename to name auxiliary output files." msgstr "" #: common.opt:924 #, no-c-format msgid "-dumpdir \tSet the directory name to be used for dumps." msgstr "" #: common.opt:1030 #, no-c-format msgid "The version of the C++ ABI in use." msgstr "Käytössä olevan C++-ABIn versio." #: common.opt:1034 #, no-c-format msgid "Aggressively optimize loops using language constraints." msgstr "" #: common.opt:1038 #, no-c-format msgid "Align the start of functions." msgstr "Kohdista funktioiden alut." #: common.opt:1045 #, no-c-format msgid "Align labels which are only reached by jumping." msgstr "" #: common.opt:1052 #, no-c-format msgid "Align all labels." msgstr "Tasaa kaikki nimikkeet." #: common.opt:1059 #, no-c-format msgid "Align the start of loops." msgstr "Kohdista silmukoiden alut." #: common.opt:1066 #, no-c-format msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores." msgstr "" #: common.opt:1070 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable static analysis pass." msgstr "virheellinen esikääntäjän direktiivi #%s" #: common.opt:1090 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select what to sanitize." msgstr "Mikä on Crowdin?" #: common.opt:1094 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select type of coverage sanitization." msgstr "Mikä on Crowdin?" #: common.opt:1107 #, no-c-format msgid "-fasan-shadow-offset=\tUse custom shadow memory offset." msgstr "" #: common.opt:1111 #, no-c-format msgid "-fsanitize-sections=\tSanitize global variables in user-defined sections." msgstr "" #: common.opt:1116 #, no-c-format msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution." msgstr "" #: common.opt:1120 #, fuzzy, no-c-format msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead." msgstr "%J%qD on tavallisesti ei-staattinen funktio" #: common.opt:1124 #, no-c-format msgid "Use traps instead of diagnostics of undefined behavior sanitizers." msgstr "" #: common.opt:1134 #, fuzzy, no-c-format msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-trap= instead." msgstr "%J%qD on tavallisesti ei-staattinen funktio" #: common.opt:1138 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary." msgstr "Käytä poikkeustenkäsittelyä" #: common.opt:1142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate auto-inc/dec instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: common.opt:1146 #, no-c-format msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'." msgstr "" #: common.opt:1151 #, no-c-format msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument." msgstr "" #: common.opt:1160 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: common.opt:1164 #, no-c-format msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register." msgstr "" #: common.opt:1168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use profiling information for branch probabilities." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: common.opt:1184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output callgraph information on a per-file basis." msgstr "luo kutsukaavio" #: common.opt:1188 #, no-c-format msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations." msgstr "" #: common.opt:1192 #, no-c-format msgid "-fcall-saved-\tMark as being preserved across functions." msgstr "" #: common.opt:1196 #, no-c-format msgid "-fcall-used-\tMark as being corrupted by function calls." msgstr "" #: common.opt:1203 #, no-c-format msgid "Save registers around function calls." msgstr "" #: common.opt:1207 #, no-c-format msgid "This switch is deprecated; do not use." msgstr "Tämä valitsin on vanhentunut; älä käytä." #: common.opt:1211 #, no-c-format msgid "Check the return value of new in C++." msgstr "Tarkista C++:n new’n paluuarvo." #: common.opt:1215 common.opt:1219 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform internal consistency checkings." msgstr "Sähkökatko" #: common.opt:1223 #, no-c-format msgid "For -f*-prefix-map= options compare canonicalized pathnames rather than just strings." msgstr "" #: common.opt:1227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable code hoisting." msgstr "Ota käyttöön funktioprofilointi." #: common.opt:1231 #, no-c-format msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references." msgstr "" #: common.opt:1235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Put uninitialized globals in the common section." msgstr "%qD:a käytetään alustamattomana tässä funktiossa" #: common.opt:1243 #, no-c-format msgid "-fcompare-debug[=]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump." msgstr "" #: common.opt:1247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug." msgstr "aseta vianjäljityksen tulostetiedoston nimi" #: common.opt:1251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished." msgstr "Käytä rekistereitä argumenttien välittämiseen" #: common.opt:1255 #, no-c-format msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage." msgstr "" #: common.opt:1259 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:1263 #, no-c-format msgid "Fold instructions calculating memory offsets to the memory access instruction if possible." msgstr "" #: common.opt:1267 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform cross-jumping optimization." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:1271 #, no-c-format msgid "When running CSE, follow jumps to their targets." msgstr "" #: common.opt:1279 #, no-c-format msgid "Omit range reduction step when performing complex division." msgstr "" #: common.opt:1283 #, no-c-format msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules." msgstr "" #: common.opt:1287 #, fuzzy, no-c-format msgid "Place data items into their own section." msgstr "ensimmäinen käyttökerta kussakin funktiossa.)" #: common.opt:1291 #, no-c-format msgid "List all available debugging counters with their limits and counts." msgstr "" #: common.opt:1295 #, no-c-format msgid "-fdbg-cnt=[:-][:-:...][,:...]\tSet the debug counter limit." msgstr "" #: common.opt:1299 #, no-c-format msgid "-fdebug-prefix-map==\tMap one directory name to another in debug information." msgstr "" #: common.opt:1303 #, no-c-format msgid "-ffile-prefix-map==\tMap one directory name to another in compilation result." msgstr "" #: common.opt:1307 #, no-c-format msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo." msgstr "" #: common.opt:1313 #, no-c-format msgid "Defer popping functions args from stack until later." msgstr "" #: common.opt:1317 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: common.opt:1321 #, no-c-format msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions." msgstr "" #: common.opt:1325 #, no-c-format msgid "Delete useless null pointer checks." msgstr "" #: common.opt:1329 #, no-c-format msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode." msgstr "" #: common.opt:1333 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform speculative devirtualization." msgstr "Suorita uusille äänitetyille tiedotteille:" #: common.opt:1337 #, no-c-format msgid "Try to convert virtual calls to direct ones." msgstr "" #: common.opt:1341 #, no-c-format msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics." msgstr "" #: common.opt:1358 #, no-c-format msgid "Show the source line with a caret indicating the column." msgstr "" #: common.opt:1362 #, no-c-format msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source." msgstr "" #: common.opt:1366 #, no-c-format msgid "Show line numbers in the left margin when showing source." msgstr "" #: common.opt:1374 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics." msgstr " --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: common.opt:1394 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Enable verbose output." msgid "Enable formatting of JSON output." msgstr "Ota käyttöön yksityiskohtainen tuloste." #: common.opt:1398 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics." msgstr " --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: common.opt:1418 #, no-c-format msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes." msgstr "" #: common.opt:1422 #, no-c-format msgid "-fdiagnostics-column-origin=\tSet the number of the first column. The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example." msgstr "" #: common.opt:1426 #, no-c-format msgid "-fdiagnostics-format=[text|sarif-stderr|sarif-file|json|json-stderr|json-file]\tSelect output format." msgstr "" #: common.opt:1430 #, no-c-format msgid "-fdiagnostics-escape-format=[unicode|bytes]\tSelect how to escape non-printable-ASCII bytes in the source for diagnostics that suggest it." msgstr "" #: common.opt:1477 #, no-c-format msgid "Print fix-it hints in machine-readable form." msgstr "" #: common.opt:1481 #, no-c-format msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format." msgstr "" #: common.opt:1485 #, no-c-format msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them." msgstr "" #: common.opt:1489 #, no-c-format msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available." msgstr "" #: common.opt:1493 #, no-c-format msgid "Print any rules associated with diagnostic messages." msgstr "" #: common.opt:1497 #, no-c-format msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic." msgstr "" #: common.opt:1501 #, no-c-format msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs." msgstr "" #: common.opt:1505 #, no-c-format msgid "-ftabstop= Distance between tab stops for column reporting." msgstr "" #: common.opt:1521 #, no-c-format msgid "Show stack depths of events in paths." msgstr "" #: common.opt:1525 #, no-c-format msgid "-fdiagnostics-text-art-charset=[none|ascii|unicode|emoji]\tDetermine which characters to use in text arg diagrams." msgstr "" #: common.opt:1544 #, no-c-format msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source." msgstr "" #: common.opt:1548 #, no-c-format msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2\tDisable an optimization pass." msgstr "" #: common.opt:1552 #, no-c-format msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-=range1+range2\tEnable an optimization pass." msgstr "" #: common.opt:1556 #, no-c-format msgid "-fdump-\tDump various compiler internals to a file." msgstr "" #: common.opt:1563 #, no-c-format msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation." msgstr "" #: common.opt:1567 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code." msgstr " -o Ohjaa tuloste \n" #: common.opt:1571 #, no-c-format msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps." msgstr "" #: common.opt:1575 #, no-c-format msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred." msgstr "" #: common.opt:1580 #, no-c-format msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations." msgstr "" #: common.opt:1584 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dump optimization passes." msgstr "%s: virheellinen ylikirjoituskertojen määrä" #: common.opt:1588 #, no-c-format msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps." msgstr "" #: common.opt:1592 #, no-c-format msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps." msgstr "" #: common.opt:1596 #, no-c-format msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives." msgstr "Ota käyttöön CFI-taulut GAS-assembler-direktiivien kautta." #: common.opt:1600 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform early inlining." msgstr "Suorita uusille äänitetyille tiedotteille:" #: common.opt:1608 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates." msgstr "Sähkökatko" #: common.opt:1612 #, no-c-format msgid "Perform unused symbol elimination in debug info." msgstr "" #: common.opt:1616 #, no-c-format msgid "Perform unused type elimination in debug info." msgstr "" #: common.opt:1620 #, no-c-format msgid "Do not suppress C++ class debug information." msgstr "" #: common.opt:1624 #, no-c-format msgid "Enable exception handling." msgstr "Käytä poikkeustenkäsittelyä." #: common.opt:1628 #, no-c-format msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations." msgstr "Suorita useita pieniä, kalliita optimointeja." #: common.opt:1632 #, no-c-format msgid "-fexcess-precision=[fast|standard|16]\tSpecify handling of excess floating-point precision." msgstr "" #: common.opt:1650 #, no-c-format msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted." msgstr "" #: common.opt:1666 #, no-c-format msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output." msgstr "" #: common.opt:1670 #, no-c-format msgid "Assume no NaNs or infinities are generated." msgstr "" #: common.opt:1674 #, no-c-format msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely." msgstr "" #: common.opt:1678 #, no-c-format msgid "-ffixed-\tMark as being unavailable to the compiler." msgstr "" #: common.opt:1682 #, fuzzy, no-c-format msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers." msgstr "kohdemuoto ei tue äärettömyyttä" #: common.opt:1690 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform a forward propagation pass on RTL." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:1694 #, no-c-format msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction." msgstr "" #: common.opt:1710 #, no-c-format msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions." msgstr "" #: common.opt:1717 #, no-c-format msgid "Allow function addresses to be held in registers." msgstr "" #: common.opt:1721 #, fuzzy, no-c-format msgid "Place each function into its own section." msgstr "ensimmäinen käyttökerta kussakin funktiossa.)" #: common.opt:1725 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform global common subexpression elimination." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:1729 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:1733 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:1737 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:1742 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished." msgstr "Käytä rekistereitä argumenttien välittämiseen" #: common.opt:1759 #, no-c-format msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information." msgstr "" #: common.opt:1764 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable in and out of Graphite representation." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: common.opt:1768 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Graphite Identity transformation." msgstr "luo kutsukaavio" #: common.opt:1772 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:1781 #, no-c-format msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation." msgstr "" #: common.opt:1786 #, no-c-format msgid "Mark all loops as parallel." msgstr "Merkitse kaikki silmukat rinnakkaisiksi." #: common.opt:1790 common.opt:1798 common.opt:3139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable loop nest transforms. Same as -floop-nest-optimize." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: common.opt:1794 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable loop interchange on trees." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: common.opt:1802 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform unroll-and-jam on loops." msgstr "continue-lause silmukan ulkopuolella" #: common.opt:1806 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable support for GNU transactional memory." msgstr "Ota käyttöön lisämääreiden tuki" #: common.opt:1810 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler." msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu" #: common.opt:1818 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the loop nest optimizer." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: common.opt:1822 #, no-c-format msgid "Force bitfield accesses to match their type width." msgstr "" #: common.opt:1826 #, no-c-format msgid "Merge adjacent stores." msgstr "" #: common.opt:1830 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable guessing of branch probabilities." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: common.opt:1834 #, no-c-format msgid "Enable various security-relevant flags." msgstr "" #: common.opt:1838 #, no-c-format msgid "Harden conditionals not used in branches, checking reversed conditions." msgstr "" #: common.opt:1842 #, no-c-format msgid "Harden conditional branches by checking reversed conditions." msgstr "" #: common.opt:1846 #, no-c-format msgid "Harden control flow by recording and checking execution paths." msgstr "" #: common.opt:1850 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable CFR in leaf functions." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: common.opt:1854 #, no-c-format msgid "Check CFR execution paths also before calls followed by returns of their results." msgstr "" #: common.opt:1858 #, no-c-format msgid "Check CFR execution paths also when exiting a function through an exception." msgstr "" #: common.opt:1862 #, no-c-format msgid "-fhardcfr-check-noreturn-calls=[always|no-xthrow|nothrow|never]\tCheck CFR execution paths also before calling noreturn functions." msgstr "" #: common.opt:1885 #, fuzzy, no-c-format msgid "Process #ident directives." msgstr "Älä luo #line-direktiivejä" #: common.opt:1889 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents." msgstr "ehtolausekkeessa on tyyppiristiriita" #: common.opt:1893 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution." msgstr "ehtolausekkeessa on tyyppiristiriita" #: common.opt:1897 #, no-c-format msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables." msgstr "" #: common.opt:1913 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents." msgstr "ehtolausekkeessa on tyyppiristiriita" #: common.opt:1925 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not generate .size directives." msgstr "Älä luo #line-direktiivejä" #: common.opt:1929 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform indirect inlining." msgstr "Käytä epäsuoria kutsuja" #: common.opt:1935 #, no-c-format msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining." msgstr "" #: common.opt:1939 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow." msgstr "jäsenfunktio-osoitinta käytetty laskutoimituksessa" #: common.opt:1943 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable." msgstr "jäsenfunktio-osoitinta käytetty laskutoimituksessa" #: common.opt:1947 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integrate functions only required by their single caller." msgstr "jäsenfunktio-osoitinta käytetty laskutoimituksessa" #: common.opt:1954 #, no-c-format msgid "-finline-limit=\tLimit the size of inlined functions to ." msgstr "" #: common.opt:1958 #, no-c-format msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available." msgstr "" #: common.opt:1968 #, no-c-format msgid "-finline-stringops[=memcmp|memcpy|memmove|memset] Expand supported mem/str operations inline, even if against optimization." msgstr "" #: common.opt:1999 #, no-c-format msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets." msgstr "" #: common.opt:2022 #, fuzzy, no-c-format msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls." msgstr "funktiokutsun argumentti voi olla ehdokas muotoiluattribuutille" #: common.opt:2026 #, fuzzy, no-c-format msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls invoked once." msgstr "funktiokutsun argumentti voi olla ehdokas muotoiluattribuutille" #: common.opt:2030 #, fuzzy, no-c-format msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions." msgstr "funktiokutsun argumentti voi olla ehdokas muotoiluattribuutille" #: common.opt:2034 #, fuzzy, no-c-format msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files." msgstr "funktiokutsun argumentti voi olla ehdokas muotoiluattribuutille" #: common.opt:2038 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform interprocedural constant propagation." msgstr "Sähkökatko" #: common.opt:2042 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger." msgstr "Sähkökatko" #: common.opt:2050 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation." msgstr "Sähkökatko" #: common.opt:2054 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform interprocedural modref analysis." msgstr "Sähkökatko" #: common.opt:2058 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform interprocedural profile propagation." msgstr "Sähkökatko" #: common.opt:2062 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform interprocedural points-to analysis." msgstr "Sähkökatko" #: common.opt:2066 #, fuzzy, no-c-format msgid "Discover pure and const functions." msgstr "epäkelpo tallennusluokka funktiolle %qs" #: common.opt:2070 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables." msgstr "continue-lause silmukan ulkopuolella" #: common.opt:2074 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform Identical Code Folding for functions." msgstr "continue-lause silmukan ulkopuolella" #: common.opt:2078 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform Identical Code Folding for variables." msgstr "continue-lause silmukan ulkopuolella" #: common.opt:2082 #, no-c-format msgid "Discover read-only and non addressable static variables." msgstr "" #: common.opt:2086 #, no-c-format msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables." msgstr "" #: common.opt:2090 #, no-c-format msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible." msgstr "" #: common.opt:2102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform IPA Value Range Propagation." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:2106 #, no-c-format msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm." msgstr "" #: common.opt:2110 #, no-c-format msgid "Assume strict aliasing rules apply across (uninlined) function boundaries." msgstr "" #: common.opt:2123 #, no-c-format msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA." msgstr "" #: common.opt:2139 #, no-c-format msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations." msgstr "" #: common.opt:2144 #, no-c-format msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations." msgstr "" #: common.opt:2149 #, no-c-format msgid "Share slots for saving different hard registers." msgstr "" #: common.opt:2153 #, no-c-format msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers." msgstr "" #: common.opt:2157 #, no-c-format msgid "-fira-verbose=\tControl IRA's level of diagnostic messages." msgstr "" #: common.opt:2161 #, fuzzy, no-c-format msgid "Optimize induction variables on trees." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: common.opt:2165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements." msgstr "nimike yhdyslauseen lopussa" #: common.opt:2169 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements." msgstr "nimike yhdyslauseen lopussa" #: common.opt:2173 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: common.opt:2177 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate code for static functions even if they are never called." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: common.opt:2181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit static const variables even if they are not used." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: common.opt:2185 #, no-c-format msgid "Give external symbols a leading underscore." msgstr "" #: common.opt:2193 #, no-c-format msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA." msgstr "" #: common.opt:2197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable link-time optimization." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:2201 #, no-c-format msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver." msgstr "" #: common.opt:2223 #, no-c-format msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime." msgstr "" #: common.opt:2228 #, no-c-format msgid "Use zlib/zstd compression level for IL." msgstr "" #: common.opt:2236 #, fuzzy, no-c-format msgid "Report various link-time optimization statistics." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:2240 #, fuzzy, no-c-format msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:2244 #, fuzzy, no-c-format msgid "Set errno after built-in math functions." msgstr "Tunnista sisäiset funktiot" #: common.opt:2248 #, no-c-format msgid "-fmax-errors=\tMaximum number of errors to report." msgstr "" #: common.opt:2252 #, fuzzy, no-c-format msgid "Report on permanent memory allocation." msgstr "Muistinvarausvirhe" #: common.opt:2256 #, fuzzy, no-c-format msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only." msgstr "Muistinvarausvirhe" #: common.opt:2263 #, no-c-format msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables." msgstr "" #: common.opt:2267 #, no-c-format msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units." msgstr "" #: common.opt:2271 #, no-c-format msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units." msgstr "" #: common.opt:2275 #, no-c-format msgid "-fmessage-length=\tLimit diagnostics to characters per line. 0 suppresses line-wrapping." msgstr "" #: common.opt:2279 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Align the start of functions." msgid "Align the start of every function." msgstr "Kohdista funktioiden alut." #: common.opt:2283 #, no-c-format msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass." msgstr "" #: common.opt:2287 #, no-c-format msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed." msgstr "" #: common.opt:2291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move loop invariant computations out of loops." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:2295 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Align the start of loops." msgid "Move stores out of loops." msgstr "Kohdista silmukoiden alut." #: common.opt:2299 #, no-c-format msgid "Building block for specs-based multilib-aware TFLAGS." msgstr "" #: common.opt:2303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the RTL dead code elimination pass." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: common.opt:2307 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the RTL dead store elimination pass." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: common.opt:2311 #, no-c-format msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling." msgstr "" #: common.opt:2315 #, no-c-format msgid "Support synchronous non-call exceptions." msgstr "" #: common.opt:2322 #, no-c-format msgid "-foffload-options==\tSpecify options for the offloading targets." msgstr "" #: common.opt:2326 #, no-c-format msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler." msgstr "" #: common.opt:2339 #, no-c-format msgid "When possible do not generate stack frames." msgstr "" #: common.opt:2346 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate SIMD clones for functions with the OpenMP declare target directive." msgstr "Tuota koodia big-endian-tilassa" #: common.opt:2365 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable all optimization info dumps on stderr." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: common.opt:2369 #, no-c-format msgid "-fopt-info[-=filename]\tDump compiler optimization details." msgstr "" #: common.opt:2373 #, no-c-format msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed." msgstr "" #: common.opt:2381 #, no-c-format msgid "Optimize sibling and tail recursive calls." msgstr "" #: common.opt:2385 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform partial inlining." msgstr "Onnistui osittain" #: common.opt:2389 common.opt:2393 #, no-c-format msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization." msgstr "" #: common.opt:2397 #, no-c-format msgid "Pack structure members together without holes." msgstr "" #: common.opt:2401 #, no-c-format msgid "-fpack-struct=\tSet initial maximum structure member alignment." msgstr "" #: common.opt:2405 #, fuzzy, no-c-format msgid "Return small aggregates in memory, not registers." msgstr "Funktion ”%s” paluuarvoa kohdassa %L ei ole asetettu" #: common.opt:2409 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform loop peeling." msgstr "continue-lause silmukan ulkopuolella" #: common.opt:2413 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable machine specific peephole optimizations." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: common.opt:2417 #, no-c-format msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2." msgstr "" #: common.opt:2421 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)." msgstr "parametrilla %P on vaillinainen tyyppi %qT" #: common.opt:2425 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)." msgstr "parametrilla %P on vaillinainen tyyppi %qT" #: common.opt:2429 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)." msgstr "parametrilla %P on vaillinainen tyyppi %qT" #: common.opt:2433 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)." msgstr "parametrilla %P on vaillinainen tyyppi %qT" #: common.opt:2437 #, no-c-format msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)." msgstr "" #: common.opt:2441 #, no-c-format msgid "Specify a plugin to load." msgstr "Anna ladattava liitännäinen." #: common.opt:2445 #, no-c-format msgid "-fplugin-arg--[=]\tSpecify argument = for plugin ." msgstr "" #: common.opt:2449 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run predictive commoning optimization." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:2453 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: common.opt:2457 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable basic program profiling code." msgstr "Ota käyttöön funktioprofilointi" #: common.opt:2461 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate absolute source path names for gcov." msgstr "virheellinen versionumero ”%s”" #: common.opt:2465 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert arc-based program profiling code." msgstr "Ota käyttöön funktioprofilointi" #: common.opt:2469 #, no-c-format msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'." msgstr "" #: common.opt:2474 #, no-c-format msgid "Select the name for storing the profile note file." msgstr "" #: common.opt:2478 #, no-c-format msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input." msgstr "" #: common.opt:2482 #, no-c-format msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method." msgstr "" #: common.opt:2486 #, no-c-format msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)." msgstr "" #: common.opt:2490 #, no-c-format msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)." msgstr "" #: common.opt:2506 #, no-c-format msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate." msgstr "" #: common.opt:2522 #, no-c-format msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=." msgstr "" #: common.opt:2526 #, no-c-format msgid "-fprofile-prefix-map==\tMap one directory name to another in GCOV coverage result." msgstr "" #: common.opt:2530 #, no-c-format msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations." msgstr "" #: common.opt:2534 #, no-c-format msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=." msgstr "" #: common.opt:2538 #, no-c-format msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor." msgstr "" #: common.opt:2542 #, no-c-format msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor." msgstr "" #: common.opt:2546 #, no-c-format msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold." msgstr "" #: common.opt:2550 #, no-c-format msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations." msgstr "" #: common.opt:2554 #, no-c-format msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=." msgstr "" #: common.opt:2558 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert code to profile values of expressions." msgstr "ehdotetaan sulkeita %<+%>:n ympärille %<<<%>:n sisällä" #: common.opt:2562 #, fuzzy, no-c-format msgid "Report on consistency of profile." msgstr "Profiilissa on päättämätön kommentti" #: common.opt:2566 #, no-c-format msgid "Enable function reordering that improves code placement." msgstr "" #: common.opt:2570 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert NOP instructions at each function entry." msgstr "keskeytysfunktiolla ei saa olla argumentteja" #: common.opt:2577 #, no-c-format msgid "-frandom-seed=\tMake compile reproducible using ." msgstr "" #: common.opt:2587 #, no-c-format msgid "Record gcc command line switches in the object file." msgstr "" #: common.opt:2591 #, fuzzy, no-c-format msgid "Return small aggregates in registers." msgstr "Funktion ”%s” paluuarvoa kohdassa %L ei ole asetettu" #: common.opt:2599 #, no-c-format msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes." msgstr "" #: common.opt:2613 #, no-c-format msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching. At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations." msgstr "" #: common.opt:2628 #, no-c-format msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations." msgstr "" #: common.opt:2632 #, fuzzy, no-c-format msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage." msgstr "Ota käyttöön RX FPU-käskyjen käyttö." #: common.opt:2636 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform a register renaming optimization pass." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:2640 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:2644 #, no-c-format msgid "Reorder basic blocks to improve code placement." msgstr "" #: common.opt:2648 #, no-c-format msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm." msgstr "" #: common.opt:2661 #, no-c-format msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections." msgstr "" #: common.opt:2665 #, no-c-format msgid "Reorder functions to improve code placement." msgstr "" #: common.opt:2669 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations." msgstr "Käytä rekistereitä argumenttien välittämiseen" #: common.opt:2677 #, no-c-format msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior." msgstr "" #: common.opt:2681 #, no-c-format msgid "Enable scheduling across basic blocks." msgstr "" #: common.opt:2685 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling." msgstr "Ota käyttöön RX FPU-käskyjen käyttö." #: common.opt:2689 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow speculative motion of non-loads." msgstr "HALLINTA" #: common.opt:2693 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow speculative motion of some loads." msgstr "HALLINTA" #: common.opt:2697 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allow speculative motion of more loads." msgstr "HALLINTA" #: common.opt:2701 #, no-c-format msgid "-fsched-verbose=\tSet the verbosity level of the scheduler." msgstr "" #: common.opt:2705 #, no-c-format msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling." msgstr "" #: common.opt:2713 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reschedule instructions before register allocation." msgstr "Käytä rekistereitä argumenttien välittämiseen" #: common.opt:2717 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reschedule instructions after register allocation." msgstr "Käytä rekistereitä argumenttien välittämiseen" #: common.opt:2724 #, no-c-format msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm." msgstr "" #: common.opt:2728 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run selective scheduling after reload." msgstr "HALLINTA" #: common.opt:2732 #, no-c-format msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files." msgstr "" #: common.opt:2736 #, no-c-format msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling." msgstr "" #: common.opt:2740 #, no-c-format msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling." msgstr "" #: common.opt:2744 #, no-c-format msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining." msgstr "" #: common.opt:2748 #, no-c-format msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker." msgstr "" #: common.opt:2754 #, no-c-format msgid "Allow premature scheduling of queued insns." msgstr "" #: common.opt:2758 #, no-c-format msgid "-fsched-stalled-insns=\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled." msgstr "" #: common.opt:2766 #, no-c-format msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns." msgstr "" #: common.opt:2770 #, no-c-format msgid "-fsched-stalled-insns-dep=\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns." msgstr "" #: common.opt:2774 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the group heuristic in the scheduler." msgstr "Ota käyttöön RX FPU-käskyjen käyttö." #: common.opt:2778 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler." msgstr "Ota käyttöön RX FPU-käskyjen käyttö." #: common.opt:2782 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler." msgstr "Ota käyttöön RX FPU-käskyjen käyttö." #: common.opt:2786 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler." msgstr "Ota käyttöön RX FPU-käskyjen käyttö." #: common.opt:2790 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler." msgstr "Ota käyttöön RX FPU-käskyjen käyttö." #: common.opt:2794 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler." msgstr "Ota käyttöön RX FPU-käskyjen käyttö." #: common.opt:2798 #, no-c-format msgid "Access data in the same section from shared anchor points." msgstr "" #: common.opt:2810 #, no-c-format msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass." msgstr "" #: common.opt:2814 #, no-c-format msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on." msgstr "" #: common.opt:2818 #, no-c-format msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function." msgstr "" #: common.opt:2823 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately." msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö" #: common.opt:2827 #, no-c-format msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs." msgstr "" #: common.opt:2831 #, no-c-format msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero." msgstr "" #: common.opt:2835 #, fuzzy, no-c-format msgid "Convert floating point constants to single precision constants." msgstr "ylivuoto implisiittisessä vakiomuunnoksessa" #: common.opt:2839 #, fuzzy, no-c-format msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: common.opt:2843 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate discontiguous stack frames." msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: common.opt:2847 #, no-c-format msgid "Split wide types into independent registers." msgstr "" #: common.opt:2851 #, no-c-format msgid "Split wide types into independent registers earlier." msgstr "" #: common.opt:2855 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:2859 #, no-c-format msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes." msgstr "" #: common.opt:2863 #, no-c-format msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function." msgstr "" #: common.opt:2867 #, fuzzy, no-c-format msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: common.opt:2871 #, no-c-format msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program." msgstr "" #: common.opt:2875 #, no-c-format msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific." msgstr "" #: common.opt:2879 #, no-c-format msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks." msgstr "" #: common.opt:2887 #, no-c-format msgid "-fstack-limit-register=\tTrap if the stack goes past ." msgstr "" #: common.opt:2891 #, no-c-format msgid "-fstack-limit-symbol=\tTrap if the stack goes past symbol ." msgstr "" #: common.opt:2895 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use propolice as a stack protection method." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: common.opt:2899 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a stack protection method for every function." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: common.opt:2903 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a smart stack protection method for certain functions." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: common.opt:2907 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute." msgstr "epäkelpo osoitintila %qs" #: common.opt:2911 #, no-c-format msgid "Output stack usage information on a per-function basis." msgstr "" #: common.opt:2923 #, no-c-format msgid "Assume strict aliasing rules apply." msgstr "" #: common.opt:2927 #, fuzzy, no-c-format msgid "Treat signed overflow as undefined. Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer." msgstr "Käsittele puuttuvia otsikkotiedostoja luotavina tiedostoina" #: common.opt:2931 #, no-c-format msgid "Disable stack scrub entirely, disregarding strub attributes." msgstr "" #: common.opt:2935 #, no-c-format msgid "Enable stack scrub as per attributes, with strict call checking." msgstr "" #: common.opt:2944 #, no-c-format msgid "Restore default strub mode: as per attributes, with relaxed checking." msgstr "" #: common.opt:2948 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable stack scrubbing for all viable functions." msgstr "virheellinen sisäinen makro ”%s”" #: common.opt:2952 #, no-c-format msgid "Enable at-calls stack scrubbing for all viable functions." msgstr "" #: common.opt:2956 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable internal stack scrubbing for all viable functions." msgstr "Ota käyttöön clip-käskyt" #: common.opt:2960 #, no-c-format msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions." msgstr "" #: common.opt:2964 #, no-c-format msgid "Check for syntax errors, then stop." msgstr "Tarkasta syntaksivirheet ja lopeta." #: common.opt:2968 #, no-c-format msgid "Create data files needed by \"gcov\"." msgstr "" #: common.opt:2972 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform jump threading optimizations." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:2976 #, no-c-format msgid "Report the time taken by each compiler pass." msgstr "" #: common.opt:2980 #, no-c-format msgid "Record times taken by sub-phases separately." msgstr "" #: common.opt:2984 #, no-c-format msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model." msgstr "" #: common.opt:3003 #, no-c-format msgid "Reorder top level functions, variables, and asms." msgstr "" #: common.opt:3007 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform superblock formation via tail duplication." msgstr "Suorita uusille äänitetyille tiedotteille:" #: common.opt:3011 #, no-c-format msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors." msgstr "" #: common.opt:3016 #, no-c-format msgid "Whether trampolines are generated in executable memory rather than executable stack." msgstr "" #: common.opt:3034 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume floating-point operations can trap." msgstr "Käytä ohjelmistoliukulukuja" #: common.opt:3038 #, no-c-format msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication." msgstr "" #: common.opt:3042 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3046 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3054 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable loop header copying on trees." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: common.opt:3062 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable SSA coalescing of user variables." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: common.opt:3070 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable copy propagation on trees." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3078 #, fuzzy, no-c-format msgid "Transform condition stores into unconditional ones." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3082 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform conversions of switch initializations." msgstr "enum-muunnos alustuksessa on virheellistä C++-kielessä" #: common.opt:3086 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3090 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable dominator optimizations." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:3094 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable tail merging on trees." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: common.opt:3098 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable dead store elimination." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: common.opt:3102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable forward propagation on trees." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable string length optimizations on trees." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3114 #, no-c-format msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap." msgstr "" #: common.opt:3120 #, no-c-format msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute. Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap." msgstr "" #: common.opt:3127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable loop distribution on trees." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable loop invariant motion on trees." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create canonical induction variables in loops." msgstr "Tuota bittikäskyjä" #: common.opt:3147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable loop optimizations on tree level." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3151 #, fuzzy, no-c-format msgid "-ftree-parallelize-loops=\tEnable automatic parallelization of loops." msgstr "Käytä auto_maattisisennystä" #: common.opt:3155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3163 #, no-c-format msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination." msgstr "" #: common.opt:3167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform function-local points-to analysis on trees." msgstr "Sähkökatko" #: common.opt:3171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable reassociation on tree level." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable SSA code sinking on trees." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: common.opt:3183 #, no-c-format msgid "Perform straight-line strength reduction." msgstr "" #: common.opt:3187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform scalar replacement of aggregates." msgstr "Sähkökatko" #: common.opt:3191 #, no-c-format msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass." msgstr "" #: common.opt:3195 #, no-c-format msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass." msgstr "" #: common.opt:3199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform Value Range Propagation on trees." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3203 #, no-c-format msgid "Split paths leading to loop backedges." msgstr "" #: common.opt:3207 #, no-c-format msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array." msgstr "" #: common.opt:3212 #, no-c-format msgid "Compile whole compilation unit at a time." msgstr "" #: common.opt:3216 #, no-c-format msgid "Trap on __builtin_unreachable instead of using it for optimization." msgstr "" #: common.opt:3220 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known." msgstr "continue-lause silmukan ulkopuolella" #: common.opt:3224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform loop unrolling for all loops." msgstr "continue-lause silmukan ulkopuolella" #: common.opt:3239 #, no-c-format msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding." msgstr "" #: common.opt:3244 #, no-c-format msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division." msgstr "" #: common.opt:3252 #, no-c-format msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards." msgstr "" #: common.opt:3256 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform loop unswitching." msgstr "continue-lause silmukan ulkopuolella" #: common.opt:3260 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform loop splitting." msgstr "continue-lause silmukan ulkopuolella" #: common.opt:3264 #, no-c-format msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one." msgstr "" #: common.opt:3268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Just generate unwind tables for exception handling." msgstr "Käytä poikkeustenkäsittelyä" #: common.opt:3272 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the bfd linker instead of the default linker." msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa" #: common.opt:3276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the gold linker instead of the default linker." msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa" #: common.opt:3280 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker." msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa" #: common.opt:3284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the Modern linker (MOLD) linker instead of the default linker." msgstr "Käytä PowerPC-64 -käskykantaa" #: common.opt:3294 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform variable tracking." msgstr "Suorita uusille äänitetyille tiedotteille:" #: common.opt:3301 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform variable tracking by annotating assignments." msgstr "Suorita uusille äänitetyille tiedotteille:" #: common.opt:3307 #, no-c-format msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments." msgstr "" #: common.opt:3314 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized." msgstr "Suorita uusille äänitetyille tiedotteille:" #: common.opt:3319 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable vectorization on trees." msgstr "Ota käyttöön moniydintuki" #: common.opt:3327 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable loop vectorization on trees." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3331 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3335 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: common.opt:3339 #, fuzzy, no-c-format msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive." msgstr "Käytä AltiVec-käskyjä" #: common.opt:3358 #, no-c-format msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility." msgstr "" #: common.opt:3366 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: common.opt:3370 #, no-c-format msgid "-ftrivial-auto-var-init=[uninitialized|pattern|zero]\tAdd initializations to automatic variables." msgstr "" #: common.opt:3392 #, no-c-format msgid "Add extra commentary to assembler output." msgstr "" #: common.opt:3396 #, no-c-format msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility." msgstr "" #: common.opt:3415 #, no-c-format msgid "Validate vtable pointers before using them." msgstr "" #: common.opt:3431 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output vtable verification counters." msgstr "Ota käyttöön moniydintuki" #: common.opt:3435 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output vtable verification pointer sets information." msgstr "Ota käyttöön moniydintuki" #: common.opt:3439 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use expression value profiles in optimizations." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:3443 #, no-c-format msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable." msgstr "" #: common.opt:3447 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: common.opt:3451 #, fuzzy, no-c-format msgid "Perform whole program optimizations." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: common.opt:3455 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume pointer overflow wraps around." msgstr "Käsittele puuttuvia otsikkotiedostoja luotavina tiedostoina" #: common.opt:3459 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around." msgstr "Käsittele puuttuvia otsikkotiedostoja luotavina tiedostoina" #: common.opt:3463 #, fuzzy, no-c-format msgid "Put zero initialized data in the bss section." msgstr "%qD:a käytetään alustamattomana tässä funktiossa" #: common.opt:3467 #, no-c-format msgid "Clear call-used registers upon function return." msgstr "" #: common.opt:3471 #, no-c-format msgid "Generate debug information in default format." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja oletusmuodossa." #: common.opt:3475 #, no-c-format msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives." msgstr "" #: common.opt:3479 #, no-c-format msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives." msgstr "" #: common.opt:3483 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate debug information in VMS format." msgid "Generate debug information in CodeView format." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja VMS-muodossa." #: common.opt:3503 #, no-c-format msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF." msgstr "" #: common.opt:3509 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate debug information in default format." msgid "Generate CTF debug information at default level." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja oletusmuodossa." #: common.opt:3513 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Generate debug information in default format." msgid "Generate BTF debug information at default level." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja oletusmuodossa." #: common.opt:3517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate debug information in default version of DWARF format." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja laajennetussa STABS-muodossa" #: common.opt:3521 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja XCOFF-muodossa" #: common.opt:3525 #, no-c-format msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information." msgstr "" #: common.opt:3529 #, no-c-format msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information." msgstr "" #: common.opt:3533 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate debug information in default extended format." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja laajennetussa STABS-muodossa" #: common.opt:3537 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate extended entry point information for inlined functions." msgstr "indeksoitu arvo on osoitin funktioon" #: common.opt:3541 #, no-c-format msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates." msgstr "" #: common.opt:3549 #, fuzzy, no-c-format msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja VMS-muodossa" #: common.opt:3553 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja VMS-muodossa" #: common.opt:3557 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja VMS-muodossa" #: common.opt:3561 #, no-c-format msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer." msgstr "" #: common.opt:3565 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate debug information in separate .dwo files." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja VMS-muodossa" #: common.opt:3577 #, no-c-format msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations." msgstr "" #: common.opt:3581 #, no-c-format msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version." msgstr "" #: common.opt:3585 #, no-c-format msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute." msgstr "" #: common.opt:3589 #, fuzzy, no-c-format msgid "Toggle debug information generation." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja VMS-muodossa" #: common.opt:3593 #, no-c-format msgid "Augment variable location lists with progressive views." msgstr "" #: common.opt:3600 #, no-c-format msgid "Generate debug information in VMS format." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja VMS-muodossa." #: common.opt:3629 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generate compressed debug sections." msgstr "Tuota vianjäljitystietoja VMS-muodossa" #: common.opt:3633 #, fuzzy, no-c-format msgid "-gz=\tGenerate compressed debug sections in format ." msgstr "Tuota isel-käskyjä" #: common.opt:3640 #, fuzzy, no-c-format msgid "-iplugindir=\tSet to be the default plugin directory." msgstr "-isysroot \tAseta järjestelmän juurihakemistoksi" #: common.opt:3644 #, fuzzy, no-c-format msgid "-imultiarch \tSet to be the multiarch include subdirectory." msgstr "-isysroot \tAseta järjestelmän juurihakemistoksi" #: common.opt:3672 #, fuzzy, no-c-format msgid "-o \tPlace output into ." msgstr " -o Ohjaa tuloste \n" #: common.opt:3676 #, no-c-format msgid "Enable function profiling." msgstr "Ota käyttöön funktioprofilointi." #: common.opt:3686 #, no-c-format msgid "Like -pedantic but issue them as errors." msgstr "" #: common.opt:3726 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not display functions compiled or elapsed time." msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö" #: common.opt:3758 #, no-c-format msgid "Enable verbose output." msgstr "Ota käyttöön yksityiskohtainen tuloste." #: common.opt:3762 #, no-c-format msgid "Display the compiler's version." msgstr "Näytä kääntäjän versio." #: common.opt:3766 #, no-c-format msgid "Suppress warnings." msgstr "Vaienna varoitukset." #: common.opt:3776 #, no-c-format msgid "Create a shared library." msgstr "Luo jaettu kirjasto." #: common.opt:3836 #, no-c-format msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable." msgstr "Älä luo dynaamisesti linkitettyä paikkariippumatonta suoritettavaa tiedostoa." #: common.opt:3840 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a dynamically linked position independent executable." msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto" #: common.opt:3844 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a static position independent executable." msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto" #: common.opt:3851 #, no-c-format msgid "Use caller save register across calls if possible." msgstr "" #: params.opt:27 #, no-c-format msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment." msgstr "" #: params.opt:31 #, no-c-format msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment." msgstr "" #: params.opt:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable asan globals protection." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: params.opt:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable asan allocas/VLAs protection." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: params.opt:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable asan load operations protection." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: params.opt:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable asan store operations protection." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: params.opt:51 #, no-c-format msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number." msgstr "" #: params.opt:55 #, no-c-format msgid "Prefix calls to memcpy, memset and memmove with __asan_ or __hwasan_ for -fsanitize=kernel-address or -fsanitize=kernel-hwaddress." msgstr "" #: params.opt:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable asan builtin functions protection." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: params.opt:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable asan stack protection." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: params.opt:67 #, no-c-format msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs." msgstr "" #: params.opt:71 #, no-c-format msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables." msgstr "" #: params.opt:75 #, no-c-format msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero." msgstr "" #: params.opt:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs." msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: params.opt:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: params.opt:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations." msgstr "Ota käyttöön saturation-käskyt" #: params.opt:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions." msgstr "virheellinen sisäinen makro ”%s”" #: params.opt:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Average number of iterations of a loop." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:99 #, no-c-format msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs." msgstr "" #: params.opt:103 #, no-c-format msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability." msgstr "" #: params.opt:107 #, no-c-format msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3." msgstr "" #: params.opt:111 #, no-c-format msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine." msgstr "" #: params.opt:115 #, no-c-format msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit." msgstr "" #: params.opt:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:131 #, no-c-format msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call." msgstr "" #: params.opt:135 #, no-c-format msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path crossing a loop backedge when comparing to max-jump-thread-duplication-stmts." msgstr "" #: params.opt:139 #, no-c-format msgid "Whether the target fully pipelines FMA instructions. If non-zero, reassociation considers the benefit of parallelizing FMA's multiplication part and addition part, assuming FMUL and FMA use the same units that can also do FADD." msgstr "" #: params.opt:146 #, no-c-format msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload." msgstr "" #: params.opt:150 #, no-c-format msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload." msgstr "" #: params.opt:154 #, no-c-format msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations." msgstr "" #: params.opt:158 #, no-c-format msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel." msgstr "" #: params.opt:162 #, no-c-format msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap." msgstr "" #: params.opt:166 #, no-c-format msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes." msgstr "" #: params.opt:170 #, no-c-format msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE." msgstr "" #: params.opt:174 #, no-c-format msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking." msgstr "" #: params.opt:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of arrays per SCoP." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of parameters in a SCoP." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:186 #, no-c-format msgid "Maximum number of blocks for -fharden-control-flow-redundancy." msgstr "" #: params.opt:190 #, no-c-format msgid "Maximum number of blocks for in-line -fharden-control-flow-redundancy." msgstr "" #: params.opt:194 #, no-c-format msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element." msgstr "" #: params.opt:198 #, no-c-format msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)." msgstr "" #: params.opt:202 #, no-c-format msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)." msgstr "" #: params.opt:206 #, no-c-format msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot." msgstr "" #: params.opt:210 #, no-c-format msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable." msgstr "" #: params.opt:214 #, no-c-format msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto." msgstr "" #: params.opt:218 #, no-c-format msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)." msgstr "" #: params.opt:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "The upper bound for sharing integer constants." msgstr "luetellun tyypin jäsenen %qE arvo ei ole kokonaislukuvakio" #: params.opt:226 #, no-c-format msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone." msgstr "" #: params.opt:230 #, no-c-format msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known." msgstr "" #: params.opt:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:238 #, no-c-format msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter." msgstr "" #: params.opt:242 #, no-c-format msgid "When propagating IPA-CP effect estimates, multiply frequencies of recursive edges that bring back an unchanged value by this factor." msgstr "" #: params.opt:246 #, no-c-format msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning." msgstr "" #: params.opt:250 #, no-c-format msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning." msgstr "" #: params.opt:254 #, fuzzy, no-c-format msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)." msgstr "Sähkökatko" #: params.opt:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large." msgstr "pinokehys ei ole 8:n tavun monikerta: %wd" #: params.opt:262 #, no-c-format msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation." msgstr "" #: params.opt:266 #, no-c-format msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequncy histogram as the bases for IPA-CP heuristics." msgstr "" #: params.opt:270 #, no-c-format msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery." msgstr "" #: params.opt:274 #, no-c-format msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function." msgstr "" #: params.opt:278 #, no-c-format msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices." msgstr "" #: params.opt:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:286 #, no-c-format msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis." msgstr "" #: params.opt:290 #, no-c-format msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation." msgstr "" #: params.opt:294 #, no-c-format msgid "Minimum probability (in percent) of dereferencing of a function pointer parameter for it to be considered for replacement with simple values." msgstr "" #: params.opt:298 #, no-c-format msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter." msgstr "" #: params.opt:302 #, no-c-format msgid "Maximum allowed growth of total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with." msgstr "" #: params.opt:306 #, no-c-format msgid "Additional maximum allowed growth of total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with, if it points to a local variable that the caller only writes to and passes it as an argument to functions." msgstr "" #: params.opt:310 #, no-c-format msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion." msgstr "" #: params.opt:314 #, no-c-format msgid "Max size of conflict table in MB." msgstr "" #: params.opt:318 #, no-c-format msgid "Approximate function insn number in 1K units triggering simple local RA." msgstr "" #: params.opt:322 #, no-c-format msgid "Max loops number for regional RA." msgstr "" #: params.opt:326 #, no-c-format msgid "Control ira to consider matching constraint (duplicated operand number) heavily in all available alternatives for preferred register class. If it is set as zero, it means ira only respects the matching constraint when it's in the only available alternative with an appropriate register class. Otherwise, it means ira will check all available alternatives for preferred register class even if it has found some choice with an appropriate register class and respect the found qualified matching constraint." msgstr "" #: params.opt:330 #, fuzzy, no-c-format msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: params.opt:334 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: params.opt:338 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations." msgstr "moduulienvälisiä optimointeja ei ole toteutettu C++:lle" #: params.opt:342 #, no-c-format msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent). The parameter is used when optimizing for size." msgstr "" #: params.opt:346 #, no-c-format msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent). The parameter is used when optimizing for speed." msgstr "" #: params.opt:350 #, no-c-format msgid "The size of L1 cache line." msgstr "L1-välimuistirivin koko." #: params.opt:354 #, no-c-format msgid "The minimum recommended offset between two concurrently-accessed objects to avoid additional performance degradation due to contention introduced by the implementation. Typically the L1 cache line size, but can be larger to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes. C++17 code might use this value in structure layout, but is strongly discouraged from doing so in public ABIs." msgstr "" #: params.opt:363 #, no-c-format msgid "The maximum recommended size of contiguous memory occupied by two objects accessed with temporal locality by concurrent threads. Typically the L1 cache line size, but can be smaller to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes." msgstr "" #: params.opt:370 #, no-c-format msgid "The size of L1 cache." msgstr "L1-välimuistin koko." #: params.opt:374 #, no-c-format msgid "The size of L2 cache." msgstr "L2-välimuistin koko." #: params.opt:378 #, no-c-format msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)." msgstr "" #: params.opt:382 #, fuzzy, no-c-format msgid "The size of function body to be considered large." msgstr "pinokehys ei ole 8:n tavun monikerta: %wd" #: params.opt:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "The size of stack frame to be considered large." msgstr "pinokehys ei ole 8:n tavun monikerta: %wd" #: params.opt:390 #, no-c-format msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)." msgstr "" #: params.opt:394 #, fuzzy, no-c-format msgid "The size of translation unit to be considered large." msgstr "pinokehys ei ole 8:n tavun monikerta: %wd" #: params.opt:398 #, no-c-format msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading." msgstr "" #: params.opt:402 #, no-c-format msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion." msgstr "" #: params.opt:406 #, no-c-format msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal." msgstr "" #: params.opt:410 #, no-c-format msgid "Size of tiles for loop blocking." msgstr "" #: params.opt:414 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:418 #, fuzzy, no-c-format msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:422 #, no-c-format msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion." msgstr "" #: params.opt:426 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:434 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:438 #, no-c-format msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA." msgstr "" #: params.opt:442 #, no-c-format msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo." msgstr "" #: params.opt:446 #, no-c-format msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)." msgstr "" #: params.opt:450 #, no-c-format msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel." msgstr "" #: params.opt:454 #, no-c-format msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)." msgstr "" #: params.opt:458 #, no-c-format msgid "Number of partitions the program should be split to." msgstr "" #: params.opt:462 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:466 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of insns combine tries to combine." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:470 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:474 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:478 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:486 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum instructions CSE process before flushing." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:490 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum length of path considered in cse." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:494 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum memory locations recorded by cselib." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:498 #, fuzzy, no-c-format msgid "Max. count of debug markers to expand or inline." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:502 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:510 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:514 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:518 #, no-c-format msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable." msgstr "" #: params.opt:522 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:526 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:530 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:534 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:538 #, no-c-format msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks." msgstr "" #: params.opt:542 #, no-c-format msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist." msgstr "" #: params.opt:546 #, no-c-format msgid "Maximum loop depth of a call which is considered for inlining functions called once." msgstr "" #: params.opt:550 #, no-c-format msgid "Maximum combined size of caller and callee which is inlined if callee is called once." msgstr "" #: params.opt:554 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:558 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:562 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:566 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:570 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of instructions when inlining for size." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:574 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:578 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:582 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:586 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:590 #, no-c-format msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations." msgstr "" #: params.opt:594 #, no-c-format msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates." msgstr "" #: params.opt:598 #, no-c-format msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps." msgstr "" #: params.opt:602 #, no-c-format msgid "Search space limit for the backwards jump threader." msgstr "" #: params.opt:606 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:610 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:614 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:618 #, no-c-format msgid "Minimum page size for warning purposes." msgstr "" #: params.opt:622 #, no-c-format msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization." msgstr "" #: params.opt:626 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:630 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of peelings of a single loop." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:634 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of insns of a peeled loop." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:638 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:642 params.opt:686 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:646 params.opt:690 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:650 #, no-c-format msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant." msgstr "" #: params.opt:654 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:658 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:662 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:666 #, no-c-format msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable." msgstr "" #: params.opt:670 #, no-c-format msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable." msgstr "" #: params.opt:674 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:678 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:682 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:694 #, no-c-format msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction." msgstr "" #: params.opt:698 #, no-c-format msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively." msgstr "" #: params.opt:702 #, no-c-format msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name." msgstr "" #: params.opt:706 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:710 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:714 params.opt:718 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:722 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:726 #, no-c-format msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function." msgstr "" #: params.opt:730 #, no-c-format msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths." msgstr "" #: params.opt:734 #, no-c-format msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma." msgstr "" #: params.opt:738 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of unrollings of a single loop." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:742 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:746 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:750 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum depth of a loop nest to be unswitched." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:754 #, no-c-format msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling." msgstr "" #: params.opt:758 #, no-c-format msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions." msgstr "" #: params.opt:762 #, no-c-format msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added." msgstr "" #: params.opt:766 #, no-c-format msgid "Max. size of var tracking hash tables." msgstr "" #: params.opt:770 #, no-c-format msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call." msgstr "" #: params.opt:774 #, fuzzy, no-c-format msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:778 #, no-c-format msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter." msgstr "" #: params.opt:782 #, no-c-format msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count." msgstr "" #: params.opt:786 #, no-c-format msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split." msgstr "" #: params.opt:790 #, no-c-format msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn." msgstr "" #: params.opt:794 #, no-c-format msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing." msgstr "" #: params.opt:798 #, fuzzy, no-c-format msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:802 #, no-c-format msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization." msgstr "" #: params.opt:806 #, no-c-format msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling." msgstr "" #: params.opt:819 #, no-c-format msgid "--param=openacc-privatization=[quiet|noisy]\tSpecify mode of OpenACC privatization diagnostics." msgstr "" #: params.opt:832 #, no-c-format msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops." msgstr "" #: params.opt:836 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:840 #, no-c-format msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops." msgstr "" #: params.opt:862 #, no-c-format msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen." msgstr "" #: params.opt:866 #, no-c-format msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable." msgstr "" #: params.opt:870 #, no-c-format msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides." msgstr "" #: params.opt:874 #, fuzzy, no-c-format msgid "The number of insns executed before prefetch is completed." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:878 #, no-c-format msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop." msgstr "" #: params.opt:882 #, no-c-format msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for." msgstr "" #: params.opt:886 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use internal function id in profile lookup." msgstr "virheellinen versionumero ”%s”" #: params.opt:890 #, no-c-format msgid "--param=ranger-debug=[none|trace|gori|cache|tracegori|all] Specifies the output mode for debugging ranger." msgstr "" #: params.opt:915 #, no-c-format msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges." msgstr "" #: params.opt:920 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum depth of instruction chains to consider for recomputation in the outgoing range calculator." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:925 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of relations the oracle will register in a basic block." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:929 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:933 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:937 #, no-c-format msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer." msgstr "" #: params.opt:941 #, no-c-format msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer." msgstr "" #: params.opt:945 #, no-c-format msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag. Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic. Disabled by default." msgstr "" #: params.opt:949 #, no-c-format msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load." msgstr "" #: params.opt:953 #, no-c-format msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply." msgstr "" #: params.opt:957 #, fuzzy, no-c-format msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:961 #, no-c-format msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it." msgstr "" #: params.opt:965 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:969 #, no-c-format msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling." msgstr "" #: params.opt:973 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:977 #, no-c-format msgid "The number of prefetches that can run at the same time." msgstr "" #: params.opt:981 #, no-c-format msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement." msgstr "" #: params.opt:985 #, no-c-format msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA." msgstr "" #: params.opt:989 #, no-c-format msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler." msgstr "" #: params.opt:993 #, no-c-format msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop." msgstr "" #: params.opt:997 #, no-c-format msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate." msgstr "" #: params.opt:1001 #, no-c-format msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size." msgstr "" #: params.opt:1005 #, no-c-format msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed." msgstr "" #: params.opt:1009 #, no-c-format msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable." msgstr "" #: params.opt:1013 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:1017 #, fuzzy, no-c-format msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:1021 #, no-c-format msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes." msgstr "" #: params.opt:1025 #, no-c-format msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes." msgstr "" #: params.opt:1029 #, no-c-format msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so." msgstr "" #: params.opt:1033 #, no-c-format msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes." msgstr "" #: params.opt:1037 #, no-c-format msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place." msgstr "" #: params.opt:1041 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:1045 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of references stored in each modref base." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:1049 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:1053 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of tests performed by modref query." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:1057 #, no-c-format msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis." msgstr "" #: params.opt:1061 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:1065 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of times a given range is adjusted during the dataflow." msgstr "parametrin %qs maksimiarvo on %u" #: params.opt:1069 #, no-c-format msgid "--param=threader-debug=[none|all] Enables verbose dumping of the threader solver." msgstr "" #: params.opt:1082 #, no-c-format msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs." msgstr "" #: params.opt:1086 #, no-c-format msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available." msgstr "" #: params.opt:1090 #, no-c-format msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available." msgstr "" #: params.opt:1094 #, no-c-format msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)." msgstr "" #: params.opt:1098 #, no-c-format msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available." msgstr "" #: params.opt:1102 #, no-c-format msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available." msgstr "" #: params.opt:1106 #, no-c-format msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)." msgstr "" #: params.opt:1110 #, no-c-format msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic." msgstr "" #: params.opt:1114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles." msgstr "%qs:n esittely taulukollisena tyhjiä alkioita" #: params.opt:1118 #, no-c-format msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()." msgstr "" #: params.opt:1122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:1126 #, no-c-format msgid "Maximum number of predicates anded for each predicate ored in the normalized predicate chain." msgstr "" #: params.opt:1131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of predicates ored in the normalized predicate chain." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:1135 #, fuzzy, no-c-format msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead." msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö" #: params.opt:1139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead." msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö" #: params.opt:1143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Instruction accounted for function thunk overhead." msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö" #: params.opt:1147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Time accounted for function thunk overhead." msgstr "virheellinen ei-staattisen jäsenfunktion käyttö" #: params.opt:1151 #, no-c-format msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely." msgstr "" #: params.opt:1155 #, no-c-format msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation." msgstr "" #: params.opt:1159 #, no-c-format msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable." msgstr "" #: params.opt:1163 #, no-c-format msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number." msgstr "" #: params.opt:1167 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to use canonical types." msgstr "Käytetäänkö järjestelmän fonttia" #: params.opt:1171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: params.opt:1175 #, no-c-format msgid "Maximum number of possible vector layouts (such as permutations) to consider when optimizing to-be-vectorized code." msgstr "" #: params.opt:1179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:1183 #, no-c-format msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check." msgstr "" #: params.opt:1187 #, no-c-format msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check." msgstr "" #: params.opt:1191 #, no-c-format msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors. 0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops. The default value is 2." msgstr "" #: params.opt:1195 #, no-c-format msgid "The maximum factor which the loop vectorizer applies to the cost of statements in an inner loop relative to the loop being vectorized." msgstr "" #: params.opt:1199 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable loop vectorization of floating point inductions." msgstr "ehtolausekkeessa ei-lvalue-taulukko" #: params.opt:1203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of basic blocks before VRP uses a sparse bitmap cache." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: params.opt:1207 #, no-c-format msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before VRP will not process it." msgstr "" #: params.opt:1211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of basic blocks for VRP to use a basic cache vector." msgstr "Kumoamistoimintojen enimmäismäärä" #: cfgrtl.cc:2822 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "vuonohjauskäsky peruslohkon sisällä" #: cfgrtl.cc:3114 msgid "insn outside basic block" msgstr "käsky peruslohkon ulkopuolella" #: cfgrtl.cc:3122 #, fuzzy msgid "return not followed by barrier" msgstr "’#’ ilman sitä seuraavaa makroparametria" #: collect-utils.cc:206 #, fuzzy, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "lähdetiedostoa %s ei löydy" #: collect2.cc:1560 #, c-format msgid "collect2 version %s\n" msgstr "collect2-versio %s\n" #: collect2.cc:1665 #, c-format msgid "%d constructor found\n" msgid_plural "%d constructors found\n" msgstr[0] "löytyi %d muodostin\n" msgstr[1] "löytyi %d muodostinta\n" #: collect2.cc:1669 #, c-format msgid "%d destructor found\n" msgid_plural "%d destructors found\n" msgstr[0] "löytyi %d hajotin\n" msgstr[1] "löytyi %d hajotinta\n" #: collect2.cc:1673 #, c-format msgid "%d frame table found\n" msgid_plural "%d frame tables found\n" msgstr[0] "löytyi %d kehystaulu\n" msgstr[1] "löytyi %d kehystaulua\n" #: collect2.cc:1828 #, fuzzy, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "%s[%u]: Poistutaan hakemistosta ”%s”\n" #: collect2.cc:2058 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - tuotoksen nimi on %s, etuliite on %s\n" #: collect2.cc:2582 #, c-format msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "ldd-tuloste muodostimilla/hajottimilla.\n" #: cprop.cc:1759 msgid "const/copy propagation disabled" msgstr "const-/kopioinnin-eteneminen poistettu käytöstä" #: diagnostic-format-json.cc:339 diagnostic-format-sarif.cc:1776 #, fuzzy, c-format msgid "error: unable to open '%s' for writing: %s\n" msgstr "ei voida luoda esikäännettyä otsikkoa %s: %m" #. Print a header for the remaining output to stderr, and #. return, attempting to print the usual ICE messages to #. stderr. Hopefully this will be helpful to the user in #. indicating what's gone wrong (also for DejaGnu, for pruning #. those messages). #: diagnostic-format-sarif.cc:1699 #, fuzzy, c-format #| msgid "internal compiler error: " msgid "Internal compiler error:\n" msgstr "kääntäjän sisäinen virhe: " #: diagnostic.cc:729 #, fuzzy, c-format msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n" msgstr "käännös keskeytyi -Wfatal-errors-valitsimen vuoksi.\n" #: diagnostic.cc:756 #, c-format msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "käännös keskeytyi -Wfatal-errors-valitsimen vuoksi.\n" #: diagnostic.cc:788 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Please submit a full bug report,\n" #| "with preprocessed source if appropriate.\n" msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source.\n" msgstr "" "Lähetä kokonainen vikaraportti, sisältäen\n" "sisältäen esiprosessoidun lähdekoodin, jos tarpeellista.\n" #: diagnostic.cc:791 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Please submit a full bug report,\n" #| "with preprocessed source if appropriate.\n" msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source (by using -freport-bug).\n" msgstr "" "Lähetä kokonainen vikaraportti, sisältäen\n" "sisältäen esiprosessoidun lähdekoodin, jos tarpeellista.\n" #: diagnostic.cc:795 #, c-format msgid "Please include the complete backtrace with any bug report.\n" msgstr "" #: diagnostic.cc:797 #, fuzzy, c-format msgid "See %s for instructions.\n" msgstr "" "\n" "Ohjeet vikailmoitusten tekoon ovat osoitteessa:\n" #: diagnostic.cc:806 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "käännös keskeytyi.\n" #: diagnostic.cc:881 msgid " from" msgstr " kohdasta" #: diagnostic.cc:882 msgid "In file included from" msgstr "Tiedostossa, joka sisällytettiin kohdasta" #. 2 #: diagnostic.cc:883 #, fuzzy msgid " included from" msgstr "Tiedostossa, joka sisällytettiin kohdasta" #: diagnostic.cc:884 msgid "In module" msgstr "Moduulissa" #. 4 #: diagnostic.cc:885 msgid "of module" msgstr "moduulin" #: diagnostic.cc:886 msgid "In module imported at" msgstr "Moduulissa, joka tuotu kohdassa" #. 6 #: diagnostic.cc:887 msgid "imported at" msgstr "tuotu kohdassa" #: diagnostic.cc:1585 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: hämmentynyt aikaisemmista virheistä, poistutaan\n" #: diagnostic.cc:2286 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgid "internal compiler error: error reporting routines re-entered.\n" msgstr "Sisäinen kääntäjän virhe: virheraportoinnin rutiineihin palattiin uudelleen.\n" #: diagnostic.cc:2317 diagnostic.cc:2336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "in %s, at %s:%d" msgstr "ohitetaan viesti %s@%s:%d (%d oktettia)" #: diagnostic.cc:2387 #, c-format msgid "%s: all warnings being treated as errors" msgstr "%s: kaikki varoitukset käsitellään virheinä" #: diagnostic.cc:2392 #, c-format msgid "%s: some warnings being treated as errors" msgstr "%s: osa varoituksista ilmaistaan virheinä" #: final.cc:1097 msgid "negative insn length" msgstr "negatiivinen käskyn pituus" #: final.cc:2807 msgid "could not split insn" msgstr "ei voitu jakaa käskyä osiin" #: final.cc:3182 msgid "invalid 'asm': " msgstr "virheellinen ”asm”: " #: final.cc:3315 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "sisäkkäiset assembly-murrevaihtoehdot" #: final.cc:3343 final.cc:3355 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "päättämättömät assembly-murrevaihtoehdot" #: final.cc:3497 #, fuzzy, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "$-operandinumero puuttuu muotoilussa" #: final.cc:3500 final.cc:3541 #, fuzzy, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "operandinumero on arvoalueen ulkopuolella muotoilussa" #: final.cc:3558 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "virheellinen %%-koodi" #: final.cc:3592 #, fuzzy, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "FORMAT-nimiö %d kohdassa %L ei ole määritelty" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them. #: final.cc:3728 config/arc/arc.cc:6310 config/i386/i386.cc:12905 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "liukulukuvakiota käytetty väärin" #: final.cc:3786 config/arc/arc.cc:6407 config/i386/i386.cc:12996 #: config/pdp11/pdp11.cc:1872 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "virheellinen lauseke kohdemuuttujana" #: gcc.cc:126 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.cc:1860 #, fuzzy, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr " (sisäänrakennettu):" #: gcc.cc:2105 #, fuzzy, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "virheellinen tiedostonumero sarakemäärityksessä: %s" #: gcc.cc:2310 #, fuzzy, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n" #: gcc.cc:2440 #, fuzzy, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "Tiedostoa ”%s” ei löytynyt." #: gcc.cc:2511 #, fuzzy, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "%s: Uudelleennimeäminen nimelle %s ei onnistu" #: gcc.cc:2513 #, fuzzy, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "virheellinen tiedostonumero sarakemäärityksessä: %s" #: gcc.cc:3374 #, c-format msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" "\n" "Jatketaanko? (y tai n) " #: gcc.cc:3546 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.cc:3726 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n" #: gcc.cc:3727 msgid "Options:\n" msgstr "Valitsimet:\n" #: gcc.cc:3729 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase.\n" msgstr " -pass-exit-codes Palauta vaiheen korkein virhekoodi.\n" #: gcc.cc:3730 msgid " --help Display this information.\n" msgstr " --help Näytä tämä ohje.\n" #: gcc.cc:3731 #, fuzzy #| msgid " --target-help Display target specific command line options.\n" msgid " --target-help Display target specific command line options (including assembler and linker options).\n" msgstr " --target-help Näytä kohdekohtaiset komentorivivalitsimet.\n" #: gcc.cc:3733 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n" msgstr " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n" #: gcc.cc:3734 msgid " Display specific types of command line options.\n" msgstr " Näytä tietyn tyyppiset komentorivivalitsimet.\n" #: gcc.cc:3736 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n" msgstr " (Komennolla ”-v --help” aliprosessien komentorivivalitsimet).\n" #: gcc.cc:3737 msgid " --version Display compiler version information.\n" msgstr " --version Näytä kääntäjän versiotiedot.\n" #: gcc.cc:3738 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings.\n" msgstr " -dumpspecs Näytä kaikki sisäiset määrittelyrivit.\n" #: gcc.cc:3739 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler.\n" msgstr " -dumpversion Näytä kääntäjän versio.\n" #: gcc.cc:3740 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor.\n" msgstr " -dumpmachine Näytä kääntäjän kohdesuoritin.\n" #: gcc.cc:3741 msgid " -foffload= Specify offloading targets.\n" msgstr "" #: gcc.cc:3742 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path.\n" msgstr " -print-search-dirs Näytä kääntäjän hakupolussa olevat hakemistot.\n" #: gcc.cc:3743 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library.\n" msgstr " -print-libgcc-file-name Näytä kääntäjän kumppanikirjaston nimi.\n" #: gcc.cc:3744 msgid " -print-file-name= Display the full path to library .\n" msgstr " -print-file-name= Näytä täysi polku kirjastoon .\n" #: gcc.cc:3745 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component .\n" msgstr " -print-prog-name= Näytä täysi polku kääntäjän komponenttiin .\n" #: gcc.cc:3746 msgid "" " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n" " a component in the library path.\n" msgstr "" #: gcc.cc:3749 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc.\n" msgstr " -print-multi-directory Näytä libgcc:n versioiden juurihakemisto.\n" #: gcc.cc:3750 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories.\n" msgstr "" #: gcc.cc:3753 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n" msgstr " -print-multi-os-directory Näytä käyttöjärjestelmäkirjastojen suhteellinen polku.\n" #: gcc.cc:3754 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory.\n" msgstr " -print-sysroot Näytä kohdekirjastojen hakemisto.\n" #: gcc.cc:3755 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n" msgstr "" " -print-sysroot-headers-suffix Näytä sysroot-loppuliite, jota käytetään\n" " otsakkeiden etsimiseen.\n" #: gcc.cc:3756 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler.\n" msgstr " -Wa, Välitä pilkulla erotetut assemblerille.\n" #: gcc.cc:3757 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor.\n" msgstr " -Wp, Välitä pilkulla erotetut esikääntäjälle.\n" #: gcc.cc:3758 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker.\n" msgstr " -Wl, Välitä pilkulla erotetut linkittimelle.\n" #: gcc.cc:3759 msgid " -Xassembler Pass on to the assembler.\n" msgstr " -Xassembler Välitä assemblerille.\n" #: gcc.cc:3760 msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor.\n" msgstr " -Xpreprocessor Välitä esikääntäjälle.\n" #: gcc.cc:3761 msgid " -Xlinker Pass on to the linker.\n" msgstr " -Xlinker Välitä linkittimelle.\n" #: gcc.cc:3762 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files.\n" msgstr " -save-temps Älä poista väliaikaistiedostoja.\n" #: gcc.cc:3763 msgid " -save-temps= Do not delete intermediate files.\n" msgstr " -save-temps= Älä poista väliaikaistiedostoja.\n" #: gcc.cc:3764 msgid "" " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n" " prefixes to other gcc components.\n" msgstr "" #: gcc.cc:3767 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files.\n" msgstr " -pipe Käytä putkia väliaikaistiedostojen sijaan.\n" #: gcc.cc:3768 msgid " -time Time the execution of each subprocess.\n" msgstr " -time Mittaa kunkin aliprosessin suoritusaika.\n" #: gcc.cc:3769 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of .\n" msgstr " -specs= Ohita sisäänrakennetut määritykset sisällöllä.\n" #: gcc.cc:3770 msgid " -std= Assume that the input sources are for .\n" msgstr " -std= Oleta syötetiedostojen olevan n mukaisia.\n" #: gcc.cc:3771 msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " and libraries.\n" msgstr "" " --sysroot= Käytä otsakkeiden ja kirjastojen\n" " juurihakemistona.\n" #: gcc.cc:3774 msgid " -B Add to the compiler's search paths.\n" msgstr " -B Lisää kääntäjän hakupolkuihin.\n" #: gcc.cc:3775 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler.\n" msgstr " -v Näytä kääntäjän käynnistämät ohjelmat.\n" #: gcc.cc:3776 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed.\n" msgstr " -### Kuin -v mutta valitsimet lainausmerkeissä eikä komentoja käynnistetä.\n" #: gcc.cc:3777 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n" msgstr " -E Suorita vain esikäännös, älä käännä, assembloi tai linkitä.\n" #: gcc.cc:3778 msgid " -S Compile only; do not assemble or link.\n" msgstr " -S Suorita vain käännös, älä assembloi tai linkitä.\n" #: gcc.cc:3779 msgid " -c Compile and assemble, but do not link.\n" msgstr " --help Käännä ja assembloi, älä linkitä.\n" #: gcc.cc:3780 msgid " -o Place the output into .\n" msgstr " -o Ohjaa tuloste .\n" #: gcc.cc:3781 msgid "" " -pie Create a dynamically linked position independent\n" " executable.\n" msgstr " -pie Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto.\n" #: gcc.cc:3783 msgid " -shared Create a shared library.\n" msgstr " -shared Luo jaettu kirjasto.\n" #: gcc.cc:3784 msgid "" " -x Specify the language of the following input files.\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension.\n" msgstr "" " -x Määrittele seuraavien syötetiedostojen kieli.\n" " Kelvollisia kieliä ovat mm. c c++ assembler none\n" " ”none” palauttaa käyttöön oletustoiminnan,\n" " eli kielen päättelyn tiedoston päätteestä.\n" #: gcc.cc:3791 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" "\n" "Valitsimet, jotka alkavat -g, -f, -m, -O, -W tai --param, annetaan\n" " automaattisesti %s:n käynnistämille monille aliprosesseille. Muiden\n" " valitsimien välittämiseen näille prosesseille on käytettävä -W-\n" " valitsimia.\n" #: gcc.cc:6910 #, fuzzy, c-format msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n" msgstr "Käsitellään opastesivuja hakemistossa %s...\n" #: gcc.cc:7671 #, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "Kohde: %s\n" #: gcc.cc:7672 #, fuzzy, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "POP2-tuen asetuksia ei ole tehty.\n" #: gcc.cc:7686 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "Säiemalli: %s\n" #: gcc.cc:7687 #, c-format msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib" msgstr "" #: gcc.cc:7689 #, c-format msgid " zstd" msgstr " zstd" #: gcc.cc:7691 gcov.cc:1523 gcov.cc:1581 gcov.cc:1593 gcov.cc:2916 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: gcc.cc:7702 #, c-format msgid "gcc version %s %s\n" msgstr "gcc-versio %s %s\n" #: gcc.cc:7705 #, fuzzy, c-format msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n" msgstr "GMP-versio %s, MPFR-versio %s\n" #: gcc.cc:7778 gcc.cc:7988 #, c-format msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n" msgstr "Vika ei ole toistettavissa, joten se on todennäköisesti laitteisto- tai käyttöjärjestelmäongelma.\n" #: gcc.cc:7912 #, c-format msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n" msgstr "Esikäännetty lähdekoodi tallennettu tiedostoon %s, liitäthän sen vikailmoitukseen.\n" #: gcc.cc:8764 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "asennus: %s%s\n" #: gcc.cc:8767 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "ohjelmat: %s\n" #: gcc.cc:8769 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "kirjastot: %s\n" #: gcc.cc:8886 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" "\n" "Ohjeet vikailmoitusten tekoon ovat osoitteessa:\n" #: gcc.cc:8902 gcov-tool.cc:594 #, c-format msgid "%s %s%s\n" msgstr "%s %s%s\n" #: gcc.cc:8905 gcov-tool.cc:596 gcov.cc:971 fortran/gfortranspec.cc:282 msgid "(C)" msgstr "©" #: gcc.cc:8906 gcov-tool.cc:598 gcov.cc:973 fortran/gfortranspec.cc:283 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Tämä ohjelma on vapaaohjelmisto; Katsokaa kopiointiehdot lähdekoodista.\n" "Tällä ohjelmistolla EI OLE TAKUUTA; ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ\n" "LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n" #: gcc.cc:9249 #, c-format msgid "" "\n" "Linker options\n" "==============\n" "\n" msgstr "" "\n" "Linkittimen valitsimet\n" "======================\n" "\n" #: gcc.cc:9250 #, c-format msgid "" "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n" "\n" msgstr "" "Käytä ”-Wl,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” linkittimelle.\n" "\n" #: gcc.cc:10651 #, c-format msgid "" "Assembler options\n" "=================\n" "\n" msgstr "" "Assembler-valitsimet\n" "====================\n" "\n" #: gcc.cc:10652 #, c-format msgid "" "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n" "\n" msgstr "" "Käytä ”-Wa,VALITSIN” välittämään ”VALITSIN” assemblerille.\n" "\n" #: gcov-tool.cc:157 gcov-tool.cc:300 #, c-format msgid "no profile files were merged\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:169 #, c-format msgid " merge [options] Merge coverage file contents\n" msgstr " merge [valitsimet] Yhdistä kattavuustiedostojen sisällöt\n" #: gcov-tool.cc:170 gcov-tool.cc:337 #, fuzzy, c-format msgid " -o, --output Output directory\n" msgstr " -o Ohjaa tuloste \n" #: gcov-tool.cc:171 gcov-tool.cc:242 gcov-tool.cc:339 gcov-tool.cc:491 #, fuzzy, c-format msgid " -v, --verbose Verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n" #: gcov-tool.cc:172 gcov-tool.cc:243 #, c-format msgid " -w, --weight Set weights (float point values)\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:188 #, fuzzy, c-format msgid "Merge subcommand usage:" msgstr "%s ei tue: merge_blocks" #: gcov-tool.cc:240 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" #| " source files\n" msgid "" " merge-stream [options] [] Merge coverage stream file (or stdin)\n" " and coverage file contents\n" msgstr "" " -l, --long-file-names Käytä pitkiä tulostiedostojen nimiä sisällytetyille\n" " lähdetiedostoille\n" #: gcov-tool.cc:258 #, fuzzy, c-format msgid "Merge-stream subcommand usage:" msgstr "%s ei tue: merge_blocks" #: gcov-tool.cc:335 #, c-format msgid " rewrite [options] Rewrite coverage file contents\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:336 #, c-format msgid " -n, --normalize Normalize the profile\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:338 #, c-format msgid " -s, --scale Scale the profile counters\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:356 #, fuzzy, c-format msgid "Rewrite subcommand usage:" msgstr "Käyttö:" #: gcov-tool.cc:395 #, c-format msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:408 gcov-tool.cc:418 #, c-format msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:428 #, c-format msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:485 #, c-format msgid " overlap [options] Compute the overlap of two profiles\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:486 #, fuzzy, c-format msgid " -f, --function Print function level info\n" msgstr " -h, --help Näytä tämä ohje ja poistu\n" #: gcov-tool.cc:487 #, fuzzy, c-format msgid " -F, --fullname Print full filename\n" msgstr "" "Tulosta työhakemiston täydellinen nimi.\n" "\n" #: gcov-tool.cc:488 #, fuzzy, c-format msgid " -h, --hotonly Only print info for hot objects/functions\n" msgstr " -h, --help Näytä tämä ohje ja poistu\n" #: gcov-tool.cc:489 #, fuzzy, c-format msgid " -o, --object Print object level info\n" msgstr " -h, --help Näytä tämä ohje ja poistu\n" #: gcov-tool.cc:490 #, c-format msgid " -t , --hot_threshold Set the threshold for hotness\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:510 #, fuzzy, c-format msgid "Overlap subcommand usage:" msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita." #: gcov-tool.cc:576 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n" "\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] [KOMENTO [ARG]...]\n" #: gcov-tool.cc:577 #, c-format msgid "" "Offline tool to handle gcda counts\n" "\n" msgstr "" #: gcov-tool.cc:578 #, fuzzy, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Näytä tämä ohje ja poistu\n" #: gcov-tool.cc:579 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Näytä versionumero ja poistu\n" #: gcov-tool.cc:584 gcov.cc:958 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n" "%s.\n" #: gcov-tool.cc:595 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright %s 2024 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Tekijänoikeus %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n" #: gcov.cc:927 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n" "\n" msgstr "" "Käyttö: gcov [VALITSIN]... LÄHDETIEDOSTO...\n" "\n" #: gcov.cc:928 #, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" "Tulosta koodinkattavuustietoa.\n" "\n" #: gcov.cc:929 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr " -a, --all-blocks Näytä tietoja jokaisesta peruslohkosta\n" #: gcov.cc:930 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr " -b, --branch-probabilities Sisällytä haarojen todennäköisyydet tulosteeseen\n" #: gcov.cc:931 #, fuzzy, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Output counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" " -c, --branch-counts Toteutuneiden haarojen lukumäärät,\n" " ei prosenttilukuja\n" #: gcov.cc:933 #, fuzzy, c-format msgid " -d, --display-progress Display progress information\n" msgstr "näytä edistymisviesti MÄÄRÄn tietueen välein (oletus 10)" #: gcov.cc:934 #, c-format msgid " -D, --debug\t\t\t Display debugging dumps\n" msgstr "" #: gcov.cc:935 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr " -f, --function-summaries Tulosta yhteenvedot jokaisesta funktiosta\n" #: gcov.cc:936 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Näytä tämä ohje ja poistu\n" #: gcov.cc:937 #, fuzzy, c-format msgid "" " -j, --json-format Output JSON intermediate format\n" " into .gcov.json.gz file\n" msgstr " -n, --no-output Älä luo tulostiedostoa\n" #: gcov.cc:939 #, c-format msgid " -H, --human-readable Output human readable numbers\n" msgstr "" #: gcov.cc:940 #, fuzzy, c-format msgid " -k, --use-colors Emit colored output\n" msgstr " -n, --no-output Älä luo tulostiedostoa\n" #: gcov.cc:941 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" " -l, --long-file-names Käytä pitkiä tulostiedostojen nimiä sisällytetyille\n" " lähdetiedostoille\n" #: gcov.cc:943 #, c-format msgid " -m, --demangled-names Output demangled function names\n" msgstr "" #: gcov.cc:944 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr " -n, --no-output Älä luo tulostiedostoa\n" #: gcov.cc:945 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr "" #: gcov.cc:946 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr "" #: gcov.cc:947 #, fuzzy, c-format msgid " -q, --use-hotness-colors Emit perf-like colored output for hot lines\n" msgstr " -n, --no-output Älä luo tulostiedostoa\n" #: gcov.cc:948 #, fuzzy, c-format msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n" msgstr " -a, --all-blocks Näytä tietoja jokaisesta peruslohkosta\n" #: gcov.cc:949 #, c-format msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n" msgstr "" #: gcov.cc:950 #, fuzzy, c-format msgid " -t, --stdout Output to stdout instead of a file\n" msgstr " -n, --no-output Älä luo tulostiedostoa\n" #: gcov.cc:951 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr "" #: gcov.cc:952 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Näytä versionumero ja poistu\n" #: gcov.cc:953 #, fuzzy, c-format msgid " -w, --verbose Print verbose informations\n" msgstr " -v, --verbose toimi äänekkäästi (tulostetaan lisätietoa)\n" #: gcov.cc:954 #, c-format msgid " -x, --hash-filenames Hash long pathnames\n" msgstr "" #: gcov.cc:955 #, c-format msgid "" "\n" "Obsolete options:\n" msgstr "" "\n" "Vanhentuneet valitsimet:\n" #: gcov.cc:956 #, fuzzy, c-format msgid " -i, --json-format Replaced with -j, --json-format\n" msgstr " -n, --no-output Älä luo tulostiedostoa\n" #: gcov.cc:957 #, c-format msgid " -j, --human-readable Replaced with -H, --human-readable\n" msgstr "" #: gcov.cc:968 #, c-format msgid "gcov %s%s\n" msgstr "gcov %s%s\n" #: gcov.cc:969 #, fuzzy, c-format #| msgid "collect2 version %s\n" msgid "JSON format version: %s\n" msgstr "collect2-versio %s\n" #: gcov.cc:1367 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' file is already processed\n" msgstr "Käsittele syötetiedosto jo esikäännettynä." #: gcov.cc:1483 gcov.cc:1612 #, c-format msgid "Creating '%s'\n" msgstr "" "Luodaan ”%s”\n" "\n" #: gcov.cc:1487 #, c-format msgid "Error writing output file '%s'\n" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tulostiedostoa ”%s”\n" #: gcov.cc:1495 #, c-format msgid "Could not open output file '%s'\n" msgstr "Tulostiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui\n" #: gcov.cc:1502 #, c-format msgid "Removing '%s'\n" msgstr "Poistetaan ”%s”\n" #: gcov.cc:1617 #, c-format msgid "Cannot open JSON output file %s\n" msgstr "Ei voi avata JSON-tulostetiedostoa %s\n" #: gcov.cc:1626 #, c-format msgid "Error writing JSON output file %s\n" msgstr "Virhe kirjoitettaessa JSON-tulostiedostoa %s\n" #: gcov.cc:1791 #, fuzzy, c-format msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n" msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran" #: gcov.cc:1796 #, c-format msgid "(the message is displayed only once per source file)\n" msgstr "(viesti näkyy vain kerran lähdetiedostoa kohden)\n" #: gcov.cc:1816 #, fuzzy, c-format msgid "%s:cannot open notes file\n" msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata" #: gcov.cc:1823 #, fuzzy, c-format msgid "%s:not a gcov notes file\n" msgstr "%s:ei ole gcov-datatiedosto\n" #: gcov.cc:1837 #, fuzzy, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "GMP-versio %s, MPFR-versio %s\n" #: gcov.cc:1890 #, fuzzy, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "%s ei tue: merge_blocks" #: gcov.cc:2006 gcov.cc:2120 #, fuzzy, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "Tietokanta %s on turmeltunut; luo se uudelleen komennolla mandb --create" #: gcov.cc:2014 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s:funktioita ei löytynyt\n" #: gcov.cc:2032 #, c-format msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" msgstr "" #: gcov.cc:2039 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:ei ole gcov-datatiedosto\n" #: gcov.cc:2053 #, fuzzy, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "GMP-versio %s, MPFR-versio %s\n" #: gcov.cc:2060 #, fuzzy, c-format msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n" msgstr "ehtolausekkeessa on tyyppiristiriita" #: gcov.cc:2097 #, fuzzy, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle" #: gcov.cc:2119 #, fuzzy, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "%qs on ylivuotanut" #: gcov.cc:2167 #, fuzzy, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”." #: gcov.cc:2172 #, fuzzy, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”." #: gcov.cc:2180 #, fuzzy, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”." #: gcov.cc:2389 #, fuzzy, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "%s ei tue: dump_bb_for_graph" #: gcov.cc:2505 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "Rivejä suoritettu:%s/%d\n" #: gcov.cc:2508 #, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n" #: gcov.cc:2516 gcov.cc:2525 #, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s ”%s”\n" #: gcov.cc:2532 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "Haaroja suoritettu:%s/%d\n" #: gcov.cc:2536 #, fuzzy, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "Haaroja suoritettu:%s/%d\n" #: gcov.cc:2542 #, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Ei haaroja\n" #: gcov.cc:2544 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "Kutsuja suoritettu:%s/%d\n" #: gcov.cc:2548 #, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Ei kutsuja\n" #: gcov.cc:2768 #, fuzzy, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "Rivejä suoritettu:%s/%d\n" #: gcov.cc:2894 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "kutsu %2d palautti %s\n" #: gcov.cc:2899 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "kutsu %2d ei suoritettu koskaan\n" #: gcov.cc:2904 #, fuzzy, c-format msgid "branch %2d taken %s%s" msgstr "kutsu %2d palautti %s\n" #: gcov.cc:2909 #, fuzzy, c-format msgid "branch %2d never executed%s" msgstr "kutsu %2d ei suoritettu koskaan\n" #: gcov.cc:2914 #, c-format msgid " (BB %d)" msgstr " (BB %d)" #: gcov.cc:2921 #, fuzzy, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "kutsu %2d palautti %s\n" #: gcov.cc:2924 #, fuzzy, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "kutsu %2d ei suoritettu koskaan\n" #: gcov.cc:3174 #, c-format msgid "Cannot open source file %s\n" msgstr "Lähdetiedostoa %s ei voi avata\n" #: gcse.cc:2592 msgid "PRE disabled" msgstr "PRE poistettu käytöstä" #: gcse.cc:3520 msgid "GCSE disabled" msgstr "GCSE pois käytöstä" #: incpath.cc:77 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "jätetään hakemiston ”%s” kaksoiskappale huomiotta,\n" #: incpath.cc:80 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr " koska se on järjestelmähakemiston kopio\n" #: incpath.cc:84 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "jätetään puuttuva hakemisto ”%s” huomiotta\n" # Tähän kuuluu ASCII-lainausmerkit. #: incpath.cc:391 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "#include \"...\" -haku alkaa täältä:\n" #: incpath.cc:395 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "#include <...> -haku alkaa täältä:\n" #: incpath.cc:400 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "Hakulistan loppu.\n" #: input.cc:35 msgid "" msgstr "" #. Opening quotation mark. #: intl.cc:62 msgid "`" msgstr "”" #. Closing quotation mark. #: intl.cc:65 msgid "'" msgstr "”" #: langhooks.cc:384 msgid "At top level:" msgstr "Päätasolla:" #: langhooks.cc:400 #, c-format msgid "In member function %qs" msgstr "Jäsenfunktio %qs" #: langhooks.cc:404 #, c-format msgid "In function %qs" msgstr "Funktio %qs" #: langhooks.cc:449 msgid " inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R" msgstr " avattu lähteestä %qs, %r%s:%d:%d%R" #: langhooks.cc:454 #, fuzzy msgid " inlined from %qs at %r%s:%d%R" msgstr "Muodostin %qs" #: langhooks.cc:460 #, fuzzy, c-format msgid " inlined from %qs" msgstr "Muodostin %qs" #: lra-assigns.cc:1862 reload1.cc:2073 msgid "this is the insn:" msgstr "tämä on käsky:" #: lra-constraints.cc:3266 #, fuzzy msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:" msgstr "%s: Tätä tiedostoa ei voitu varmuuskopioida" #: lra-constraints.cc:4234 reload.cc:3839 #, fuzzy msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "%s: Tätä tiedostoa ei voitu varmuuskopioida" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.cc:329 #, fuzzy msgid "This option lacks documentation." msgstr "Tältä valitsimelta puuttuu dokumentaatio" #: opts.cc:330 #, fuzzy msgid "Uses of this option are diagnosed." msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n" #: opts.cc:1688 #, c-format msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)." msgstr "Sama kuin %s%s (tai kielteisessä muodossa %s%s)." #: opts.cc:1693 #, fuzzy, c-format msgid "Same as %s%s." msgstr "on vaarallista toimia rekursiivisesti hakemistossa %s (sama kuin %s)" #: opts.cc:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Same as %s." msgstr "on vaarallista toimia rekursiivisesti hakemistossa %s (sama kuin %s)" #: opts.cc:1706 #, fuzzy, c-format msgid "%s Same as %s." msgstr "on vaarallista toimia rekursiivisesti hakemistossa %s (sama kuin %s)" #: opts.cc:1769 #, fuzzy msgid "[available in " msgstr "Silmukkamuuttuja" #: opts.cc:1801 msgid "[default]" msgstr "[oletus]" #: opts.cc:1810 #, c-format msgid "%llu bytes" msgstr "%llu tavua" #: opts.cc:1847 msgid "[enabled]" msgstr "[käytössä]" #: opts.cc:1849 msgid "[disabled]" msgstr "[ei käytössä]" #: opts.cc:1885 #, c-format msgid " No options with the desired characteristics were found\n" msgstr " Yhtään valitsinta halutuilla ominaisuuksilla ei löytynyt\n" #: opts.cc:1894 #, c-format msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n" msgstr " Mitään ei löytynyt. Käytä --help=%s näyttämään *kaikki* valitsimet, joita %s-edusta tukee.\n" #: opts.cc:1900 #, c-format msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n" msgstr " Kaikki valitsimet halutuilla ominaisuuksilla on jo näytetty\n" #: opts.cc:1945 #, fuzzy, c-format msgid "" " Known valid arguments for %s option:\n" " " msgstr "Virheellinen vähimmäisargumenttimäärä (%d) funktiolle %s" #: opts.cc:1995 msgid "The following options are target specific" msgstr "Seuraavat valitsimet ovat kohdekohtaisia" #: opts.cc:1998 #, fuzzy msgid "The following options control compiler warning messages" msgstr "Seuraavat valitsimet ohjaavat optimointeja" #: opts.cc:2001 msgid "The following options control optimizations" msgstr "Seuraavat valitsimet ohjaavat optimointeja" #: opts.cc:2004 opts.cc:2044 msgid "The following options are language-independent" msgstr "Seuraavat valitsimet ovat kielestä riippumattomia" #: opts.cc:2007 #, fuzzy msgid "The following options control parameters" msgstr "Seuraavat valitsimet ohjaavat optimointeja" #: opts.cc:2013 msgid "The following options are specific to just the language " msgstr "Seuraavat valitsimet ovat liittyvät kieleen " #: opts.cc:2015 msgid "The following options are supported by the language " msgstr "Kieli tukee seuraavia valitsimia " #: opts.cc:2026 msgid "The following options are not documented" msgstr "Seuraavia valitsimia ei ole dokumentoitu" #: opts.cc:2028 #, fuzzy msgid "The following options take separate arguments" msgstr "Seuraavia valitsimia ei ole dokumentoitu" #: opts.cc:2030 #, fuzzy msgid "The following options take joined arguments" msgstr "Seuraavia valitsimia ei ole dokumentoitu" #: opts.cc:2042 msgid "The following options are language-related" msgstr "Seuraavat valitsimet ovat kieleen liittyviä" #: passes.cc:1832 #, fuzzy, c-format msgid "during %s pass: %s\n" msgstr "%qT ei ole nimiavaruus" #: passes.cc:1837 #, fuzzy, c-format msgid "dump file: %s\n" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" #: plugin.cc:965 #, fuzzy msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #: plugin.cc:965 msgid "Plugins" msgstr "Liitännäiset" #: plugin.cc:997 #, c-format msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n" msgstr "*** VAROITUS *** liitännäisiä on käytössä, älä raportoi tätä vikana ellei vika ole toistettavissa ilman liitännäisiä.\n" #: postreload-gcse.cc:1356 #, fuzzy msgid "using simple load CSE after register allocation" msgstr "Käytä rekistereitä argumenttien välittämiseen" #. It's the compiler's fault. #: reload1.cc:5994 #, fuzzy msgid "could not find a spill register" msgstr "Tiedostoa ”%s” ei löytynyt." #. It's the compiler's fault. #: reload1.cc:7876 #, fuzzy msgid "VOIDmode on an output" msgstr "Tulosterivit:" #: reload1.cc:8632 #, fuzzy msgid "failure trying to reload:" msgstr "_Lataa uudelleen" #: rtl-error.cc:116 msgid "unrecognizable insn:" msgstr "tunnistamaton käsky:" #: rtl-error.cc:118 #, fuzzy msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "alustusalkio ei ole vakio" #: targhooks.cc:2374 #, fuzzy, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "%qD esitelty uudelleen eri näkyvyydellä" #: targhooks.cc:2389 #, fuzzy msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>" msgstr "%qD esitelty uudelleen eri näkyvyydellä" #: targhooks.cc:2391 #, fuzzy msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>" msgstr "%qD esitelty uudelleen eri näkyvyydellä" #: toplev.cc:313 #, fuzzy, c-format msgid "unrecoverable error" msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)" #: toplev.cc:606 #, c-format msgid "" "%s%s%s %sversion %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s, " msgstr "" "%s%s%s %sversio %s (%s)\n" "%s\tkäännetty GNU C:n versiolla %s, " #: toplev.cc:608 #, c-format msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, " msgstr "%s%s%s %sversio %s (%s) käännetty CC:llä, " #: toplev.cc:612 #, fuzzy, c-format msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n" msgstr "GMP-versio %s, MPFR-versio %s, MPC-versio %s\n" #: toplev.cc:614 #, c-format msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n" msgstr "%s%swarning: %s-otsakeversio %s eroaa kirjastoversiosta %s.\n" #: toplev.cc:616 #, fuzzy, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "%s%sGGC heuristinen/heuristiikka??: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: tree-diagnostic-path.cc:342 tree-diagnostic.cc:294 c/c-decl.cc:6532 #: c/c-typeck.cc:8234 cp/error.cc:1189 c-family/c-pretty-print.cc:446 #, gcc-internal-format msgid "" msgstr "" #: c-family/c-format.cc:432 #, fuzzy msgid "format" msgstr "MUOTO" #: c-family/c-format.cc:433 #, fuzzy msgid "field width specifier" msgstr "virheellinen saraketarkennin: %s" #: c-family/c-format.cc:434 #, fuzzy msgid "field precision specifier" msgstr "virheellinen saraketarkennin: %s" #: c-family/c-format.cc:571 c-family/c-format.cc:595 #: config/i386/msformat-c.cc:45 msgid "' ' flag" msgstr "” ”-lippu" #: c-family/c-format.cc:571 c-family/c-format.cc:595 #: config/i386/msformat-c.cc:45 msgid "the ' ' printf flag" msgstr "printf:n ” ”-lippu" #: c-family/c-format.cc:572 c-family/c-format.cc:596 c-family/c-format.cc:627 #: c-family/c-format.cc:693 config/i386/msformat-c.cc:46 msgid "'+' flag" msgstr "”+”-lippu" #: c-family/c-format.cc:572 c-family/c-format.cc:596 c-family/c-format.cc:627 #: config/i386/msformat-c.cc:46 msgid "the '+' printf flag" msgstr "printf:n ”+”-lippu" #: c-family/c-format.cc:573 c-family/c-format.cc:597 c-family/c-format.cc:628 #: c-family/c-format.cc:668 config/i386/msformat-c.cc:47 #: config/i386/msformat-c.cc:82 msgid "'#' flag" msgstr "”#”-lippu" #: c-family/c-format.cc:573 c-family/c-format.cc:597 c-family/c-format.cc:628 #: config/i386/msformat-c.cc:47 msgid "the '#' printf flag" msgstr "printf:n ”#”-lippu" #: c-family/c-format.cc:574 c-family/c-format.cc:598 c-family/c-format.cc:666 #: config/i386/msformat-c.cc:48 msgid "'0' flag" msgstr "”0”-lippu" #: c-family/c-format.cc:574 c-family/c-format.cc:598 #: config/i386/msformat-c.cc:48 msgid "the '0' printf flag" msgstr "printf:n ”0”-lippu" #: c-family/c-format.cc:575 c-family/c-format.cc:599 c-family/c-format.cc:665 #: c-family/c-format.cc:696 config/i386/msformat-c.cc:49 msgid "'-' flag" msgstr "”-”-lippu" #: c-family/c-format.cc:575 c-family/c-format.cc:599 #: config/i386/msformat-c.cc:49 msgid "the '-' printf flag" msgstr "printf:n ”-”-lippu" #: c-family/c-format.cc:576 c-family/c-format.cc:648 #: config/i386/msformat-c.cc:50 config/i386/msformat-c.cc:70 msgid "''' flag" msgstr "”'”-lippu" #: c-family/c-format.cc:576 config/i386/msformat-c.cc:50 msgid "the ''' printf flag" msgstr "printf:n ”'”-lippu" #: c-family/c-format.cc:577 c-family/c-format.cc:649 msgid "'I' flag" msgstr "”I”-lippu" #: c-family/c-format.cc:577 msgid "the 'I' printf flag" msgstr "printf:n ”I”-lippu" #: c-family/c-format.cc:578 c-family/c-format.cc:600 c-family/c-format.cc:646 #: c-family/c-format.cc:669 c-family/c-format.cc:697 config/sol2-c.cc:43 #: config/i386/msformat-c.cc:51 config/i386/msformat-c.cc:68 msgid "field width" msgstr "kentän leveys" #: c-family/c-format.cc:578 c-family/c-format.cc:600 config/sol2-c.cc:43 #: config/i386/msformat-c.cc:51 msgid "field width in printf format" msgstr "kentän leveys printf-muotoilussa" #: c-family/c-format.cc:579 c-family/c-format.cc:601 c-family/c-format.cc:630 #: config/i386/msformat-c.cc:52 msgid "precision" msgstr "tarkkuus" #: c-family/c-format.cc:579 c-family/c-format.cc:601 c-family/c-format.cc:630 #: config/i386/msformat-c.cc:52 msgid "precision in printf format" msgstr "tarkkuus printf-muotoilussa" #: c-family/c-format.cc:580 c-family/c-format.cc:602 c-family/c-format.cc:631 #: c-family/c-format.cc:647 c-family/c-format.cc:700 config/sol2-c.cc:44 #: config/i386/msformat-c.cc:53 config/i386/msformat-c.cc:69 msgid "length modifier" msgstr "pituusmääre" #: c-family/c-format.cc:580 c-family/c-format.cc:602 c-family/c-format.cc:631 #: config/sol2-c.cc:44 config/i386/msformat-c.cc:53 msgid "length modifier in printf format" msgstr "pituusmääre printf-muotoilussa" #: c-family/c-format.cc:629 msgid "'q' flag" msgstr "”q”-lippu" #: c-family/c-format.cc:629 msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "”q”-diagnostiikkalippu" #: c-family/c-format.cc:643 config/i386/msformat-c.cc:66 #, fuzzy msgid "assignment suppression" msgstr "virheellinen taulukkosijoitus" #: c-family/c-format.cc:643 config/i386/msformat-c.cc:66 #, fuzzy msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "virheellinen taulukkosijoitus" #: c-family/c-format.cc:644 config/i386/msformat-c.cc:67 msgid "'a' flag" msgstr "”a”-lippu" #: c-family/c-format.cc:644 config/i386/msformat-c.cc:67 msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "scanf:n ”a”-lippu" #: c-family/c-format.cc:645 msgid "'m' flag" msgstr "”m”-lippu" #: c-family/c-format.cc:645 msgid "the 'm' scanf flag" msgstr "scanf:n ”m”-lippu" #: c-family/c-format.cc:646 config/i386/msformat-c.cc:68 msgid "field width in scanf format" msgstr "kentän leveys scanf-muotoilussa" #: c-family/c-format.cc:647 config/i386/msformat-c.cc:69 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "kenttämääre scanf-muotoilussa" #: c-family/c-format.cc:648 config/i386/msformat-c.cc:70 msgid "the ''' scanf flag" msgstr "scanf:n ”'”-lippu" #: c-family/c-format.cc:649 msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "scanf:n ”I”-lippu" #: c-family/c-format.cc:664 msgid "'_' flag" msgstr "”_”-lippu" #: c-family/c-format.cc:664 msgid "the '_' strftime flag" msgstr "strftimen ”_”-lippu" #: c-family/c-format.cc:665 msgid "the '-' strftime flag" msgstr "strftimen ”-”-lippu" #: c-family/c-format.cc:666 msgid "the '0' strftime flag" msgstr "strftimen ”0”-lippu" #: c-family/c-format.cc:667 c-family/c-format.cc:692 msgid "'^' flag" msgstr "”^”-lippu" #: c-family/c-format.cc:667 msgid "the '^' strftime flag" msgstr "strftimen ”^”-lippu" #: c-family/c-format.cc:668 config/i386/msformat-c.cc:82 msgid "the '#' strftime flag" msgstr "strftimen ”#”-lippu" #: c-family/c-format.cc:669 msgid "field width in strftime format" msgstr "kentän leveys strftime-muotoilussa" #: c-family/c-format.cc:670 msgid "'E' modifier" msgstr "”E”-määre" #: c-family/c-format.cc:670 msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "strftimen ”E”-määre" #: c-family/c-format.cc:671 msgid "'O' modifier" msgstr "”O”-määre" #: c-family/c-format.cc:671 msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "strftimen ”O”-määre" #: c-family/c-format.cc:672 c-family/c-format.cc:673 msgid "the 'O' modifier" msgstr "”O”-määre" #: c-family/c-format.cc:691 msgid "fill character" msgstr "täytemerkki" #: c-family/c-format.cc:691 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "täytemerkki strfmon-muotoilussa" #: c-family/c-format.cc:692 msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "strfmonin ”^v-lippu" #: c-family/c-format.cc:693 msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "strfmonin ”+”-lippu" #: c-family/c-format.cc:694 msgid "'(' flag" msgstr "”(”-lippu" #: c-family/c-format.cc:694 msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "strfmonin ”(”-lippu" #: c-family/c-format.cc:695 msgid "'!' flag" msgstr "”!”-lippu" #: c-family/c-format.cc:695 msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "strfmonin ”!”-lippu" #: c-family/c-format.cc:696 msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "strfmonin ”-”-lippu" #: c-family/c-format.cc:697 msgid "field width in strfmon format" msgstr "kentän leveys strfmon-muotoilussa" #: c-family/c-format.cc:698 msgid "left precision" msgstr "vasen tarkkuus" #: c-family/c-format.cc:698 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "vasen tarkkuus strfmon-muotoilussa" #: c-family/c-format.cc:699 msgid "right precision" msgstr "oikea tarkkuus" #: c-family/c-format.cc:699 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "oikea tarkkuus strfmon-muotoilussa" #: c-family/c-format.cc:700 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "pituusmääre strfmon-muotoilussa" #. Handle deferred options from command-line. #: c-family/c-opts.cc:1588 fortran/cpp.cc:621 msgid "" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.cc:11911 config/loongarch/loongarch.cc:6212 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported operand for code '%c'" msgstr "fr30_print_operand: tuntematon koodi" #: config/aarch64/aarch64.cc:11920 config/aarch64/aarch64.cc:11933 #: config/aarch64/aarch64.cc:11945 config/aarch64/aarch64.cc:11956 #: config/aarch64/aarch64.cc:11972 config/aarch64/aarch64.cc:11986 #: config/aarch64/aarch64.cc:12006 config/aarch64/aarch64.cc:12088 #: config/aarch64/aarch64.cc:12099 config/aarch64/aarch64.cc:12113 #: config/aarch64/aarch64.cc:12339 config/aarch64/aarch64.cc:12352 #: config/aarch64/aarch64.cc:12369 config/pru/pru.cc:1794 #: config/pru/pru.cc:1805 config/pru/pru.cc:1877 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for '%%%c'" msgstr "virheellinen const_double-operandi" #: config/aarch64/aarch64.cc:12024 config/aarch64/aarch64.cc:12035 #: config/aarch64/aarch64.cc:12199 config/aarch64/aarch64.cc:12210 #: config/riscv/riscv.cc:5801 config/riscv/riscv.cc:5809 #: config/riscv/riscv.cc:5816 config/riscv/riscv.cc:5820 #: config/riscv/riscv.cc:5862 config/riscv/riscv.cc:5880 #, fuzzy, c-format msgid "invalid vector constant" msgstr "virheellinen rotate-käsky" #: config/aarch64/aarch64.cc:12049 #, c-format msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'" msgstr "" #: config/aarch64/aarch64.cc:12061 #, fuzzy, c-format msgid "incompatible operand for '%%%c'" msgstr "virheellinen const_double-operandi" #: config/aarch64/aarch64.cc:12081 #, fuzzy, c-format msgid "incompatible register operand for '%%%c'" msgstr "virheellinen const_double-operandi" #: config/aarch64/aarch64.cc:12146 config/arm/arm.cc:24757 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "puuttuva operandi" #: config/aarch64/aarch64.cc:12236 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constant" msgstr "virheellinen rotate-käsky" #: config/aarch64/aarch64.cc:12239 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand" msgstr "muotomerkkijonolla on epäkelpo operandinumero" #: config/aarch64/aarch64.cc:12377 config/aarch64/aarch64.cc:12382 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand prefix '%%%c'" msgstr "virheellinen etuliite ”0b” liukulukuvakiolle" #: config/aarch64/aarch64.cc:12402 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address mode" msgstr "virheellinen %%G-tila" #: config/aarch64/aarch64.cc:28858 #, fuzzy msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation" msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio" #: config/alpha/alpha.cc:5082 config/i386/i386.cc:14172 #: config/rs6000/rs6000.cc:14665 config/sparc/sparc.cc:9362 #, c-format msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references" msgstr "" #: config/alpha/alpha.cc:5140 config/bfin/bfin.cc:1428 #, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "virheellinen %%J-arvo" #: config/alpha/alpha.cc:5170 config/ia64/ia64.cc:5588 config/or1k/or1k.cc:1252 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "virheellinen %%r-arvo" #: config/alpha/alpha.cc:5180 config/ia64/ia64.cc:5542 #: config/rs6000/rs6000.cc:14360 config/xtensa/xtensa.cc:3066 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "virheellinen %%R-arvo" #: config/alpha/alpha.cc:5186 config/rs6000/rs6000.cc:14280 #: config/xtensa/xtensa.cc:3039 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "virheellinen %%N-arvo" #: config/alpha/alpha.cc:5194 config/rs6000/rs6000.cc:14308 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "virheellinen %%P-arvo" #: config/alpha/alpha.cc:5202 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "virheellinen %%h-arvo" #: config/alpha/alpha.cc:5210 config/xtensa/xtensa.cc:3059 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "virheellinen %%L-arvo" #: config/alpha/alpha.cc:5229 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "virheellinen %%m-arvo" #: config/alpha/alpha.cc:5235 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "virheellinen %%M-arvo" #: config/alpha/alpha.cc:5272 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "virheellinen %%U-arvo" #: config/alpha/alpha.cc:5280 config/rs6000/rs6000.cc:14368 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "virheellinen %%s-arvo" #: config/alpha/alpha.cc:5291 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "virheellinen %%C-arvo" #: config/alpha/alpha.cc:5328 config/rs6000/rs6000.cc:14144 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "virheellinen %%E-arvo" #: config/alpha/alpha.cc:5353 config/alpha/alpha.cc:5403 #, fuzzy, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "uudelleensijoitusvirhe" #: config/alpha/alpha.cc:5362 config/gcn/gcn.cc:7349 config/gcn/gcn.cc:7358 #: config/gcn/gcn.cc:7418 config/gcn/gcn.cc:7426 config/gcn/gcn.cc:7442 #: config/gcn/gcn.cc:7460 config/gcn/gcn.cc:7511 config/gcn/gcn.cc:7630 #: config/gcn/gcn.cc:7747 config/rs6000/rs6000.cc:14670 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "virheellinen %%xn-koodi" #: config/alpha/alpha.cc:5468 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand address" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null-osoitin" #: config/arc/arc.cc:4900 #, c-format msgid "invalid operand to %%Z code" msgstr "virheellinen %%Z-operandi" #: config/arc/arc.cc:4908 #, c-format msgid "invalid operand to %%z code" msgstr "virheellinen %%Z-operandi" #: config/arc/arc.cc:4916 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operands to %%c code" msgstr "virheellinen %%Z-operandi" #: config/arc/arc.cc:4924 #, c-format msgid "invalid operand to %%M code" msgstr "virheellinen %%M-operandi" #: config/arc/arc.cc:4932 config/m32r/m32r.cc:2087 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%p-koodi" #: config/arc/arc.cc:4940 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for %%s code" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/arc/arc.cc:4958 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for %%N code" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/arc/arc.cc:4971 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for %%N or %%S code" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/arc/arc.cc:4993 config/m32r/m32r.cc:2080 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/arc/arc.cc:5113 config/m32r/m32r.cc:2113 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "virheellinen %%R-operandi" #: config/arc/arc.cc:5189 config/m32r/m32r.cc:2136 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "virheellinen %%H/%%L-operandi" #: config/arc/arc.cc:5257 config/m32r/m32r.cc:2207 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "virheellinen %%U-operandi" #: config/arc/arc.cc:5269 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "virheellinen %%V-operandi" #: config/arc/arc.cc:5319 #, c-format msgid "invalid operand to %%O code" msgstr "virheellinen %%O-operandi" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. #: config/arc/arc.cc:5342 config/epiphany/epiphany.cc:1308 #: config/m32r/m32r.cc:2234 config/nds32/nds32.cc:3518 #: config/sparc/sparc.cc:9641 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/arc/arc.cc:6395 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand: %d" msgstr "virheellinen lauseke kohdemuuttujana" #: config/arc/arc.cc:6611 #, fuzzy msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "tunnistamaton rekisterinimi %qs" #: config/arm/arm.cc:21045 config/arm/arm.cc:21070 config/arm/arm.cc:21080 #: config/arm/arm.cc:21089 config/arm/arm.cc:21098 #, fuzzy, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "virheellinen lauseke kohdemuuttujana" #: config/arm/arm.cc:24007 config/arm/arm.cc:24025 #, fuzzy, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "Virheellinen käsky" #: config/arm/arm.cc:24013 #, fuzzy, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "ehtolausekkeessa on tyyppiristiriita" #: config/arm/arm.cc:24134 config/arm/arm.cc:24147 config/arm/arm.cc:24172 #: config/nios2/nios2.cc:3085 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported operand for code '%c'" msgstr "fr30_print_operand: tuntematon koodi" #: config/arm/arm.cc:24249 config/arm/arm.cc:24271 config/arm/arm.cc:24281 #: config/arm/arm.cc:24291 config/arm/arm.cc:24301 config/arm/arm.cc:24340 #: config/arm/arm.cc:24358 config/arm/arm.cc:24376 config/arm/arm.cc:24403 #: config/arm/arm.cc:24418 config/arm/arm.cc:24445 config/arm/arm.cc:24452 #: config/arm/arm.cc:24470 config/arm/arm.cc:24477 config/arm/arm.cc:24485 #: config/arm/arm.cc:24506 config/arm/arm.cc:24513 config/arm/arm.cc:24704 #: config/arm/arm.cc:24711 config/arm/arm.cc:24738 config/arm/arm.cc:24745 #: config/bfin/bfin.cc:1441 config/bfin/bfin.cc:1448 config/bfin/bfin.cc:1455 #: config/bfin/bfin.cc:1462 config/bfin/bfin.cc:1471 config/bfin/bfin.cc:1478 #: config/bfin/bfin.cc:1485 config/bfin/bfin.cc:1492 config/nds32/nds32.cc:3544 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/arm/arm.cc:24353 #, fuzzy, c-format msgid "instruction never executed" msgstr "kutsu %2d ei suoritettu koskaan\n" #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7. #: config/arm/arm.cc:24394 #, fuzzy, c-format msgid "obsolete Maverick format code '%c'" msgstr "fr30_print_operand: tuntematon koodi" #: config/arm/arm.cc:34364 #, fuzzy msgid "invalid conversion from type %" msgstr "virheellinen muunnos tyypistä %qT tyypiksi %qT" #: config/arm/arm.cc:34366 #, fuzzy msgid "invalid conversion to type %" msgstr "virheellinen muunnos tyypistä %qT tyyppiin %qT" #: config/arm/arm.cc:34381 config/arm/arm.cc:34397 msgid "operation not permitted on type %" msgstr "" #: config/avr/avr.cc:3013 #, c-format msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" msgstr "" #: config/avr/avr.cc:3196 #, fuzzy msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:" msgstr "virheellinen lvalue asm-tulosteessa %d" #: config/avr/avr.cc:3246 config/avr/avr.cc:3313 #, fuzzy msgid "bad address, not an I/O address:" msgstr "kääntäjän sisäinen virhe. Virheellinen osoite:" #: config/avr/avr.cc:3255 #, fuzzy msgid "bad address, not a constant:" msgstr "virheellinen merkkijonovakio" #: config/avr/avr.cc:3273 config/avr/avr.cc:3280 #, fuzzy msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "kääntäjän sisäinen virhe. Virheellinen osoite:" #: config/avr/avr.cc:3287 #, fuzzy msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "virheellinen merkkijonovakio" #: config/avr/avr.cc:3299 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "kääntäjän sisäinen virhe. Virheellinen osoite:" #: config/avr/avr.cc:3332 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:" msgstr "void-lausekkeen epäkelpo käyttö" #: config/avr/avr.cc:3340 #, fuzzy msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "kääntäjän sisäinen virhe. Virheellinen osoite:" #: config/avr/avr.cc:4215 config/avr/avr.cc:5159 config/avr/avr.cc:5606 msgid "invalid insn:" msgstr "virheellinen käsky:" #: config/avr/avr.cc:4269 config/avr/avr.cc:4381 config/avr/avr.cc:4439 #: config/avr/avr.cc:4491 config/avr/avr.cc:4510 config/avr/avr.cc:4702 #: config/avr/avr.cc:5010 config/avr/avr.cc:5295 config/avr/avr.cc:5499 #: config/avr/avr.cc:5663 config/avr/avr.cc:5756 config/avr/avr.cc:5955 msgid "incorrect insn:" msgstr "virheellinen käsky:" #: config/avr/avr.cc:4526 config/avr/avr.cc:4801 config/avr/avr.cc:5081 #: config/avr/avr.cc:5367 config/avr/avr.cc:5545 config/avr/avr.cc:5812 #: config/avr/avr.cc:6013 msgid "unknown move insn:" msgstr "tuntematon move-käsky:" #: config/avr/avr.cc:6621 msgid "bad shift insn:" msgstr "virheellinen shift-käsky:" #: config/avr/avr.cc:6729 config/avr/avr.cc:7212 config/avr/avr.cc:7629 #, fuzzy msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "kääntäjän sisäinen virhe. Virheellinen osoite:" #: config/avr/avr.cc:9283 #, fuzzy msgid "unsupported fixed-point conversion" msgstr "kiintopistevakiot ovat GCC-laajennos" #: config/avr/avr.cc:10665 #, fuzzy msgid "variable" msgstr "Silmukkamuuttuja" #: config/avr/avr.cc:10670 #, fuzzy msgid "function parameter" msgstr "parametri %q+D määritelty uudelleen" #: config/avr/avr.cc:10675 #, fuzzy msgid "structure field" msgstr "struct määritelty täällä" #: config/avr/avr.cc:10681 msgid "return type of function" msgstr "funktion paluutyyppi" #: config/avr/avr.cc:10686 #, fuzzy msgid "pointer" msgstr "nollaosoitin" #: config/avr/driver-avr.cc:50 #, fuzzy, c-format msgid "" "Running spec function '%s' with %d args\n" "\n" msgstr "Funktio %qs" #: config/bfin/bfin.cc:1390 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "virheellinen %%j-arvo" #: config/bfin/bfin.cc:1583 config/c6x/c6x.cc:2279 #, c-format msgid "invalid const_double operand" msgstr "virheellinen const_double-operandi" #: config/bpf/bpf.cc:884 #, fuzzy msgid "invalid address in operand" msgstr "virheellinen %%G-tila" #. Fallthrough. #: config/bpf/bpf.cc:891 #, fuzzy msgid "unsupported operand" msgstr "odottamaton siirros" #. Format punctuators via %s to avoid -Wformat-diag. #: config/cris/cris.cc:779 config/ft32/ft32.cc:110 config/moxie/moxie.cc:108 #: final.cc:3187 final.cc:3189 fold-const.cc:348 gcc.cc:6261 gcc.cc:6275 #: rtl-error.cc:101 toplev.cc:317 cp/logic.cc:312 cp/logic.cc:314 #: cp/typeck.cc:7750 d/d-convert.cc:237 go/go-gcc-diagnostics.cc:28 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:37 go/go-gcc-diagnostics.cc:45 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:53 lto/lto-object.cc:180 lto/lto-object.cc:277 #: lto/lto-object.cc:334 lto/lto-object.cc:358 m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:182 #: m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:253 m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:362 #: rust/rust-diagnostics.cc:164 rust/rust-diagnostics.cc:182 #: rust/rust-diagnostics.cc:243 rust/rust-diagnostics.cc:266 #: rust/rust-diagnostics.cc:287 rust/rust-diagnostics.cc:306 #: rust/rust-diagnostics.cc:322 rust/rust-diagnostics.cc:338 #: rust/rust-diagnostics.cc:357 rust/rust-diagnostics.cc:373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" #: config/cris/cris.cc:830 #, fuzzy msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "Odottamaton tyyppi kohteessa truthvalue_conversion" #: config/cris/cris.cc:844 #, fuzzy msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "Odottamaton tyyppi kohteessa truthvalue_conversion" #: config/cris/cris.cc:899 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%b-koodi" #: config/cris/cris.cc:916 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgstr "strftimen ”O”-määre" #: config/cris/cris.cc:935 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgstr "strftimen ”O”-määre" #: config/cris/cris.cc:968 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%p-koodi" #: config/cris/cris.cc:1007 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "”:”-määreen epäkelpo käyttö" #: config/cris/cris.cc:1054 config/cris/cris.cc:1088 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "”:”-määreen epäkelpo käyttö" #: config/cris/cris.cc:1064 #, fuzzy msgid "bad register" msgstr "Rekisteröi" #: config/cris/cris.cc:1108 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "strftimen ”E”-määre" #: config/cris/cris.cc:1125 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "”:”-määreen epäkelpo käyttö" #: config/cris/cris.cc:1150 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "”:”-määreen epäkelpo käyttö" #: config/cris/cris.cc:1205 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "”:”-määreen epäkelpo käyttö" #: config/cris/cris.cc:1222 config/cris/cris.cc:1227 #, fuzzy msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "”:”-määreen epäkelpo käyttö" #: config/cris/cris.cc:1238 config/ft32/ft32.cc:236 config/moxie/moxie.cc:178 #, fuzzy msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "”:”-määreen epäkelpo käyttö" #: config/cris/cris.cc:1290 #, fuzzy msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "Odottamaton END-lause kohdassa %C" #: config/cris/cris.cc:1310 config/ft32/ft32.cc:259 config/moxie/moxie.cc:203 #, fuzzy msgid "unexpected operand" msgstr "odottamaton siirros" #: config/cris/cris.cc:1349 config/cris/cris.cc:1359 msgid "unrecognized address" msgstr "tunnistamaton osoite" #: config/cris/cris.cc:2591 config/cris/cris.cc:2644 #, fuzzy msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "odotettiin kokonaislukulauseketta" #: config/fr30/fr30.cc:513 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "fr30_print_operand_address: käsittelemätön osoite" #: config/fr30/fr30.cc:537 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%p-koodi" #: config/fr30/fr30.cc:557 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%b-koodi" #: config/fr30/fr30.cc:578 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%B-koodi" #: config/fr30/fr30.cc:586 #, fuzzy, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/fr30/fr30.cc:603 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/fr30/fr30.cc:610 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%F-koodi" #: config/fr30/fr30.cc:627 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: tuntematon koodi" #: config/fr30/fr30.cc:655 config/fr30/fr30.cc:664 config/fr30/fr30.cc:675 #: config/fr30/fr30.cc:688 #, fuzzy, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "fr30_print_operand_address: käsittelemätön osoite" #: config/frv/frv.cc:2492 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "fr30_print_operand_address: käsittelemätön osoite" #: config/frv/frv.cc:2503 #, fuzzy msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "strftimen ”E”-määre" #: config/frv/frv.cc:2542 config/frv/frv.cc:2552 config/frv/frv.cc:2561 #: config/frv/frv.cc:2582 config/frv/frv.cc:2587 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "strftimen ”E”-määre" #: config/frv/frv.cc:2672 #, fuzzy, c-format msgid "bad condition code" msgstr "Kiireellinen I/O-ehto" #: config/frv/frv.cc:2746 #, fuzzy msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "fr30_print_operand: tuntematon koodi" #: config/frv/frv.cc:2807 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "strftimen ”E”-määre" #: config/frv/frv.cc:2815 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%b-koodi" #: config/frv/frv.cc:2831 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%b-koodi" #: config/frv/frv.cc:2845 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%b-koodi" #: config/frv/frv.cc:2893 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%b-koodi" #: config/frv/frv.cc:2906 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "strftimen ”E”-määre" #: config/frv/frv.cc:2927 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "strftimen ”O”-määre" #: config/frv/frv.cc:2945 #, fuzzy msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "fr30_print_operand: tuntematon koodi" #: config/frv/frv.cc:2965 #, fuzzy msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "fr30_print_operand: tuntematon koodi" #: config/frv/frv.cc:2996 #, fuzzy msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "fr30_print_operand: tuntematon koodi" #: config/frv/frv.cc:3001 #, fuzzy msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: tuntematon koodi" #: config/frv/frv.cc:4375 #, fuzzy msgid "bad output_move_single operand" msgstr "Yksi" #: config/frv/frv.cc:4502 #, fuzzy msgid "bad output_move_double operand" msgstr "virheellinen const_double-operandi" #: config/frv/frv.cc:4644 #, fuzzy msgid "bad output_condmove_single operand" msgstr "Yksi" #: config/gcn/gcn.cc:7031 config/gcn/gcn.cc:7051 config/gcn/gcn.cc:7055 #: config/gcn/gcn.cc:7391 config/gcn/gcn.cc:7402 config/gcn/gcn.cc:7405 #, c-format msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address" msgstr "virheellinen ADDR_SPACE_GLOBAL-osoite" #: config/gcn/gcn.cc:7171 config/gcn/gcn.cc:7194 config/gcn/gcn.cc:7226 #: config/gcn/gcn.cc:7242 config/gcn/gcn.cc:7257 config/gcn/gcn.cc:7276 #: config/gcn/gcn.cc:7340 config/gcn/gcn.cc:7536 config/gcn/gcn.cc:7651 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand %%xn code" msgstr "virheellinen %%Z-operandi" #: config/gcn/gcn.cc:7639 #, fuzzy, c-format msgid "operand %%xn code invalid for QImode" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%F-koodi" #: config/gcn/gcn.cc:7727 #, fuzzy, c-format msgid "invalid fp constant" msgstr "virheellinen rotate-käsky" #: config/h8300/h8300.cc:1628 config/h8300/h8300.cc:1636 #: config/h8300/h8300.cc:1644 config/h8300/h8300.cc:1652 #: config/h8300/h8300.cc:1660 config/h8300/h8300.cc:1668 #, fuzzy, c-format msgid "Expected register or constant integer." msgstr "Odotettiin nimetöntä rajapintaa kohdassa %C" #: config/i386/i386.cc:12990 #, fuzzy, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "virheellinen const_double-operandi" #: config/i386/i386.cc:13529 #, c-format msgid "invalid use of register '%s'" msgstr "virheellinen rekisterin ”%s” käyttö" #: config/i386/i386.cc:13534 #, fuzzy, c-format msgid "invalid use of asm flag output" msgstr "virheellinen lvalue asm-tulosteessa %d" #: config/i386/i386.cc:13767 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'O'" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/i386/i386.cc:13802 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand size for operand code 'z'" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/i386/i386.cc:13877 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand type used with operand code '%c'" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/i386/i386.cc:13882 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand size for operand code '%c'" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/i386/i386.cc:13960 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%F-koodi" #: config/i386/i386.cc:14039 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/i386/i386.cc:14057 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/i386/i386.cc:14070 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%F-koodi" #: config/i386/i386.cc:14085 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%F-koodi" #: config/i386/i386.cc:14113 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%F-koodi" #: config/i386/i386.cc:14131 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%F-koodi" #: config/i386/i386.cc:14154 #, fuzzy, c-format msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%F-koodi" #: config/i386/i386.cc:14258 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/i386/i386.cc:14320 config/i386/i386.cc:14709 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "virheellinen lauseke kohdemuuttujana" #: config/i386/i386.cc:14421 #, fuzzy, c-format msgid "invalid vector immediate" msgstr "Muotoillun tulosteen hallinta:" #: config/i386/i386.cc:17541 #, fuzzy msgid "unknown insn mode" msgstr "tuntematon move-käsky:" #: config/i386/i386.cc:23578 #, fuzzy msgid "invalid conversion from type %<__bf16%> without option %<-msse2%>" msgstr "virheellinen muunnos tyypistä %qT tyypiksi %qT" #: config/i386/i386.cc:23581 #, fuzzy msgid "invalid conversion from type %<_Float16%> without option %<-msse2%>" msgstr "virheellinen muunnos tyypistä %qT tyypiksi %qT" #: config/i386/i386.cc:23584 #, fuzzy msgid "invalid conversion to type %<__bf16%> without option %<-msse2%>" msgstr "virheellinen muunnos tyypistä %qT tyyppiin %qT" #: config/i386/i386.cc:23587 #, fuzzy msgid "invalid conversion to type %<_Float16%> without option %<-msse2%>" msgstr "virheellinen muunnos tyypistä %qT tyyppiin %qT" #: config/i386/i386.cc:23625 config/i386/i386.cc:23650 msgid "operation not permitted on type %<__bf16%> without option %<-msse2%>" msgstr "" #: config/i386/i386.cc:23628 config/i386/i386.cc:23654 msgid "operation not permitted on type %<_Float16%> without option %<-msse2%>" msgstr "" #: config/ia64/ia64.cc:5470 #, c-format msgid "invalid %%G mode" msgstr "virheellinen %%G-tila" #: config/ia64/ia64.cc:5641 #, c-format msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: tuntematon koodi" #: config/ia64/ia64.cc:11265 #, fuzzy msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgstr "virheellinen muunnos tyypistä %qT tyypiksi %qT" #: config/ia64/ia64.cc:11268 #, fuzzy msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgstr "virheellinen muunnos gimple-kutsussa" #: config/ia64/ia64.cc:11281 config/ia64/ia64.cc:11292 #, fuzzy msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "Virheellinen operaatiokoodi" #: config/iq2000/iq2000.cc:3123 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "virheellinen %%P-operandi" #: config/iq2000/iq2000.cc:3131 config/rs6000/rs6000.cc:14298 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "virheellinen %%p-arvo" #: config/iq2000/iq2000.cc:3190 #, fuzzy, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/lm32/lm32.cc:524 #, fuzzy, c-format msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate" msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata" #: config/lm32/lm32.cc:594 msgid "bad operand" msgstr "virheellinen operandi" #: config/lm32/lm32.cc:606 msgid "can't use non gp relative absolute address" msgstr "" #: config/lm32/lm32.cc:610 #, fuzzy msgid "invalid addressing mode" msgstr "virheellinen %%G-tila" #: config/loongarch/loongarch.cc:5945 config/loongarch/loongarch.cc:5967 #: config/loongarch/loongarch.cc:6355 config/mips/mips.cc:9233 #: config/mips/mips.cc:9260 config/mips/mips.cc:9443 #, fuzzy, c-format msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix" msgstr "Nolla ei ole kelvollinen lausekenimiö kohdassa %C" #: config/loongarch/loongarch.cc:6204 config/loongarch/loongarch.cc:6224 #: config/loongarch/loongarch.cc:6270 config/loongarch/loongarch.cc:6277 #: config/loongarch/loongarch.cc:6312 config/loongarch/loongarch.cc:6315 #: config/loongarch/loongarch.cc:6327 config/loongarch/loongarch.cc:6334 #: config/loongarch/loongarch.cc:6344 config/loongarch/loongarch.cc:6347 #: config/loongarch/loongarch.cc:6368 config/loongarch/loongarch.cc:6375 #: config/loongarch/loongarch.cc:6402 config/loongarch/loongarch.cc:6413 #: config/loongarch/loongarch.cc:6428 config/loongarch/loongarch.cc:6437 #: config/mips/mips.cc:9332 config/mips/mips.cc:9339 config/mips/mips.cc:9346 #: config/mips/mips.cc:9353 config/mips/mips.cc:9366 config/mips/mips.cc:9373 #: config/mips/mips.cc:9383 config/mips/mips.cc:9386 config/mips/mips.cc:9398 #: config/mips/mips.cc:9401 config/mips/mips.cc:9461 config/mips/mips.cc:9468 #: config/mips/mips.cc:9489 config/mips/mips.cc:9504 config/mips/mips.cc:9523 #: config/mips/mips.cc:9532 config/riscv/riscv.cc:5605 #: config/riscv/riscv.cc:5980 config/riscv/riscv.cc:5986 #: config/riscv/riscv.cc:6002 config/riscv/riscv.cc:6013 #, c-format msgid "invalid use of '%%%c'" msgstr "virheellinen ”%%%c”:n käyttö" #: config/m32r/m32r.cc:2145 #, fuzzy msgid "bad insn for 'A'" msgstr "virheellinen shift-käsky:" #: config/m32r/m32r.cc:2192 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "virheellinen %%t/%%b-arvo" #: config/m32r/m32r.cc:2215 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/m32r/m32r.cc:2248 #, fuzzy msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "halutaan rekisterimuuttujan %qD osoite" #: config/m32r/m32r.cc:2255 #, fuzzy msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "halutaan rekisterimuuttujan %qD osoite" #: config/m32r/m32r.cc:2262 #, fuzzy msgid "post-increment address is not a register" msgstr "halutaan rekisterimuuttujan %qD osoite" #: config/m32r/m32r.cc:2337 config/m32r/m32r.cc:2352 #: config/rs6000/rs6000.cc:21023 msgid "bad address" msgstr "virheellinen osoite" #: config/m32r/m32r.cc:2357 #, fuzzy msgid "lo_sum not of register" msgstr "Rekisteröi" #: config/microblaze/microblaze.cc:2299 #, fuzzy, c-format msgid "unknown punctuation '%c'" msgstr "Tuntematon tiheys: ”%c”" #: config/microblaze/microblaze.cc:2308 #, c-format msgid "null pointer" msgstr "nollaosoitin" #: config/microblaze/microblaze.cc:2343 #, fuzzy, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "PRINT_OPERAND nollaosoitin" #: config/microblaze/microblaze.cc:2372 #, fuzzy, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "PRINT_OPERAND nollaosoitin" #: config/microblaze/microblaze.cc:2392 config/microblaze/microblaze.cc:2568 #, fuzzy msgid "insn contains an invalid address !" msgstr "virheellinen käsky:" #: config/microblaze/microblaze.cc:2408 config/microblaze/microblaze.cc:2638 #: config/xtensa/xtensa.cc:3163 #, fuzzy msgid "invalid address" msgstr "virheellinen %%G-tila" #: config/microblaze/microblaze.cc:2511 #, c-format msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT" msgstr "" #: config/mmix/mmix.cc:1635 config/mmix/mmix.cc:1756 #, fuzzy msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "vakio tai tunniste odotettu" #: config/mmix/mmix.cc:1714 #, fuzzy msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "vakio tai tunniste odotettu" #: config/mmix/mmix.cc:1724 #, fuzzy msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "vakio tai tunniste odotettu" #: config/mmix/mmix.cc:1734 #, fuzzy msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "vakio tai tunniste odotettu" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.cc:1818 #, fuzzy msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "vakio tai tunniste odotettu" #: config/mmix/mmix.cc:1877 #, fuzzy msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "kääntäjän sisäinen virhe. Virheellinen osoite:" #: config/mmix/mmix.cc:2769 #, fuzzy msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "sisäinen funktio" #: config/mmix/mmix.cc:2776 #, fuzzy msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "vakio tai tunniste odotettu" #: config/mmix/mmix.cc:2780 #, fuzzy msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "sisäinen funktio" #: config/mmix/mmix.cc:2822 #, fuzzy msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "sisäinen funktio" #: config/msp430/msp430.cc:4229 #, c-format msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only" msgstr "" #: config/msp430/msp430.cc:4342 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand prefix" msgstr "virheellinen etuliite ”0b” liukulukuvakiolle" #: config/msp430/msp430.cc:4376 #, fuzzy, c-format msgid "invalid zero extract" msgstr "virheellinen tyhjä tiedostonimi" #: config/or1k/or1k.cc:1157 config/or1k/or1k.cc:1165 #, fuzzy, c-format msgid "invalid relocation" msgstr "Varoita implisiittisistä funktioesittelyistä" #: config/or1k/or1k.cc:1259 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "virheellinen %%H-arvo" #: config/or1k/or1k.cc:1272 config/xtensa/xtensa.cc:3080 #, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "virheellinen %%d-arvo" #: config/or1k/or1k.cc:1320 #, fuzzy, c-format msgid "unknown operand letter: '%c'" msgstr "Tuntematon tiheys: ”%c”" #: config/pru/pru.cc:1745 config/pru/pru.cc:1756 #, fuzzy, c-format msgid "I/O register operand for '%%%c'" msgstr "virheellinen const_double-operandi" #: config/pru/pru.cc:1762 #, fuzzy, c-format msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'" msgstr "virheellinen const_double-operandi" #: config/pru/pru.cc:1847 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:" msgstr "void-lausekkeen epäkelpo käyttö" #: config/pru/pru.cc:1861 #, fuzzy, c-format msgid "double constants not supported" msgstr "Ei ole tuettu" #: config/pru/pru.cc:1944 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported operand %s for code '%c'" msgstr "fr30_print_operand: tuntematon koodi" #: config/pru/pru.cc:1954 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected text address:" msgstr "odotettiin kokonaislukulauseketta" #: config/pru/pru.cc:1973 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported constant address:" msgstr "yritettiin käyttää ominaisuutta, jolle ei ole tukea: ”%s”" #: config/pru/pru.cc:2034 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported memory expression:" msgstr "kiintopistevakiot ovat GCC-laajennos" #: config/riscv/riscv.cc:5782 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %%r operand" msgid "invalid vector operand" msgstr "virheellinen %%r-operandi" #: config/rl78/rl78.cc:1998 config/rl78/rl78.cc:2084 #, c-format msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.cc:96 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "Pinotila loppui.\n" #: config/rs6000/host-darwin.cc:117 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.cc:3822 #, fuzzy msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point" msgstr "Älä käytä laitteistoliukulukuja" #: config/rs6000/rs6000.cc:3830 #, fuzzy msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing" msgstr "Poista käytöstä POSIX ACLs -tuki" #: config/rs6000/rs6000.cc:3835 #, fuzzy msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible" msgstr "-mvsx ja -mno-altivec ovat yhteensopimattomat" #: config/rs6000/rs6000.cc:3837 #, fuzzy msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx" msgstr "-mvsx ja -mno-altivec ovat yhteensopimattomat" #: config/rs6000/rs6000.cc:3986 #, fuzzy msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode" msgstr "valitsin --resource vaatii valitsimen -o" #: config/rs6000/rs6000.cc:3989 #, fuzzy msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode" msgstr "valitsin --resource vaatii valitsimen -o" #: config/rs6000/rs6000.cc:4001 #, fuzzy msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode" msgstr "Tuota little-endian-koodia" #: config/rs6000/rs6000.cc:11388 #, fuzzy msgid "bad move" msgstr "Siirrä alas" #: config/rs6000/rs6000.cc:13928 #, fuzzy msgid "Bad 128-bit move" msgstr "Käytä 128-bittistä long double -tyyppiä" #: config/rs6000/rs6000.cc:14108 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%A value" msgstr "virheellinen %%J-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14117 config/xtensa/xtensa.cc:3015 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "virheellinen %%D-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14132 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%e value" msgstr "virheellinen %%E-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14153 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "virheellinen %%f-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14162 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "virheellinen %%F-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14171 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "virheellinen %%G-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14206 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "virheellinen %%j-koodi" #: config/rs6000/rs6000.cc:14216 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "virheellinen %%J-koodi" #: config/rs6000/rs6000.cc:14226 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "virheellinen %%k-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14241 config/xtensa/xtensa.cc:3052 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "virheellinen %%K-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14288 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "virheellinen %%O-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14335 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "virheellinen %%q-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14377 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%t value" msgstr "virheellinen %%J-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14394 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "virheellinen %%T-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14406 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "virheellinen %%u-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14420 config/xtensa/xtensa.cc:3027 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "virheellinen %%v-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14470 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%V value" msgstr "virheellinen %%J-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14486 config/xtensa/xtensa.cc:3073 #, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "virheellinen %%x-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14543 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%z value" msgstr "virheellinen %%J-arvo" #: config/rs6000/rs6000.cc:14612 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint" msgstr "virheellinen vektoripermutaatiovakio" #: config/rs6000/rs6000.cc:15554 #, fuzzy msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types" msgstr "säiekohtaista muistia ei tueta tälle kohteelle" #: config/rs6000/rs6000.cc:24424 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "AltiVec-argumentti välitetty funktiolle, jolla ei ole prototyyppiä" #: config/rs6000/rs6000.cc:28047 #, fuzzy msgid "Could not generate addis value for fusion" msgstr "Älä luo #line-direktiivejä" #: config/rs6000/rs6000.cc:28116 #, fuzzy msgid "Unable to generate load/store offset for fusion" msgstr "%s: Tätä tiedostoa ei voitu varmuuskopioida" #: config/rs6000/rs6000.cc:28192 #, fuzzy msgid "Bad GPR fusion" msgstr "Virheelliset merkit" #: config/rs6000/rs6000.cc:28794 #, fuzzy msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>" msgstr "virheellinen muunnos tyypistä %qT tyypiksi %qT" #: config/rs6000/rs6000.cc:28796 #, fuzzy msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>" msgstr "virheellinen muunnos tyypistä %qT tyyppiin %qT" #: config/rs6000/rs6000.cc:28798 #, fuzzy msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>" msgstr "virheellinen muunnos tyypistä %qT tyypiksi %qT" #: config/rs6000/rs6000.cc:28800 #, fuzzy msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>" msgstr "virheellinen muunnos gimple-kutsussa" #: config/s390/s390.cc:8413 #, c-format msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later" msgstr "" #: config/s390/s390.cc:8424 #, fuzzy, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa" #: config/s390/s390.cc:8506 #, fuzzy, c-format msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.cc:8529 #, fuzzy, c-format msgid "invalid reference for 'J' output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.cc:8547 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address for 'O' output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.cc:8569 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address for 'R' output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.cc:8587 #, fuzzy, c-format msgid "memory reference expected for 'S' output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.cc:8597 #, fuzzy, c-format msgid "invalid address for 'S' output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.cc:8618 #, fuzzy, c-format msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.cc:8629 #, fuzzy, c-format msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.cc:8738 config/s390/s390.cc:8759 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constant for output modifier '%c'" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.cc:8756 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constant - try using an output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.cc:8793 #, fuzzy, c-format msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.cc:8800 #, fuzzy, c-format msgid "invalid expression - try using an output modifier" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.cc:8803 #, fuzzy, c-format msgid "invalid expression for output modifier '%c'" msgstr "epäkelvot operandit binääriselle %s-operaatiolle" #: config/s390/s390.cc:12652 #, fuzzy msgid "vector argument passed to unprototyped function" msgstr "AltiVec-argumentti välitetty funktiolle, jolla ei ole prototyyppiä" #: config/s390/s390.cc:17089 msgid "types differ in signedness" msgstr "tyypit eroavat etumerkillisyyden osalta" #: config/s390/s390.cc:17099 #, fuzzy msgid "binary operator does not support two vector bool operands" msgstr "kohdemuoto ei tue äärettömyyttä" #: config/s390/s390.cc:17102 #, fuzzy msgid "binary operator does not support vector bool operand" msgstr "kohdemuoto ei tue äärettömyyttä" #: config/s390/s390.cc:17110 #, fuzzy msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands" msgstr "kohdemuoto ei tue äärettömyyttä" #: config/sh/sh.cc:1222 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%R" msgstr "virheellinen %%r-arvo" #: config/sh/sh.cc:1249 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand to %%S" msgstr "fr30_print_operand: virheellinen %%x-koodi" #: config/sh/sh.cc:8667 #, fuzzy msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "%qD esitelty uudelleen eri näkyvyydellä" #: config/sh/sh.cc:8669 #, fuzzy msgid "created and used with different ABIs" msgstr "%qD esitelty uudelleen eri näkyvyydellä" #: config/sh/sh.cc:8671 #, fuzzy msgid "created and used with different endianness" msgstr "%qD esitelty uudelleen eri näkyvyydellä" #: config/sparc/sparc.cc:9371 config/sparc/sparc.cc:9377 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "virheellinen %%Y-operandi" #: config/sparc/sparc.cc:9464 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "virheellinen %%A-operandi" #: config/sparc/sparc.cc:9484 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "virheellinen %%B-operandi" #: config/sparc/sparc.cc:9564 #, c-format msgid "invalid %%C operand" msgstr "virheellinen %%C-operandi" #: config/sparc/sparc.cc:9596 #, c-format msgid "invalid %%D operand" msgstr "virheellinen %%D-operandi" #: config/sparc/sparc.cc:9615 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "virheellinen %%f-operandi" #: config/sparc/sparc.cc:9627 #, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "virheellinen %%s-operandi" #: config/sparc/sparc.cc:9672 #, fuzzy, c-format msgid "floating-point constant not a valid immediate operand" msgstr "muotomerkkijonolla on epäkelpo operandinumero" #: config/stormy16/stormy16.cc:1895 config/stormy16/stormy16.cc:1966 #, fuzzy, c-format msgid "'B' operand is not constant" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%b-koodi" #: config/stormy16/stormy16.cc:1922 #, fuzzy, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%b-koodi" #: config/stormy16/stormy16.cc:1948 #, fuzzy, c-format msgid "'o' operand is not constant" msgstr "puuttuva operandi" #: config/stormy16/stormy16.cc:1980 #, fuzzy, c-format msgid "'h' operand is not SImode register" msgstr "fr30_print_operand: tunnistamaton %%b-koodi" #: config/stormy16/stormy16.cc:1988 #, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "xstormy16_print_operand: tuntematon koodi" #: config/v850/v850.cc:271 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "" #: config/v850/v850.cc:885 #, fuzzy msgid "output_move_single:" msgstr "Yksi" #: config/vax/vax.cc:483 #, c-format msgid "symbol used with both base and indexed registers" msgstr "" #: config/vax/vax.cc:492 #, c-format msgid "symbol with offset used in PIC mode" msgstr "" #: config/vax/vax.cc:580 #, fuzzy, c-format msgid "symbol used as immediate operand" msgstr "sijoituksen vasemman operandin on oltava lvalue" #: config/vax/vax.cc:1683 msgid "illegal operand detected" msgstr "virheellinen operandi havaittu" #: config/visium/visium.cc:3366 msgid "illegal operand " msgstr "virheellinen operandi " #: config/visium/visium.cc:3417 #, fuzzy msgid "illegal operand address (1)" msgstr "Virheellinen operandi" #: config/visium/visium.cc:3424 #, fuzzy msgid "illegal operand address (2)" msgstr "Virheellinen operandi" #: config/visium/visium.cc:3439 #, fuzzy msgid "illegal operand address (3)" msgstr "Virheellinen operandi" #: config/visium/visium.cc:3447 #, fuzzy msgid "illegal operand address (4)" msgstr "Virheellinen operandi" #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:63 #, fuzzy #| msgid "Generate code for a DLL." msgid "Unable to load DLL." msgstr "Tuota koodia DLL:lle." #: config/xtensa/xtensa.cc:833 config/xtensa/xtensa.cc:871 #, fuzzy msgid "bad test" msgstr "test ja/tai [" #: config/xtensa/xtensa.cc:3047 #, fuzzy msgid "invalid mask" msgstr "PEITE" #: config/xtensa/xtensa.cc:3099 config/xtensa/xtensa.cc:3109 #, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "virheellinen %%t/%%b-arvo" #: config/xtensa/xtensa.cc:3188 #, fuzzy msgid "no register in address" msgstr "Rekisteröi" #: config/xtensa/xtensa.cc:3196 #, fuzzy msgid "address offset not a constant" msgstr "siirros vakiomerkkijonon rajojen ulkopuolelle" #: c/c-objc-common.cc:226 #, fuzzy #| msgid "{anonymous}" msgid "{erroneous}" msgstr "{nimetön}" #: c/c-objc-common.cc:267 msgid "aka" msgstr "eli" #: c/c-objc-common.cc:359 msgid "({anonymous})" msgstr "({nimetön})" #. If we have #. declaration-specifiers declarator decl-specs #. then assume we have a missing semicolon, which would #. give us: #. declaration-specifiers declarator decl-specs #. ^ #. ; #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~> #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint. #: c/c-parser.cc:2934 c/c-parser.cc:3059 c/c-parser.cc:3073 c/c-parser.cc:7008 #: c/c-parser.cc:7763 c/c-parser.cc:8219 c/c-parser.cc:8406 c/c-parser.cc:8439 #: c/c-parser.cc:8710 c/c-parser.cc:13147 c/c-parser.cc:13182 #: c/c-parser.cc:13213 c/c-parser.cc:13260 c/c-parser.cc:13441 #: c/c-parser.cc:14274 c/c-parser.cc:14349 c/c-parser.cc:14392 #: c/c-parser.cc:21252 c/c-parser.cc:21332 c/c-parser.cc:21661 #: c/c-parser.cc:21687 c/c-parser.cc:21710 c/c-parser.cc:22246 #: c/c-parser.cc:22290 c/gimple-parser.cc:411 c/gimple-parser.cc:452 #: c/gimple-parser.cc:461 c/gimple-parser.cc:670 c/gimple-parser.cc:2351 #: c/gimple-parser.cc:2388 c/gimple-parser.cc:2467 c/gimple-parser.cc:2494 #: c/c-parser.cc:3888 c/c-parser.cc:4079 c/c-parser.cc:4114 c/c-parser.cc:13434 #: c/gimple-parser.cc:2158 c/gimple-parser.cc:2215 cp/parser.cc:15847 #: cp/parser.cc:33792 cp/parser.cc:34431 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" msgstr "”)” oli odotus" #: c/c-parser.cc:3569 c/c-parser.cc:4679 c/c-parser.cc:4874 c/c-parser.cc:4932 #: c/c-parser.cc:4990 c/c-parser.cc:5373 c/c-parser.cc:5396 c/c-parser.cc:5405 #: c/c-parser.cc:5456 c/c-parser.cc:5465 c/c-parser.cc:10147 #: c/c-parser.cc:10215 c/c-parser.cc:10737 c/c-parser.cc:10763 #: c/c-parser.cc:10797 c/c-parser.cc:10909 c/c-parser.cc:11728 #: c/c-parser.cc:13548 c/c-parser.cc:16132 c/c-parser.cc:16867 #: c/c-parser.cc:16926 c/c-parser.cc:16981 c/c-parser.cc:18840 #: c/c-parser.cc:18960 c/c-parser.cc:20345 c/c-parser.cc:21752 #: c/c-parser.cc:22254 c/c-parser.cc:25578 c/c-parser.cc:25660 #: c/gimple-parser.cc:195 c/gimple-parser.cc:198 c/gimple-parser.cc:546 #: c/gimple-parser.cc:580 c/gimple-parser.cc:585 c/gimple-parser.cc:754 #: c/gimple-parser.cc:851 c/gimple-parser.cc:1089 c/gimple-parser.cc:1115 #: c/gimple-parser.cc:1118 c/gimple-parser.cc:1249 c/gimple-parser.cc:1376 #: c/gimple-parser.cc:1506 c/gimple-parser.cc:1522 c/gimple-parser.cc:1578 #: c/gimple-parser.cc:1605 c/gimple-parser.cc:1635 c/gimple-parser.cc:1661 #: c/gimple-parser.cc:1868 c/gimple-parser.cc:2080 c/gimple-parser.cc:2100 #: c/gimple-parser.cc:2261 c/gimple-parser.cc:2424 c/c-parser.cc:8662 #: cp/parser.cc:34479 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<)%>" msgstr "”)” oli odotus" #: c/c-parser.cc:4768 c/c-parser.cc:5516 c/c-parser.cc:5878 c/c-parser.cc:5896 #: c/c-parser.cc:5897 c/c-parser.cc:6343 c/c-parser.cc:6387 c/c-parser.cc:8761 #: c/c-parser.cc:10900 c/c-parser.cc:12160 c/c-parser.cc:12531 #: c/c-parser.cc:15477 c/gimple-parser.cc:1844 cp/parser.cc:34443 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<]%>" msgstr "”)” oli odotus" #: c/c-parser.cc:4970 #, fuzzy msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>" msgstr "odotettiin %<,%>, %<;%> tai %<}%>" #. Look for the two `(' tokens. #: c/c-parser.cc:5425 c/c-parser.cc:5430 c/c-parser.cc:16115 #: c/c-parser.cc:16956 c/c-parser.cc:24722 c/c-parser.cc:25386 #: c/c-parser.cc:25603 c/gimple-parser.cc:180 c/gimple-parser.cc:493 #: c/gimple-parser.cc:532 c/gimple-parser.cc:564 c/gimple-parser.cc:821 #: c/gimple-parser.cc:1083 c/gimple-parser.cc:1109 c/gimple-parser.cc:1236 #: c/gimple-parser.cc:1371 c/gimple-parser.cc:1496 c/gimple-parser.cc:1601 #: c/gimple-parser.cc:1619 c/gimple-parser.cc:1654 c/gimple-parser.cc:2049 #: c/gimple-parser.cc:2060 c/gimple-parser.cc:2066 c/gimple-parser.cc:2249 #: c/gimple-parser.cc:2421 c/c-parser.cc:15896 cp/parser.cc:34434 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<(%>" msgstr "”)” oli odotus" #: c/c-parser.cc:5874 c/c-parser.cc:5876 c/c-parser.cc:15382 cp/parser.cc:34446 #: cp/parser.cc:38315 go/gofrontend/embed.cc:440 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<[%>" msgstr "”)” oli odotus" #: c/c-parser.cc:6524 c/c-parser.cc:13777 c/c-parser.cc:21227 #: c/c-parser.cc:21313 c/c-parser.cc:22074 c/c-parser.cc:23034 #: c/c-parser.cc:26846 c/gimple-parser.cc:404 c/gimple-parser.cc:2427 #: c/c-parser.cc:3875 c/c-parser.cc:4103 c/c-parser.cc:13329 cp/parser.cc:21607 #: cp/parser.cc:34440 go/gofrontend/embed.cc:371 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" msgstr "”)” oli odotus" #: c/c-parser.cc:7370 c/c-parser.cc:7379 c/c-parser.cc:9210 c/c-parser.cc:10352 #: c/c-parser.cc:13541 c/c-parser.cc:13938 c/c-parser.cc:14002 #: c/c-parser.cc:15459 c/c-parser.cc:16547 c/c-parser.cc:16784 #: c/c-parser.cc:17337 c/c-parser.cc:17440 c/c-parser.cc:17981 #: c/c-parser.cc:18417 c/c-parser.cc:18493 c/c-parser.cc:18610 #: c/c-parser.cc:18682 c/c-parser.cc:24589 c/c-parser.cc:25443 #: c/c-parser.cc:25502 c/gimple-parser.cc:587 c/gimple-parser.cc:892 #: c/gimple-parser.cc:2475 c/gimple-parser.cc:2502 c/c-parser.cc:8669 #: c/c-parser.cc:16040 c/c-parser.cc:17445 cp/parser.cc:34473 #: cp/parser.cc:36176 cp/parser.cc:39219 cp/parser.cc:40112 #: go/gofrontend/embed.cc:404 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>" msgstr "”)” oli odotus" #: c/c-parser.cc:8201 cp/parser.cc:34360 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %" msgstr "odotettiin %<,%> tai %<;%>" #: c/c-parser.cc:10110 c/c-parser.cc:10303 c/c-parser.cc:10787 #: c/c-parser.cc:10830 c/c-parser.cc:10971 c/c-parser.cc:11718 #: c/c-parser.cc:16961 c/c-parser.cc:18562 c/gimple-parser.cc:1086 #: c/gimple-parser.cc:1112 c/gimple-parser.cc:1240 c/gimple-parser.cc:1243 #: c/gimple-parser.cc:1623 c/gimple-parser.cc:1629 cp/parser.cc:33790 #: cp/parser.cc:34449 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>" msgstr "”)” oli odotus" #: c/c-parser.cc:10681 #, fuzzy msgid "expected %<.%>" msgstr "”)” oli odotus" #: c/c-parser.cc:13000 c/c-parser.cc:13032 c/c-parser.cc:13272 #: cp/parser.cc:36750 cp/parser.cc:36771 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<@end%>" msgstr "odotettiin %<(%> tai rivin loppu" #: c/c-parser.cc:13690 c/gimple-parser.cc:1411 cp/parser.cc:34458 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<>%>" msgstr "”)” oli odotus" #: c/c-parser.cc:17535 c/c-parser.cc:18978 cp/parser.cc:34482 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<)%>" msgstr "odotettiin %<,%> tai %<;%>" #. All following cases are statements with LHS. #: c/c-parser.cc:18409 c/c-parser.cc:21120 c/c-parser.cc:21167 #: c/c-parser.cc:21324 c/c-parser.cc:21671 c/c-parser.cc:22233 #: c/c-parser.cc:24770 c/c-parser.cc:25644 c/gimple-parser.cc:745 #: c/c-parser.cc:6410 c/c-parser.cc:21244 c/c-parser.cc:21467 #: cp/parser.cc:34461 cp/parser.cc:43102 cp/parser.cc:43275 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" msgstr "”)” oli odotus" #: c/c-parser.cc:21255 c/c-parser.cc:21335 c/c-parser.cc:21688 #: c/c-parser.cc:22143 c/gimple-parser.cc:1677 c/gimple-parser.cc:1709 #: c/gimple-parser.cc:1719 c/gimple-parser.cc:2512 cp/parser.cc:34437 #: cp/parser.cc:36960 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<}%>" msgstr "”)” oli odotus" #: c/c-parser.cc:21348 cp/parser.cc:43200 #, fuzzy, gcc-internal-format #| msgid "expected %" msgid "expected %" msgstr "odotettiin %" #: c/c-parser.cc:23081 c/c-parser.cc:23070 cp/parser.cc:45899 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" msgstr "odotettiin merkkijonoa ilmaisun %<#pragma message%> jälkeen" #: c/c-parser.cc:26210 cp/parser.cc:49854 msgid "" msgstr "" #: c/c-typeck.cc:9039 msgid "(anonymous)" msgstr "(nimetön)" #: c/gimple-parser.cc:1400 cp/parser.cc:18950 cp/parser.cc:34455 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<<%>" msgstr "”)” oli odotus" #: c/gimple-parser.cc:2471 c/gimple-parser.cc:2498 c/gimple-parser.cc:2337 #: c/gimple-parser.cc:2374 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected label" msgstr "odotettiin %<,%> tai %<;%>" #: cp/call.cc:4113 #, fuzzy msgid "candidate:" msgstr "ehdokas 1:" #: cp/call.cc:8309 #, fuzzy msgid " after user-defined conversion:" msgstr "Ota käyttöön käyttäjän määrittelemät käskyt" #: cp/call.cc:8475 cp/pt.cc:2043 cp/pt.cc:26267 msgid "candidate is:" msgid_plural "candidates are:" msgstr[0] "ehdokas on:" msgstr[1] "ehdokkaat ovat:" #: cp/call.cc:13002 cp/call.cc:13428 msgid "candidate 1:" msgstr "ehdokas 1:" #: cp/call.cc:13004 cp/call.cc:13429 msgid "candidate 2:" msgstr "ehdokas 2:" #: cp/error.cc:464 msgid "" msgstr "" #: cp/error.cc:566 #, fuzzy msgid "" msgstr "alustimen lopussa on ylimääräinen lohko" #: cp/error.cc:568 #, fuzzy msgid "" msgstr "Varoita ylikuormitetuista virtuaalifunktioiden nimistä" #: cp/error.cc:735 msgid "" msgstr "" #. A lambda's "type" is essentially its signature. #: cp/error.cc:842 msgid "" msgstr "" #: cp/error.cc:858 #, fuzzy, c-format msgid "" msgstr "" #: cp/error.cc:996 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: cp/error.cc:1137 #, fuzzy, c-format msgid "(static initializers for %s)" msgstr "(staattiset hajottimet kohteelle %s)" #: cp/error.cc:1139 #, c-format msgid "(static destructors for %s)" msgstr "(staattiset hajottimet kohteelle %s)" #: cp/error.cc:1185 #, fuzzy msgid "" msgstr "struct määritelty täällä" #: cp/error.cc:1311 msgid "vtable for " msgstr "vtable kohteelle " #: cp/error.cc:1335 msgid " " msgstr " " #: cp/error.cc:1350 msgid "{anonymous}" msgstr "{nimetön}" #: cp/error.cc:1352 msgid "(anonymous namespace)" msgstr "(nimetön nimiavaruus)" #: cp/error.cc:1452 #, fuzzy msgid "