# Hungarian translation of gst-plugins-bad # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Gabor Kelemen , 2007, 2008. # Balázs Úr , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-11 11:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 12:56+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:330 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Nem lehet címinformációkat olvasni a DVD-ről." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:336 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Nem nyitható meg a DVD eszköz („%s”)." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1659 msgid "Internal clock error." msgstr "Belső órahiba." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1904 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1915 #: gst/aiffparse/aiffparse.c:1238 msgid "Internal data flow error." msgstr "Belső adatfolyamhiba." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nincs megadva fájlnév az íráshoz." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg írásra." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:735 msgid "Internal data stream error." msgstr "Belső adatfolyamhiba." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Nem lehet írni a fájlba („%s”)." #: ext/twolame/gsttwolame.c:427 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "Nem sikerült beállítani a TwoLAME kódolót. Ellenőrizze a kódoló paramétereit." #: ext/twolame/gsttwolame.c:502 #, c-format msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." msgstr "A kért %d kbit/s bitsebesség nem engedélyezett a(z) „%s” tulajdonsághoz. A bitsebesség %d kbit/s értékre lett módosítva." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:697 sys/dvb/gstdvbsrc.c:790 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:701 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Nem kérhetők le a beállítások az előtéteszköztől („%s”)." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:794 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "Could not open audio device for mixer control handling.This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez. A Nyílt hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:720 msgid "Fast" msgstr "Gyors" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "High" msgstr "Magas" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Very high" msgstr "Nagyon magas" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Production" msgstr "Előállítás" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Off" msgstr "Ki" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "On" msgstr "Be" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Surround sound" msgstr "Térhatású hang" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "Input mix" msgstr "Bemeneti keverő" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front" msgstr "Elöl" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Rear" msgstr "Hátul" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Side" msgstr "Oldalt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Center / LFE" msgstr "Közép/LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "Front panel microphone" msgstr "Előlapi mikrofon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "Input" msgstr "Bemenet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Line-in" msgstr "Vonalbemenet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "PCM 1" msgstr "PCM 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "PCM 2" msgstr "PCM 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "PCM 3" msgstr "PCM 3" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 msgid "PCM 4" msgstr "PCM 4" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Green connector" msgstr "Zöld csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Green front panel connector" msgstr "Zöld előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Pink connector" msgstr "Rózsaszín csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Pink front panel connector" msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Blue connector" msgstr "Kék csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Blue front panel connector" msgstr "Kék előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Orange connector" msgstr "Narancs csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Orange front panel connector" msgstr "Narancs előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Black connector" msgstr "Fekete csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Black front panel connector" msgstr "Fekete előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Gray connector" msgstr "Szürke csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Gray front panel connector" msgstr "Szürke előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 msgid "White connector" msgstr "Fehér csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "White front panel connector" msgstr "Fehér előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Red connector" msgstr "Vörös csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Red front panel connector" msgstr "Vörös előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Yellow connector" msgstr "Sárga csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Yellow front panel connector" msgstr "Sárga előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Green connector function" msgstr "Zöld csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Green front panel connector function" msgstr "Zöld előlapi csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "Pink connector function" msgstr "Rózsaszín csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Pink front panel connector function" msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Blue connector function" msgstr "Kék csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Blue front panel connector function" msgstr "Kék előlapi csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Orange connector function" msgstr "Narancs csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "Orange front panel connector function" msgstr "Narancs előlapi csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "Black connector function" msgstr "Fekete csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Black front panel connector function" msgstr "Fekete előlapi csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Gray connector function" msgstr "Szürke csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Gray front panel connector function" msgstr "Szürke előlapi csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "White connector function" msgstr "Fehér csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "White front panel connector function" msgstr "Fehér előlapi csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "Red connector function" msgstr "Vörös csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Red front panel connector function" msgstr "Vörös előlapi csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Yellow connector function" msgstr "Sárga csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Yellow front panel connector function" msgstr "Sárga előlapi csatlakozó funkciója" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Front panel line-in" msgstr "Előlapi vonalbemenet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Headphones" msgstr "Fülhallgatók" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front panel headphones" msgstr "Előlapi fülhallgató" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:846 msgid "Virtual mixer input" msgstr "Virtuális keverőbemenet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:848 msgid "Virtual mixer output" msgstr "Virtuális keverőkimenet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:850 msgid "Virtual mixer channel configuration" msgstr "Virtuális keverő csatornabeállításai" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás használja." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "Could not open audio device for playback.You don't have permission to open the device." msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz megnyitására." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "Could not open audio device for playback.This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. A Nyílt hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "A hangeszköz nem támogatja a lejátszást." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Hanglejátszási hiba." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "A hangeszköz nem támogatja a felvételt." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."