# Italian translation for gst-plugins-bad package of GStreamer project. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 GStreamer core team # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # # Luca Ferretti , 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-19 10:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-14 00:12+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:365 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Impossibile leggere le informazioni del titolo per il DVD." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:371 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Apertura del device DVD «%s» non riuscita." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:377 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Impostazione del posizionamento basato su PGC non riuscita" #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nessun nome di file specificato per la scrittura." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:737 msgid "Internal data stream error." msgstr "Errore interno nello stream di dati." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»." #: gst/aiff/aiffparse.c:1269 msgid "Internal data flow error." msgstr "Errore interno nel flusso di dati." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:709 sys/dvb/gstdvbsrc.c:802 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Il device «%s» non esiste." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:713 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Impossibile aprire il device frontend «%s»." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:725 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Impossibile ottenere le impostazioni dal device frontend «%s»." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:806 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "Impossibile aprire il device audio per la gestione della regolazione del mixer." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Impossibile aprire il device audio per la gestione della regolazione del mixer. Questa versione di Open Sound System non è supportata da questo elemento." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Volume" msgstr "Volume" # NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono.... #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "Master" msgstr "Principale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Front" msgstr "Fronte" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Rear" msgstr "Dietro" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Headphones" msgstr "Cuffie" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "Center" msgstr "Centrale" # NdT: lfe andrebbe tradotto come effetti a bassa frequenza e andrebbe aperto un bug per low frequency emitter che al limite è la cassa ma non il canale #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "LFE" msgstr "LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Surround" msgstr "Surround" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 msgid "Side" msgstr "Laterale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 msgid "Built-in Speaker" msgstr "Altop. incorporato" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 msgid "AUX 1 Out" msgstr "AUX 1 out" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 msgid "AUX 2 Out" msgstr "AUX 2 out" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 msgid "AUX Out" msgstr "AUX out" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 msgid "Bass" msgstr "Bassi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 msgid "Treble" msgstr "Acuti" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "3D Depth" msgstr "Profondità 3D" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 msgid "3D Center" msgstr "Centro 3D" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "3D Enhance" msgstr "Miglioramento 3D" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "Telephone" msgstr "Telefono" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "Microphone" msgstr "Microfono" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 msgid "Line Out" msgstr "Linea out" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:743 sys/oss4/oss4-mixer.c:744 msgid "Line In" msgstr "Linea in" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 msgid "Internal CD" msgstr "CD interno" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 msgid "Video In" msgstr "Video in" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747 msgid "AUX 1 In" msgstr "AUX 1 in" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 msgid "AUX 2 In" msgstr "AUX 2 in" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 msgid "AUX In" msgstr "AUX in" # http://it.wikipedia.org/wiki/Pulse-Code_Modulation #: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:751 sys/oss4/oss4-mixer.c:752 msgid "Record Gain" msgstr "Guadagno registrazione" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 msgid "Output Gain" msgstr "Guadagno uscita" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Microphone Boost" msgstr "Incremento microfono" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Diagnostic" msgstr "Diagnostica" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Bass Boost" msgstr "Incremento bassi" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Playback Ports" msgstr "Porte riproduzione" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 msgid "Input" msgstr "Input" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:760 sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Record Source" msgstr "Sorgente registrazione" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Monitor Source" msgstr "Sorgente monitor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Keyboard Beep" msgstr "Beep tastiera" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 msgid "Simulate Stereo" msgstr "Simula stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "Surround Sound" msgstr "Suono surround" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Microphone Gain" msgstr "Guadagno microfono" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Speaker Source" msgstr "Sorgente altoparlante" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Microphone Source" msgstr "Sorgente microfono" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Jack" msgstr "Jack" # vedi prima per lfe #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 msgid "Center / LFE" msgstr "Centrale / LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 msgid "Stereo Mix" msgstr "Mix stereo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Mono Mix" msgstr "Mix mono" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "Input Mix" msgstr "Mix ingresso" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "SPDIF In" msgstr "SPDIF in" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF out" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Microphone 1" msgstr "Microfono 1" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Microphone 2" msgstr "Microfono 2" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Digital Out" msgstr "Uscita digitale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "Digital In" msgstr "Ingresso digitale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Handset" msgstr "Auricolare" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Other" msgstr "Altro" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "On" msgstr "Acceso" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Off" msgstr "Spento" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Mute" msgstr "Escluso" # NdT: questo e i successivi non ho controllato che sono.... #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Fast" msgstr "Veloce" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:792 msgid "Very Low" msgstr "Molto lento" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 msgid "Low" msgstr "Lento" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 msgid "High" msgstr "Alto" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:796 sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Very High" msgstr "Molto alto" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Production" msgstr "Produzione" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front Panel Microphone" msgstr "Microfono pannello frontale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front Panel Line In" msgstr "Linea in pannello frontale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Front Panel Headphones" msgstr "Cuffie pannello frontale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Front Panel Line Out" msgstr "Linea out pannello frontale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Green Connector" msgstr "Connettore verde" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "Pink Connector" msgstr "Connettore rosa" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "Blue Connector" msgstr "Connettore blu" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806 msgid "White Connector" msgstr "Connettore bianco" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 msgid "Black Connector" msgstr "Connettore nero" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808 msgid "Gray Connector" msgstr "Connettore grigio" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809 msgid "Orange Connector" msgstr "Connettore arancione" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 msgid "Red Connector" msgstr "Connettore rosso" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 msgid "Yellow Connector" msgstr "Connettore giallo" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 msgid "Green Front Panel Connector" msgstr "Connettore verde pannello frontale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 msgid "Pink Front Panel Connector" msgstr "Connettore rosa pannello frontale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 msgid "Blue Front Panel Connector" msgstr "Connettore blu pannello frontale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 msgid "White Front Panel Connector" msgstr "Connettore bianco pannello frontale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 msgid "Black Front Panel Connector" msgstr "Connettore nero pannello frontale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 msgid "Gray Front Panel Connector" msgstr "Connettore grigio pannello frontale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 msgid "Orange Front Panel Connector" msgstr "Connettore arancione pannello frontale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 msgid "Red Front Panel Connector" msgstr "Connettore rosso pannello frontale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 msgid "Yellow Front Panel Connector" msgstr "Connettore giallo pannello frontale" #  int spread;         /* copy front to surr/center channels */ #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 msgid "Spread Output" msgstr "Uscita diffusa" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:822 msgid "Downmix" msgstr "Downmix" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:869 msgid "Virtual Mixer Input" msgstr "Ingresso mixer virtuale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:871 msgid "Virtual Mixer Output" msgstr "Uscita mixer virtuale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:873 msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "Canali mixer virtuale" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:889 #, c-format msgid "%s Function" msgstr "Funzione %s" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:905 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Il dispositivo è attualmente usato da un'altra applicazione." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Permessi non sufficienti per aprire il dispositivo." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Impossibile aprire il device audio per la riproduzione. Questa versione di Open Sound System non è supportata da questo elemento." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "Questo device audio non supporta la riproduzione." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Errore nel riprodurre l'audio." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "Questo dispositivo audio non supporta la registrazione." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Errore nel registrare dal dispositivo audio." #~ msgid "Internal clock error." #~ msgstr "Errore interno del clock."