# Japanese translation for exif. # Copyright (C) 2009 Lutz Mueller and others # This file is distributed under the same license as the libexif package. # Tadashi Jokagi , 2009-2010. # #: libexif/exif-tag.c:534 libexif/exif-tag.c:538 libexif/exif-tag.c:542 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/exif-tag.c:550 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libexif 0.6.20-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-12 15:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-17 11:48+0900\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:38 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s'." msgstr "「%s」の形式が正しくありません。「%s」を期待しました。" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:50 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "コンポーネントの番号が正しくありません (%i ですが、%i を期待しました)。" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)." msgstr "コンポーネントの番号が正しくありません (%i ですが、%i か %i を期待しました)。" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:74 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/exif-entry.c:832 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297 msgid "Macro" msgstr "マクロ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:700 #: libexif/exif-entry.c:703 libexif/exif-entry.c:704 libexif/exif-entry.c:705 #: libexif/exif-entry.c:771 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:593 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208 msgid "Normal" msgstr "通常" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 msgid "Economy" msgstr "エコノミー" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78 msgid "Fine" msgstr "ファイン" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80 msgid "Superfine" msgstr "スーパー ファイン" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:584 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:684 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:537 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260 msgid "Off" msgstr "オフ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290 msgid "Auto" msgstr "オート" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:540 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:557 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261 msgid "On" msgstr "オン" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94 msgid "Red-eye reduction" msgstr "赤目軽減" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 msgid "Slow synchro" msgstr "スロー シンクロ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "オート、赤目軽減" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "オン、赤目軽減 " #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 msgid "External flash" msgstr "外部フラッシュ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295 msgid "Single" msgstr "シングル" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296 msgid "Continuous" msgstr "連射" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 msgid "Movie" msgstr "動画" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "速度優先連射" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93 msgid "Continuous, low" msgstr "低速連射" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94 msgid "Continuous, high" msgstr "高速連射" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95 msgid "One-shot AF" msgstr "ワン ショット AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96 msgid "AI servo AF" msgstr "AI サーボ AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 msgid "AI focus AF" msgstr "AI フォーカス AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 msgid "Manual focus" msgstr "マニュアル フォーカス" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212 msgid "Pan focus" msgstr "パン フォーカス" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 msgid "CRW+THM" msgstr "CRW+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 msgid "AVI+THM" msgstr "AVI+THM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 msgid "TIF" msgstr "TIF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 msgid "TIF+JPEG" msgstr "TIF+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108 msgid "CR2" msgstr "CR2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 msgid "CR2+JPEG" msgstr "CR2+JPEG" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 msgid "Large" msgstr "大きい" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 msgid "Medium" msgstr "中位" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 msgid "Small" msgstr "小さい" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 msgid "Medium 1" msgstr "中位 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 msgid "Medium 2" msgstr "中位 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115 msgid "Medium 3" msgstr "中位 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116 msgid "Postcard" msgstr "ポストカード" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 msgid "Widescreen" msgstr "ワイド スクリーン" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 msgid "Full auto" msgstr "フル オート" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/exif-entry.c:770 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250 msgid "Manual" msgstr "マニュアル" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:781 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301 msgid "Landscape" msgstr "縦" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 msgid "Fast shutter" msgstr "高速シャッター" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 msgid "Slow shutter" msgstr "低速シャッター" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257 msgid "Night" msgstr "夜" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 msgid "Grayscale" msgstr "グレイ スケール" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128 msgid "Sepia" msgstr "セピア" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:779 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300 msgid "Portrait" msgstr "横" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122 msgid "Sports" msgstr "スポーツ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127 msgid "Black & white" msgstr "白黒" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306 msgid "Vivid" msgstr "ビビッド" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432 msgid "Neutral" msgstr "ニュートラル" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93 msgid "Flash off" msgstr "フラッシュ オフ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 msgid "Long shutter" msgstr "ロング シャッター" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174 msgid "Super macro" msgstr "スーパー マクロ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136 msgid "Foliage" msgstr "枝葉" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 msgid "Indoor" msgstr "インドア" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175 msgid "Fireworks" msgstr "花火" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133 msgid "Beach" msgstr "海辺" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298 msgid "Underwater" msgstr "水面下" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134 msgid "Snow" msgstr "雪" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 msgid "Kids & pets" msgstr "子供とペット" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 msgid "Night snapshot" msgstr "ナイト ショット" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 msgid "Digital macro" msgstr "デジタル マクロ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 msgid "My colors" msgstr "自分の色" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146 msgid "Still image" msgstr "スティル画像" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147 msgid "Color accent" msgstr "色のアクセント" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 msgid "Color swap" msgstr "色交換" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 msgid "Aquarium" msgstr "水族館" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150 msgid "ISO 3200" msgstr "ISO 3200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:458 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242 msgid "None" msgstr "なし" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152 msgid "2x" msgstr "2x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 msgid "4x" msgstr "4x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154 libexif/exif-entry.c:728 #: libexif/exif-entry.c:758 msgid "Other" msgstr "その他" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117 msgid "High" msgstr "高い" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116 msgid "Low" msgstr "低い" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 msgid "Auto high" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 msgid "50" msgstr "50" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122 msgid "100" msgstr "100" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123 msgid "200" msgstr "200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169 msgid "400" msgstr "400" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170 msgid "800" msgstr "800" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171 msgid "Default" msgstr "初期値" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172 libexif/exif-entry.c:724 msgid "Spot" msgstr "スポット" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173 libexif/exif-entry.c:722 msgid "Average" msgstr "平均" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 msgid "Evaluative" msgstr "評価" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:727 msgid "Partial" msgstr "部分" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176 libexif/exif-entry.c:723 msgid "Center-weighted average" msgstr "中央に重みのある平均" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 msgid "Not known" msgstr "不明" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 msgid "Very close" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:833 msgid "Close" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183 msgid "Middle range" msgstr "ミドル レンジ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 msgid "Far range" msgstr "ファー レンジ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210 msgid "Infinity" msgstr "無限" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188 msgid "Manual AF point selection" msgstr "マニュアル AF ポイントの選択" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 msgid "None (MF)" msgstr "なし (MF)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190 msgid "Auto-selected" msgstr "自動選択" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238 msgid "Right" msgstr "右" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237 msgid "Center" msgstr "中央" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236 msgid "Left" msgstr "左" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 msgid "Auto AF point selection" msgstr "自動 AF ポイントの選択" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 msgid "Easy shooting" msgstr "お手軽撮影" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163 msgid "Program" msgstr "プログラム" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197 msgid "Tv-priority" msgstr "TV 優先" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198 msgid "Av-priority" msgstr "AV 優先" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202 msgid "Canon EF 50mm f/1.8" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 msgid "Canon EF 28mm f/2.8" msgstr "Canon EF 28mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" msgstr "シグマ UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" msgstr "トキナ AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L" msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" msgstr "シグマ 50mm f/2.8 EX または 28mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208 msgid "Canon EF 35mm f/2" msgstr "Canon EF 35mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209 msgid "Canon EF 15mm f/2.8" msgstr "Canon EF 15mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical" msgstr "トキナ AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" msgstr "コシナ 100mm f/3.5 Macro AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" msgstr "タムロン AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" msgstr "タムロン SP AF 300mm f/2.8 LD IF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 または Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217 #, fuzzy #| msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222 #, fuzzy #| msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L" msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8" msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L" msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" msgstr "シグマ 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L" msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L" msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237 msgid "Canon EF 100mm f/2" msgstr "Canon EF 100mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8" msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 または 12-24mm f/4.5-5.6 または 14mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L または Sigma 24-70mm EX f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" msgstr "シグマ 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L または Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 msgid "Canon EF 135mm f/2L" msgstr "Canon EF 135mm f/2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L" msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS" msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 msgid "Canon EF 50mm f/1.4" msgstr "Canon EF 50mm f/1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L" msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM" msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 #, fuzzy #| msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 msgid "A-TTL" msgstr "A-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289 msgid "E-TTL" msgstr "E-TTL" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290 msgid "FP sync enabled" msgstr "FP 同期有効" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292 msgid "FP sync used" msgstr "FP 同期使用" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193 msgid "Internal" msgstr "内部" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194 msgid "External" msgstr "外部" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 msgid "Normal AE" msgstr "通常 AE" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 msgid "Exposure compensation" msgstr "露出補正" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 msgid "AE lock" msgstr "AE ロック" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300 msgid "AE lock + exposure compensation" msgstr "AE ロック + 露出補正" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301 msgid "No AE" msgstr "AE なし" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 msgid "On, shot only" msgstr "オン、撮影のみ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308 msgid "Smooth" msgstr "スムーズ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312 msgid "My color data" msgstr "自分の色データ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145 msgid "Full" msgstr "フル" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375 msgid "2/3" msgstr "2/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 msgid "1/3" msgstr "1/3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 msgid "Sunny" msgstr "晴天" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 #: libexif/exif-entry.c:745 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255 msgid "Cloudy" msgstr "曇天" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249 msgid "Tungsten" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248 msgid "Fluorescent" msgstr "蛍光灯" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406 #: libexif/exif-entry.c:743 libexif/exif-entry.c:795 libexif/exif-tag.c:626 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254 msgid "Flash" msgstr "フラッシュ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247 msgid "Shade" msgstr "影" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410 msgid "Manual temperature (Kelvin)" msgstr "マニュアル温度 (Kelvin)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411 msgid "PC set 1" msgstr "PC 設定 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412 msgid "PC set 2" msgstr "PC 設定 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413 msgid "PC set 3" msgstr "PC 設定 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251 msgid "Daylight fluorescent" msgstr "日光と蛍光" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415 msgid "Custom 1" msgstr "カスタム 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 msgid "Custom 2" msgstr "カスタム 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/exif-entry.c:698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295 msgid "Night scene" msgstr "ナイト シーン" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353 msgid "Center-right" msgstr "中央-右" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355 msgid "Left-right" msgstr "左-右" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356 msgid "Left-center" msgstr "左-中央" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357 msgid "All" msgstr "すべて" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359 msgid "On (shot 1)" msgstr "オン (ショット 1)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360 msgid "On (shot 2)" msgstr "オン (ショット 2)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361 msgid "On (shot 3)" msgstr "オン (ショット 3)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363 msgid "EOS high-end" msgstr "EOS ハイエンド" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364 msgid "Compact" msgstr "コンパクト" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 msgid "EOS mid-range" msgstr "EOS ミッドレンジ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "90 度回転 (時計回り)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 msgid "Rotate 180" msgstr "180 度回転" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "270 度回転 (時計回り)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 msgid "Rotated by software" msgstr "ソフトウェアによる回転" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:613 msgid "Left to right" msgstr "左から右" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:616 msgid "Right to left" msgstr "右から左" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:619 msgid "Bottom to top" msgstr "下から上" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:622 msgid "Top to bottom" msgstr "上から下" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386 msgid "2x2 matrix (clockwise)" msgstr "2×2 マトリクス (時計回り)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230 msgid "Standard" msgstr "標準" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 msgid "Lowest" msgstr "より低い" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 msgid "Highest" msgstr "より高い" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402 libexif/exif-entry.c:740 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246 msgid "Daylight" msgstr "日光" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420 msgid "Set 1" msgstr "設定 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 msgid "Set 2" msgstr "設定 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422 msgid "Set 3" msgstr "設定 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423 msgid "User def. 1" msgstr "ユーザー定義 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424 msgid "User def. 2" msgstr "ユーザー定義 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425 msgid "User def. 3" msgstr "ユーザー定義 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426 msgid "External 1" msgstr "外部 1" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427 msgid "External 2" msgstr "外部 2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428 msgid "External 3" msgstr "外部 3" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433 msgid "Faithful" msgstr "正確" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118 msgid "Monochrome" msgstr "モノクロ" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:492 msgid ", " msgstr "、" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:587 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:687 #, c-format msgid "%i (ms)" msgstr "%i (ミリ秒)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:632 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:668 libexif/exif-entry.c:1101 #, fuzzy, c-format #| msgid " (f/%.01f)" msgid "1/%.0f" msgstr " (f/%.01f)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:680 #, c-format msgid "%u mm" msgstr "%u mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:815 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:497 #, c-format msgid "%i bytes unknown data" msgstr "%i バイトの不明なデータ" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 msgid "Settings (First Part)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92 #: libexif/exif-tag.c:630 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88 msgid "Focal Length" msgstr "フォーカス長" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 msgid "Settings (Second Part)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:602 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177 msgid "Panorama" msgstr "パノラマ" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 msgid "Image Type" msgstr "画像の種類" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145 msgid "Firmware Version" msgstr "ファームウェアのバージョン" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41 msgid "Image Number" msgstr "画像番号" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 msgid "Owner Name" msgstr "所有社名" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43 msgid "Color Information" msgstr "色情報" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178 msgid "Serial Number" msgstr "シリアル番号" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45 msgid "Custom Functions" msgstr "カスタム機能" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45 msgid "Macro Mode" msgstr "マクロモード" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:207 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128 msgid "Self-timer" msgstr "セルフ タイマー" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139 msgid "Quality" msgstr "品質" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73 msgid "Flash Mode" msgstr "フラッシュのモード" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101 msgid "Drive Mode" msgstr "ドライブのモード" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:205 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130 msgid "Focus Mode" msgstr "フォーカスのモード" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127 msgid "Record Mode" msgstr "記録のモード" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 msgid "Image Size" msgstr "画像の大きさ" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64 msgid "Easy Shooting Mode" msgstr "簡単撮影のモード" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:212 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89 msgid "Digital Zoom" msgstr "デジタル ズーム" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:878 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91 msgid "Contrast" msgstr "コントラスト" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:882 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90 msgid "Saturation" msgstr "彩度" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:886 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92 msgid "Sharpness" msgstr "シャープネス" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:620 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82 msgid "Metering Mode" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165 msgid "Focus Range" msgstr "フォーカス レンジ" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105 msgid "AF Point" msgstr "AF ポイント" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:845 msgid "Exposure Mode" msgstr "露出のモード" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106 msgid "Lens Type" msgstr "レンズの種類" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75 msgid "Long Focal Length of Lens" msgstr "レンズの最大焦点距離" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76 msgid "Short Focal Length of Lens" msgstr "レンズの最小焦点距離" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77 msgid "Focal Units per mm" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78 msgid "Maximal Aperture" msgstr "最大絞り" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79 msgid "Minimal Aperture" msgstr "最小絞り" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80 msgid "Flash Activity" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81 msgid "Flash Details" msgstr "フラッシュの詳細" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83 msgid "AE Setting" msgstr "AE 設定" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 msgid "Image Stabilization" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85 msgid "Display Aperture" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86 msgid "Zoom Source Width" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87 msgid "Zoom Target Width" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88 msgid "Photo Effect" msgstr "写真エフェクト" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118 msgid "Manual Flash Output" msgstr "マニュアル フラッシュ出力" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90 msgid "Color Tone" msgstr "色トーン" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91 msgid "Focal Type" msgstr "焦点の種類" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93 msgid "Focal Plane X Size" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94 msgid "Focal Plane Y Size" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95 msgid "Auto ISO" msgstr "自動 ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96 msgid "Shot ISO" msgstr "ショット ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97 msgid "Measured EV" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98 msgid "Target Aperture" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99 msgid "Target Exposure Time" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81 msgid "Exposure Compensation" msgstr "露出補正" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123 #: libexif/exif-tag.c:850 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124 msgid "White Balance" msgstr "ホワイトバランス" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102 msgid "Slow Shutter" msgstr "スロー シャッター" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103 msgid "Sequence Number" msgstr "シーケンス番号" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104 msgid "Flash Guide Number" msgstr "フラッシュ ガイド番号" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107 msgid "AE Bracketing" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108 msgid "AE Bracket Value" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109 msgid "Focus Distance Upper" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110 msgid "Focus Distance Lower" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:479 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79 msgid "F-Number" msgstr "F 番号" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:476 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78 msgid "Exposure Time" msgstr "露出時間" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113 msgid "Bulb Duration" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114 msgid "Camera Type" msgstr "カメラの種類" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115 msgid "Auto Rotate" msgstr "自動回転" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116 msgid "ND Filter" msgstr "ND フィルター" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119 msgid "Panorama Frame" msgstr "パノラマ フレーム" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120 msgid "Panorama Direction" msgstr "パノラマ 方向" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121 msgid "Tone Curve" msgstr "トーン カーブ" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122 msgid "Sharpness Frequency" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124 msgid "Picture Style" msgstr "写真のスタイル" #: libexif/exif-byte-order.c:33 msgid "Motorola" msgstr "モトローラ" #: libexif/exif-byte-order.c:35 msgid "Intel" msgstr "インテル" #: libexif/exif-data.c:841 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data." msgstr "データの大きさが EXIF データの許容より小さすぎます。" #: libexif/exif-data.c:912 msgid "EXIF marker not found." msgstr "EXIF マーカーが見つかりません。" #: libexif/exif-data.c:939 msgid "EXIF header not found." msgstr "EXIF ヘッダーが見つかりません。" #: libexif/exif-data.c:964 msgid "Unknown encoding." msgstr "不明なエンコーディングです。" #: libexif/exif-data.c:1250 msgid "Ignore unknown tags" msgstr "不明なタグを無効にする" #: libexif/exif-data.c:1251 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data." msgstr "EXIF データ読み込み時に不明なタグを無効にする" #: libexif/exif-data.c:1252 msgid "Follow specification" msgstr "" #: libexif/exif-data.c:1253 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification." msgstr "" #: libexif/exif-data.c:1255 msgid "Do not change maker note" msgstr "マーカーの注釈を変更しない" #: libexif/exif-data.c:1256 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:243 libexif/exif-entry.c:312 libexif/exif-entry.c:345 #, c-format msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:280 #, c-format msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:363 #, c-format msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'." msgstr "タグ「UserComment」は不正な形式「%s」です。形式を「undefined」に設定しました。" #: libexif/exif-entry.c:389 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:404 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed." msgstr "タグ「UserComment」は空ではないものの、形式の識別子で開始していません。これを修正しました。" #: libexif/exif-entry.c:431 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed." msgstr "タグ「UserComment」は形式の識別子で開始していません。これを修正しました。" #: libexif/exif-entry.c:468 #, c-format msgid "%i bytes undefined data" msgstr "%i バイトの未定義データ" #: libexif/exif-entry.c:591 #, c-format msgid "%i bytes unsupported data type" msgstr "%i バイトのサポートしないデータの種類" #: libexif/exif-entry.c:648 #, c-format msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')." msgstr "タグ「%s」を含む不正な形式のデータ(「%s」は「%s」を期待しました)。" #: libexif/exif-entry.c:661 #, c-format msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "タグ「%s」を含む不正なコンポーネント番号(「%i」は「%i」を期待しました)。" #: libexif/exif-entry.c:675 msgid "Chunky format" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:675 msgid "Planar format" msgstr "パノラマ形式" #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/exif-entry.c:769 #: test/nls/test-codeset.c:54 msgid "Not defined" msgstr "未定義" #: libexif/exif-entry.c:677 msgid "One-chip color area sensor" msgstr "1 チップの色エリア センサー" #: libexif/exif-entry.c:678 msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "2 チップの色エリア センサー" #: libexif/exif-entry.c:678 msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "3 チップの色エリア センサー" #: libexif/exif-entry.c:679 msgid "Color sequential area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:679 msgid "Trilinear sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:680 msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:682 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233 msgid "Top-left" msgstr "左上" #: libexif/exif-entry.c:682 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235 msgid "Top-right" msgstr "右上" #: libexif/exif-entry.c:682 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241 msgid "Bottom-right" msgstr "右下" #: libexif/exif-entry.c:683 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239 msgid "Bottom-left" msgstr "左下" #: libexif/exif-entry.c:683 msgid "Left-top" msgstr "左上" #: libexif/exif-entry.c:683 msgid "Right-top" msgstr "右上" #: libexif/exif-entry.c:684 msgid "Right-bottom" msgstr "右下" #: libexif/exif-entry.c:684 msgid "Left-bottom" msgstr "左下" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "Centered" msgstr "中央" #: libexif/exif-entry.c:686 msgid "Co-sited" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:688 msgid "Reversed mono" msgstr "反転白黒" #: libexif/exif-entry.c:688 msgid "Normal mono" msgstr "通常の白黒" #: libexif/exif-entry.c:688 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: libexif/exif-entry.c:688 msgid "Palette" msgstr "パレット" #: libexif/exif-entry.c:689 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: libexif/exif-entry.c:689 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: libexif/exif-entry.c:689 msgid "CieLAB" msgstr "CieLAB" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "Normal process" msgstr "通常処理" #: libexif/exif-entry.c:691 msgid "Custom process" msgstr "カスタム処理" #: libexif/exif-entry.c:693 msgid "Auto exposure" msgstr "自動露出" #: libexif/exif-entry.c:693 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139 msgid "Manual exposure" msgstr "マニュアル露出" #: libexif/exif-entry.c:693 msgid "Auto bracket" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:695 msgid "Auto white balance" msgstr "自動ホワイト バランス" #: libexif/exif-entry.c:695 msgid "Manual white balance" msgstr "マニュアルホワイト バランス" #: libexif/exif-entry.c:700 msgid "Low gain up" msgstr "ロー ゲインを上げる" #: libexif/exif-entry.c:700 msgid "High gain up" msgstr "ハイ ゲインを上げる" #: libexif/exif-entry.c:701 msgid "Low gain down" msgstr "ロー ゲインを下げる" #: libexif/exif-entry.c:701 msgid "High gain down" msgstr "ハイ ゲインを下げる" #: libexif/exif-entry.c:703 msgid "Low saturation" msgstr "低彩度" #: libexif/exif-entry.c:703 test/nls/test-codeset.c:48 #: test/nls/test-codeset.c:61 msgid "High saturation" msgstr "高彩度" #: libexif/exif-entry.c:704 libexif/exif-entry.c:705 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170 msgid "Soft" msgstr "ソフト" #: libexif/exif-entry.c:704 libexif/exif-entry.c:705 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107 msgid "Hard" msgstr "ハード" #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/exif-entry.c:739 libexif/exif-entry.c:784 #: libexif/exif-entry.c:831 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:596 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:690 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: libexif/exif-entry.c:722 msgid "Avg" msgstr "平均" #: libexif/exif-entry.c:723 msgid "Center-weight" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:725 msgid "Multi spot" msgstr "複数スポット" #: libexif/exif-entry.c:726 msgid "Pattern" msgstr "パターン" #: libexif/exif-entry.c:731 msgid "Uncompressed" msgstr "未圧縮" #: libexif/exif-entry.c:732 msgid "LZW compression" msgstr "LZW 圧縮" #: libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:734 msgid "JPEG compression" msgstr "JPEG 圧縮" #: libexif/exif-entry.c:735 msgid "Deflate/ZIP compression" msgstr "Deflate/ZIP 圧縮" #: libexif/exif-entry.c:736 msgid "PackBits compression" msgstr "PackBits 圧縮" #: libexif/exif-entry.c:742 msgid "Tungsten incandescent light" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:744 msgid "Fine weather" msgstr "晴天" #: libexif/exif-entry.c:745 msgid "Cloudy weather" msgstr "曇天" #: libexif/exif-entry.c:748 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252 msgid "Day white fluorescent" msgstr "昼白色蛍光灯" #: libexif/exif-entry.c:749 msgid "Cool white fluorescent" msgstr "冷白色蛍光灯" #: libexif/exif-entry.c:750 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253 msgid "White fluorescent" msgstr "白色蛍光灯" #: libexif/exif-entry.c:751 msgid "Standard light A" msgstr "標準ライト A" #: libexif/exif-entry.c:752 msgid "Standard light B" msgstr "標準ライト B" #: libexif/exif-entry.c:753 msgid "Standard light C" msgstr "標準ライト C" #: libexif/exif-entry.c:754 msgid "D55" msgstr "D55" #: libexif/exif-entry.c:755 msgid "D65" msgstr "D65" #: libexif/exif-entry.c:756 msgid "D75" msgstr "D75" #: libexif/exif-entry.c:757 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:761 libexif/exif-entry.c:765 msgid "Inch" msgstr "インチ" #: libexif/exif-entry.c:761 libexif/exif-entry.c:765 msgid "in" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:762 libexif/exif-entry.c:766 msgid "Centimeter" msgstr "センチ メートル" #: libexif/exif-entry.c:762 libexif/exif-entry.c:766 msgid "cm" msgstr "cm" #: libexif/exif-entry.c:771 msgid "Normal program" msgstr "通常プログラム" #: libexif/exif-entry.c:772 msgid "Aperture priority" msgstr "開口優先" #: libexif/exif-entry.c:772 libexif/exif-tag.c:599 msgid "Aperture" msgstr "開口" #: libexif/exif-entry.c:773 msgid "Shutter priority" msgstr "シャッター優先" #: libexif/exif-entry.c:773 msgid "Shutter" msgstr "シャッター" #: libexif/exif-entry.c:774 msgid "Creative program (biased toward depth of field)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:775 msgid "Creative" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:776 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:777 msgid "Action" msgstr "操作" #: libexif/exif-entry.c:778 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:780 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:785 msgid "Standard output sensitivity (SOS)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:786 msgid "Recommended exposure index (REI)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:787 #, fuzzy msgid "ISO speed" msgstr "ISO 速度" #: libexif/exif-entry.c:788 msgid "Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:789 msgid "Standard output sensitivity (SOS) and ISO speed" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:790 msgid "Recommended exposure index (REI) and ISO speed" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:791 msgid "Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) and ISO speed" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:794 libexif/exif-entry.c:799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100 msgid "Flash did not fire" msgstr "フラッシュを焚いていません" #: libexif/exif-entry.c:794 msgid "No flash" msgstr "フラッシュなし" #: libexif/exif-entry.c:795 msgid "Flash fired" msgstr "フラッシュを焚いた" #: libexif/exif-entry.c:795 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244 msgid "Yes" msgstr "はい" #: libexif/exif-entry.c:796 msgid "Strobe return light not detected" msgstr "ストロボの返光は未検出です" #: libexif/exif-entry.c:796 msgid "Without strobe" msgstr "ストロボなし" #: libexif/exif-entry.c:798 msgid "Strobe return light detected" msgstr "ストロボの返光検出しました" #: libexif/exif-entry.c:798 msgid "With strobe" msgstr "ストロボあり" #: libexif/exif-entry.c:800 msgid "Flash fired, compulsory flash mode" msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード" #: libexif/exif-entry.c:801 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected" msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュモード、光の返り検出なし" #: libexif/exif-entry.c:803 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected" msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュモード、光の返り検出あり" #: libexif/exif-entry.c:805 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode" msgstr "フラッシュなし、強制フラッシュ モード" #: libexif/exif-entry.c:806 msgid "Flash did not fire, auto mode" msgstr "フラッシュなし、自動モード" #: libexif/exif-entry.c:807 msgid "Flash fired, auto mode" msgstr "フラッシュあり、自動モード" #: libexif/exif-entry.c:808 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected" msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出なし" #: libexif/exif-entry.c:810 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected" msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出あり" #: libexif/exif-entry.c:811 msgid "No flash function" msgstr "フラッシュ機能なし" #: libexif/exif-entry.c:812 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode" msgstr "フラッシュあり、赤目軽減あり" #: libexif/exif-entry.c:813 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected" msgstr "フラッシュあり、赤目軽減あり、光の返り検出なし" #: libexif/exif-entry.c:815 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected" msgstr "フラッシュあり、赤目軽減あり、光の返り検出あり" #: libexif/exif-entry.c:817 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode" msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード、赤目軽減モード" #: libexif/exif-entry.c:819 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected" msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード、赤目軽減モード、光の返り検出なし" #: libexif/exif-entry.c:821 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected" msgstr "フラッシュあり、強制フラッシュ モード、赤目軽減モード、光の返り検出あり" #: libexif/exif-entry.c:823 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "フラッシュなし、自動モード、赤目軽減モード" #: libexif/exif-entry.c:824 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode" msgstr "フラッシュモード、自動モード、赤目軽減モード" #: libexif/exif-entry.c:825 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode" msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出なし、赤目軽減モード" #: libexif/exif-entry.c:827 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode" msgstr "フラッシュあり、自動モード、光の返り検出あり、赤目軽減モード" #: libexif/exif-entry.c:831 msgid "?" msgstr "?" #: libexif/exif-entry.c:833 msgid "Close view" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:834 msgid "Distant view" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:834 msgid "Distant" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:837 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libexif/exif-entry.c:838 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libexif/exif-entry.c:839 msgid "Uncalibrated" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:889 #, c-format msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:922 msgid "Unsupported UNICODE string" msgstr "サポートしない UNICODE 文字列" #: libexif/exif-entry.c:930 msgid "Unsupported JIS string" msgstr "サポートしない JIS 文字列" #: libexif/exif-entry.c:947 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:951 #, c-format msgid "Byte at position %i: 0x%02x" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:959 msgid "Unknown Exif Version" msgstr "不明な EXIF バージョン" #: libexif/exif-entry.c:963 #, c-format msgid "Exif Version %d.%d" msgstr "EXIF バージョン %d.%d" #: libexif/exif-entry.c:974 msgid "FlashPix Version 1.0" msgstr "FlashPix バージョン 1.0" #: libexif/exif-entry.c:976 msgid "FlashPix Version 1.01" msgstr "FlashPix バージョン 1.01" #: libexif/exif-entry.c:978 msgid "Unknown FlashPix Version" msgstr "不明な FlashPix のバージョン" #: libexif/exif-entry.c:991 libexif/exif-entry.c:1010 #: libexif/exif-entry.c:1727 libexif/exif-entry.c:1732 #: libexif/exif-entry.c:1736 libexif/exif-entry.c:1741 #: libexif/exif-entry.c:1742 msgid "[None]" msgstr "[なし]" #: libexif/exif-entry.c:993 msgid "(Photographer)" msgstr "[写真家]" #: libexif/exif-entry.c:1012 msgid "(Editor)" msgstr "[編集者]" #: libexif/exif-entry.c:1036 libexif/exif-entry.c:1115 #: libexif/exif-entry.c:1133 libexif/exif-entry.c:1176 #, c-format msgid "%.02f EV" msgstr "%.02f EV" #: libexif/exif-entry.c:1037 #, c-format msgid " (f/%.01f)" msgstr " (f/%.01f)" #: libexif/exif-entry.c:1070 #, c-format msgid " (35 equivalent: %.0f mm)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1104 msgid " sec." msgstr " 秒" #: libexif/exif-entry.c:1119 #, fuzzy, c-format #| msgid " (1/%d sec.)" msgid " (1/%.0f sec.)" msgstr " (1/%d 秒)" #: libexif/exif-entry.c:1121 #, fuzzy, c-format #| msgid " (%d sec.)" msgid " (%.0f sec.)" msgstr " (%d 秒)" #: libexif/exif-entry.c:1134 #, c-format msgid " (%.02f cd/m^2)" msgstr " (%.02f cd/m^2)" #: libexif/exif-entry.c:1143 msgid "DSC" msgstr "DSC" #: libexif/exif-entry.c:1145 libexif/exif-entry.c:1185 #: libexif/exif-entry.c:1269 libexif/exif-entry.c:1321 #: libexif/exif-entry.c:1330 libexif/exif-entry.c:1366 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:237 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:246 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i)" msgstr "内部エラー (不明な値 %i)" #: libexif/exif-entry.c:1153 msgid "-" msgstr "-" #: libexif/exif-entry.c:1154 msgid "Y" msgstr "Y" #: libexif/exif-entry.c:1155 msgid "Cb" msgstr "Cb" #: libexif/exif-entry.c:1156 msgid "Cr" msgstr "Cr" #: libexif/exif-entry.c:1157 msgid "R" msgstr "R" #: libexif/exif-entry.c:1158 msgid "G" msgstr "G" #: libexif/exif-entry.c:1159 msgid "B" msgstr "B" #: libexif/exif-entry.c:1160 msgid "Reserved" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1183 msgid "Directly photographed" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1196 msgid "YCbCr4:2:2" msgstr "YCbCr4:2:2" #: libexif/exif-entry.c:1198 msgid "YCbCr4:2:0" msgstr "YCbCr4:2:0" #: libexif/exif-entry.c:1215 #, c-format msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1224 #, c-format msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1230 #, c-format msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1265 msgid "Sea level" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1267 msgid "Sea level reference" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:1376 #, c-format msgid "Unknown value %i" msgstr "不明な値 %i" #: libexif/exif-format.c:37 msgid "Short" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:38 msgid "Rational" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:39 msgid "SRational" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:40 msgid "Undefined" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:41 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: libexif/exif-format.c:42 msgid "Long" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:43 msgid "Byte" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:44 msgid "SByte" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:45 msgid "SShort" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:46 msgid "SLong" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:47 msgid "Float" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:48 msgid "Double" msgstr "" #: libexif/exif-loader.c:129 #, c-format msgid "The file '%s' could not be opened." msgstr "" #: libexif/exif-loader.c:334 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data." msgstr "" #: libexif/exif-log.c:43 msgid "Debugging information" msgstr "" #: libexif/exif-log.c:44 msgid "Debugging information is available." msgstr "デバッグ情報が利用できます。" #: libexif/exif-log.c:45 msgid "Not enough memory" msgstr "メモリーが足りません" #: libexif/exif-log.c:46 msgid "The system cannot provide enough memory." msgstr "" #: libexif/exif-log.c:47 msgid "Corrupt data" msgstr "" #: libexif/exif-log.c:48 msgid "The data provided does not follow the specification." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:64 msgid "GPS Tag Version" msgstr "GPS タグのバージョン" #: libexif/exif-tag.c:65 msgid "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when tag is present. (Note: The tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:71 msgid "Interoperability Index" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:72 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:78 msgid "North or South Latitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:79 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:83 msgid "Interoperability Version" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:85 msgid "Latitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:86 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:93 msgid "East or West Longitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:94 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:97 msgid "Longitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:98 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:105 msgid "Altitude Reference" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:106 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:112 msgid "Altitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:113 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:116 msgid "GPS Time (Atomic Clock)" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:117 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:120 #, fuzzy msgid "GPS Satellites" msgstr "GPS の日付" #: libexif/exif-tag.c:121 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:127 msgid "GPS Receiver Status" msgstr "GPS レシーバーの状態" #: libexif/exif-tag.c:128 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:131 msgid "GPS Measurement Mode" msgstr "GPS 測定モード" #: libexif/exif-tag.c:132 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:135 msgid "Measurement Precision" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:136 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:139 msgid "Speed Unit" msgstr "速度の単位" #: libexif/exif-tag.c:140 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:143 msgid "Speed of GPS Receiver" msgstr "GPS 受信機の速度" #: libexif/exif-tag.c:144 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:145 msgid "Reference for direction of movement" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:146 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:149 msgid "Direction of Movement" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:150 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:152 msgid "GPS Image Direction Reference" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:153 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:155 msgid "GPS Image Direction" msgstr "GPS 画像の方向" #: libexif/exif-tag.c:156 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:158 msgid "Geodetic Survey Data Used" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:159 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:163 msgid "Reference For Latitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:164 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:167 msgid "Latitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:168 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:175 msgid "Reference for Longitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:176 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:179 msgid "Longitude of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:180 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:188 msgid "Reference for Bearing of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:189 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:192 msgid "Bearing of Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:193 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:195 msgid "Reference for Distance to Destination" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:196 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:199 #, fuzzy msgid "Distance to Destination" msgstr "デバイス設定の説明" #: libexif/exif-tag.c:200 msgid "Indicates the distance to the destination point." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:201 msgid "Name of GPS Processing Method" msgstr "GPS 処理方法の名前" #: libexif/exif-tag.c:202 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:207 msgid "Name of GPS Area" msgstr "GPS エリアの名前" #: libexif/exif-tag.c:208 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:212 msgid "GPS Date" msgstr "GPS の日付" #: libexif/exif-tag.c:213 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:217 msgid "GPS Differential Correction" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:218 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:220 msgid "GPS Horizontal Positioning Error" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:221 msgid "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as one RATIONAL value." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:225 msgid "New Subfile Type" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:225 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:228 msgid "Image Width" msgstr "画像幅" #: libexif/exif-tag.c:229 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:233 msgid "Image Length" msgstr "画像長" #: libexif/exif-tag.c:234 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:237 msgid "Bits per Sample" msgstr "サンプル毎ビット" #: libexif/exif-tag.c:238 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also . In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:243 msgid "Compression" msgstr "圧縮" #: libexif/exif-tag.c:244 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:250 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:251 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:255 msgid "Fill Order" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:257 msgid "Document Name" msgstr "ドキュメント名" #: libexif/exif-tag.c:260 msgid "Image Description" msgstr "画像の説明" #: libexif/exif-tag.c:261 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag is to be used." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:267 msgid "Manufacturer" msgstr "製造" #: libexif/exif-tag.c:268 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:274 msgid "Model" msgstr "モデル" #: libexif/exif-tag.c:275 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:280 msgid "Strip Offsets" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:281 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:287 msgid "Orientation" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:288 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:291 msgid "Samples per Pixel" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:292 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:297 msgid "Rows per Strip" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:298 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also and ." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:304 msgid "Strip Byte Count" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:305 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:308 msgid "X-Resolution" msgstr "X 解像度" #: libexif/exif-tag.c:309 msgid "The number of pixels per in the direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:313 msgid "Y-Resolution" msgstr "Y 解像度" #: libexif/exif-tag.c:314 msgid "The number of pixels per in the direction. The same value as is designated." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:318 msgid "Planar Configuration" msgstr "プランナー設定" #: libexif/exif-tag.c:319 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:324 msgid "Resolution Unit" msgstr "解像度の単位" #: libexif/exif-tag.c:325 msgid "The unit for measuring and . The same unit is used for both and . If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:330 msgid "Transfer Function" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:331 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:335 msgid "Software" msgstr "ソフトウェア" #: libexif/exif-tag.c:336 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:343 msgid "Date and Time" msgstr "日時" #: libexif/exif-tag.c:344 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:347 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" #: libexif/exif-tag.c:348 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:354 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113 msgid "White Point" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:355 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:360 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:361 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag ()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:366 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:369 msgid "Transfer Range" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:374 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:375 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:380 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:381 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:390 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:391 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:400 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:401 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:406 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:407 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:422 msgid "Reference Black/White" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:423 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:431 msgid "XML Packet" msgstr "XML パケット" #: libexif/exif-tag.c:431 msgid "XMP Metadata" msgstr "XMP メタデータ" #: libexif/exif-tag.c:447 libexif/exif-tag.c:834 msgid "CFA Pattern" msgstr "CFA パターン" #: libexif/exif-tag.c:448 libexif/exif-tag.c:835 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:452 msgid "Battery Level" msgstr "バッテリーレベル" #: libexif/exif-tag.c:454 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: libexif/exif-tag.c:455 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:477 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "露出時間を秒で指定します。" #: libexif/exif-tag.c:480 msgid "The F number." msgstr "F 値です。" #: libexif/exif-tag.c:485 msgid "Image Resources Block" msgstr "画像リソースのブロック" #: libexif/exif-tag.c:488 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:496 msgid "Exposure Program" msgstr "露出プログラム" #: libexif/exif-tag.c:497 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:501 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:502 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:507 msgid "GPS Info IFD Pointer" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:508 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:513 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "ISO 速度評価" #: libexif/exif-tag.c:514 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:517 msgid "Opto-Electronic Conversion Function" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:518 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. is the relationship between the camera optical input and the image values." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:523 msgid "Time Zone Offset" msgstr "タイムゾーンのオフセット" #: libexif/exif-tag.c:524 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:526 #, fuzzy #| msgid "Lens Type" msgid "Sensitivity Type" msgstr "レンズの種類" #: libexif/exif-tag.c:527 msgid "The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:533 #, fuzzy #| msgid "CCS ISO Sensitivity" msgid "Standard Output Sensitivity" msgstr "CCS ISO 感度" #: libexif/exif-tag.c:537 msgid "Recommended Exposure Index" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:541 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54 #, fuzzy msgid "ISO Speed" msgstr "ISO 速度" #: libexif/exif-tag.c:545 #, fuzzy #| msgid "ISO Speed Ratings" msgid "ISO Speed Latitude yyy" msgstr "ISO 速度評価" #: libexif/exif-tag.c:549 #, fuzzy #| msgid "ISO Speed Ratings" msgid "ISO Speed Latitude zzz" msgstr "ISO 速度評価" #: libexif/exif-tag.c:552 msgid "Exif Version" msgstr "EXIF バージョン" #: libexif/exif-tag.c:553 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:557 msgid "Date and Time (Original)" msgstr "日時 (オリジナル)" #: libexif/exif-tag.c:558 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:563 msgid "Date and Time (Digitized)" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:564 msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:567 msgid "Offset Time For DateTime" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:568 msgid "A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTime tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be filled with blank characters, or else the Interoperability field should be filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:571 msgid "Offset Time For DateTimeOriginal" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:572 msgid "A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTimeOriginal tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be filled with blank characters, or else the Interoperability field should be filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:575 msgid "Offset Time For DateTimeDigitized" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:576 msgid "A tag used to record the offset from UTC (the time difference from Universal Time Coordinated including daylight saving time) of the time of DateTimeDigitized tag. The format when recording the offset is \"+|-HH:MM\". The part of \"+|-\" shall be recorded as \"+\" or \"-\". When the offset are unknown, all the character spaces except colons (\":\")should be filled with blank characters, or else the Interoperability field should be filled with blank characters. The character string length is 7 Bytes including NULL for termination. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:579 msgid "Components Configuration" msgstr "コンポーネント設定" #: libexif/exif-tag.c:580 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the tag. However, since can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:590 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "ピクセル毎の圧縮ビット" #: libexif/exif-tag.c:591 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:595 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155 msgid "Shutter Speed" msgstr "シャッター スピード" #: libexif/exif-tag.c:596 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:600 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:602 msgid "Brightness" msgstr "ブライトネス" #: libexif/exif-tag.c:603 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:607 msgid "Exposure Bias" msgstr "露出バイアス" #: libexif/exif-tag.c:608 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:611 msgid "Maximum Aperture Value" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:612 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:617 msgid "Subject Distance" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:618 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:621 msgid "The metering mode." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:623 msgid "Light Source" msgstr "光源" #: libexif/exif-tag.c:624 msgid "The kind of light source." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:627 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:631 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:634 msgid "Subject Area" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:635 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:639 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "TIFF/EP 標準 ID" #: libexif/exif-tag.c:641 msgid "Maker Note" msgstr "メーカーの注釈" #: libexif/exif-tag.c:642 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:645 msgid "User Comment" msgstr "ユーザーのコメント" #: libexif/exif-tag.c:646 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in , and without the character code limitations of the tag. The character code used in the tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the tag. When a area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:669 msgid "Sub-second Time" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:670 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:674 #, fuzzy msgid "Sub-second Time (Original)" msgstr "日時 (オリジナル)" #: libexif/exif-tag.c:675 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:679 msgid "Sub-second Time (Digitized)" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:680 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:684 msgid "XP Title" msgstr "XP の題名" #: libexif/exif-tag.c:685 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:689 msgid "XP Comment" msgstr "XP のコメント" #: libexif/exif-tag.c:690 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:694 msgid "XP Author" msgstr "XP の著者" #: libexif/exif-tag.c:695 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:699 msgid "XP Keywords" msgstr "XP のキーワード" #: libexif/exif-tag.c:700 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:704 msgid "XP Subject" msgstr "XP の題名" #: libexif/exif-tag.c:705 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:709 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:711 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102 msgid "Color Space" msgstr "色空間" #: libexif/exif-tag.c:712 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:720 msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:721 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:727 msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:728 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:738 msgid "Related Sound File" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:739 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:769 msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:770 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:779 msgid "Flash Energy" msgstr "フラッシュ エネルギー" #: libexif/exif-tag.c:780 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:784 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:785 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:791 #, fuzzy msgid "Focal Plane X-Resolution" msgstr "X 解像度" #: libexif/exif-tag.c:792 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per on the camera focal plane." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:796 #, fuzzy msgid "Focal Plane Y-Resolution" msgstr "X 解像度" #: libexif/exif-tag.c:797 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per on the camera focal plane." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:801 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:802 msgid "Indicates the unit for measuring and . This value is the same as the ." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:807 msgid "Subject Location" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:808 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:815 msgid "Exposure Index" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:816 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:819 msgid "Sensing Method" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:820 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:823 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64 msgid "File Source" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:824 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:828 msgid "Scene Type" msgstr "シーンの種類" #: libexif/exif-tag.c:829 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:839 msgid "Custom Rendered" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:840 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:846 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:851 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:855 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "デジタル ズーム率" #: libexif/exif-tag.c:856 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:861 #, fuzzy msgid "Focal Length in 35mm Film" msgstr "フォーカス長" #: libexif/exif-tag.c:862 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:868 msgid "Scene Capture Type" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:869 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:874 msgid "Gain Control" msgstr "ゲイン制御" #: libexif/exif-tag.c:875 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:879 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:883 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:887 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:891 msgid "Device Setting Description" msgstr "デバイス設定の説明" #: libexif/exif-tag.c:892 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:898 msgid "Subject Distance Range" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:899 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:901 msgid "Image Unique ID" msgstr "画像の一意 ID" #: libexif/exif-tag.c:902 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:907 #, fuzzy #| msgid "Owner Name" msgid "Camera Owner Name" msgstr "所有社名" #: libexif/exif-tag.c:908 msgid "This tag indicates the name of the camera owner, photographer or image creator." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:912 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "Body Serial Number" msgstr "シリアル番号" #: libexif/exif-tag.c:913 msgid "This tag indicates the serial number of the body of the camera" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:916 #, fuzzy #| msgid "Model Identification" msgid "Lens Specification" msgstr "モデル識別" #: libexif/exif-tag.c:917 msgid "This tag indicates minimum focal length, maximum focal length, minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal length." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:923 #, fuzzy #| msgid "Lens Type" msgid "Lens Make" msgstr "レンズの種類" #: libexif/exif-tag.c:924 msgid "This tag indicates the lens manufacturer." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:927 #, fuzzy #| msgid "Model" msgid "Lens Model" msgstr "モデル" #: libexif/exif-tag.c:928 msgid "This tag indicates the lens' model name and model number." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:931 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "Lens Serial Number" msgstr "シリアル番号" #: libexif/exif-tag.c:932 msgid "This tag indicates the serial number of the interchangeable lens." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:935 #, fuzzy #| msgid "Optimize Image" msgid "Composite Image" msgstr "画像最適化" #: libexif/exif-tag.c:936 msgid "This tag indicates whether this image was composed from multiple images" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:939 msgid "Source Image Number Of Composite Image" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:940 msgid "This tag indicates how many images are included and used in the composition of this image" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:943 msgid "Source Exposure Times of Composite Image" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:944 msgid "This tag indicates the exposure times of the source images of this image" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:947 msgid "Gamma" msgstr "ガンマ" #: libexif/exif-tag.c:948 msgid "Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:951 msgid "PRINT Image Matching" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:952 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:955 msgid "Padding" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:956 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags." msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62 msgid "Softest" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66 msgid "Hardest" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96 msgid "Medium soft" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94 msgid "Medium hard" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182 msgid "Film simulation mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79 msgid "Incandescent" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85 msgid "Medium high" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87 msgid "Medium low" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97 msgid "Original" msgstr "オリジナル" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299 msgid "Program AE" msgstr "プログラム AE" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125 msgid "Natural photo" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126 msgid "Vibration reduction" msgstr "手振れ軽減" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127 msgid "Sunset" msgstr "夕焼け" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181 msgid "Museum" msgstr "ミュージアム" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129 msgid "Party" msgstr "パーティ" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130 msgid "Flower" msgstr "花" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132 msgid "NP & flash" msgstr "NP とフラッシュ" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137 msgid "Aperture priority AE" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138 msgid "Shutter priority AE" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146 msgid "F-Standard" msgstr "F 標準" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147 msgid "F-Chrome" msgstr "F クロム" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148 msgid "F-B&W" msgstr "F 白黒" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151 msgid "No blur" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152 msgid "Blur warning" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155 msgid "Focus good" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156 msgid "Out of focus" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159 msgid "AE good" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160 msgid "Over exposed" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164 msgid "Wide" msgstr "ワイド" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167 msgid "F0/Standard" msgstr "F0/標準" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168 msgid "F1/Studio portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169 msgid "F1a/Professional portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170 msgid "F1b/Professional portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171 msgid "F1c/Professional portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172 msgid "F2/Fujichrome" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173 msgid "F3/Studio portrait Ex" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174 msgid "F4/Velvia" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177 msgid "Auto (100-400%)" msgstr "自動 (100~400%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179 msgid "Standard (100%)" msgstr "標準 (100%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180 msgid "Wide1 (230%)" msgstr "ワイド 1 (230%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181 msgid "Wide2 (400%)" msgstr "ワイド 2 (400%)" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:264 #, c-format msgid "%2.2f mm" msgstr "%2.2f mm" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36 msgid "Maker Note Version" msgstr "メーカーの注釈バージョン" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture." msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41 msgid "Chromaticity Saturation" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44 msgid "Flash Firing Strength Compensation" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46 msgid "Focusing Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47 msgid "Focus Point" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48 msgid "Slow Synchro Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72 msgid "Picture Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50 msgid "Continuous Taking" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51 msgid "Continuous Sequence Number" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52 msgid "FinePix Color" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53 msgid "Blur Check" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54 msgid "Auto Focus Check" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55 msgid "Auto Exposure Check" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56 msgid "Dynamic Range" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57 msgid "Film Simulation Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58 msgid "Dynamic Range Wide Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60 msgid "Minimum Focal Length" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61 msgid "Maximum Focal Length" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65 msgid "Order Number" msgstr "オーダー番号" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98 msgid "Frame Number" msgstr "フレーム番号" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'." msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92 msgid "AF non D lens" msgstr "AF-D または AF-S レンズ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94 msgid "AF-D or AF-S lens" msgstr "AF-D または AF-S レンズ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95 msgid "AF-D G lens" msgstr "AF-D G レンズ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96 msgid "AF-D VR lens" msgstr "AF-D VR レンズ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97 #, fuzzy msgid "AF-D G VR lens" msgstr "AF-D VR レンズ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101 msgid "Flash unit unknown" msgstr "不明なフラッシュ ユニット" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102 msgid "Flash is external" msgstr "外部フラッシュ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103 msgid "Flash is on camera" msgstr "カメラ内蔵フラッシュ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106 msgid "VGA basic" msgstr "VGA 基本" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107 msgid "VGA normal" msgstr "VGA 通常" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108 msgid "VGA fine" msgstr "VGA ファイン" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109 msgid "SXGA basic" msgstr "SXGA 基本" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110 msgid "SXGA normal" msgstr "SXGA 通常" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111 msgid "SXGA fine" msgstr "SXGA ファイン" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112 msgid "2 Mpixel basic" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113 msgid "2 Mpixel normal" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114 msgid "2 Mpixel fine" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117 msgid "Color" msgstr "色" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122 msgid "Bright+" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123 msgid "Bright-" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124 msgid "Contrast+" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125 msgid "Contrast-" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128 msgid "ISO 80" msgstr "ISO 80" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129 msgid "ISO 160" msgstr "ISO 160" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130 msgid "ISO 320" msgstr "ISO 320" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249 msgid "ISO 100" msgstr "ISO 100" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135 msgid "Preset" msgstr "プリセット" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137 msgid "Incandescence" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138 msgid "Fluorescence" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140 msgid "SpeedLight" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143 #, fuzzy msgid "No fisheye" msgstr "魚眼なし" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144 #, fuzzy msgid "Fisheye on" msgstr "魚眼オン" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147 msgid "Normal, SQ" msgstr "通常、SQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148 msgid "Normal, HQ" msgstr "通常、HQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149 msgid "Normal, SHQ" msgstr "通常、SHQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150 msgid "Normal, RAW" msgstr "通常、RAW" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151 msgid "Normal, SQ1" msgstr "通常、SQ1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152 msgid "Normal, SQ2" msgstr "通常、SQ2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153 msgid "Normal, super high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154 msgid "Normal, standard" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155 msgid "Fine, SQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156 msgid "Fine, HQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157 msgid "Fine, SHQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158 msgid "Fine, RAW" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159 msgid "Fine, SQ1" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160 msgid "Fine, SQ2" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161 msgid "Fine, super high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162 msgid "Super fine, SQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163 msgid "Super fine, HQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164 msgid "Super fine, SHQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165 msgid "Super fine, RAW" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166 msgid "Super fine, SQ1" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167 msgid "Super fine, SQ2" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168 msgid "Super fine, super high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169 msgid "Super fine, high" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243 msgid "No" msgstr "いいえ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183 msgid "On (Preset)" msgstr "オン (プリセット)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188 msgid "Fill" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195 msgid "Internal + external" msgstr "内部 + 外部" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224 msgid "Interlaced" msgstr "インターレース" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225 msgid "Progressive" msgstr "プログレッシブ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139 msgid "Best" msgstr "ベスト" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232 msgid "Adjust exposure" msgstr "露出調整" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235 #, fuzzy msgid "Spot focus" msgstr "スポット フォーカス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236 msgid "Normal focus" msgstr "通常フォーカス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239 msgid "Record while down" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240 msgid "Press start, press stop" msgstr "押して開始、押して停止" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248 msgid "ISO 50" msgstr "ISO 50" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250 msgid "ISO 200" msgstr "ISO 200" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251 msgid "ISO 400" msgstr "ISO 400" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168 msgid "Sport" msgstr "スポーツ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256 msgid "TV" msgstr "TV" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258 msgid "User 1" msgstr "ユーザー 1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259 msgid "User 2" msgstr "ユーザー 2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260 msgid "Lamp" msgstr "ランプ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263 msgid "5 frames/sec" msgstr "5 フレーム/秒" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264 msgid "10 frames/sec" msgstr "10 フレーム/秒" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265 msgid "15 frames/sec" msgstr "15 フレーム/秒" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266 msgid "20 frames/sec" msgstr "20 フレーム/秒" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:382 #, c-format msgid "Red Correction %f, blue Correction %f" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:389 msgid "No manual focus selection" msgstr "手動フォーカスの選択なし" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392 #, c-format msgid "%2.2f meters" msgstr "%2.2f メーター" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418 msgid "AF position: center" msgstr "AF 位置: 中央" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419 msgid "AF position: top" msgstr "AF 位置: 上" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420 msgid "AF position: bottom" msgstr "AF 位置: 下" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421 msgid "AF position: left" msgstr "AF 位置: 左" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422 msgid "AF position: right" msgstr "AF 位置: 右" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423 msgid "AF position: upper-left" msgstr "AF 位置: 左上" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424 msgid "AF position: upper-right" msgstr "AF 位置: 右上" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425 msgid "AF position: lower-left" msgstr "AF 位置: 左下" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426 msgid "AF position: lower-right" msgstr "AF 位置: 右下" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427 #, fuzzy msgid "AF position: far left" msgstr "AF 位置: 左" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428 #, fuzzy msgid "AF position: far right" msgstr "AF 位置: 右" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429 msgid "Unknown AF position" msgstr "不明な AF 位置" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgstr "内部エラー (不明な値 %hi)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:518 #, c-format msgid "Unknown value %hi" msgstr "不明な値 %hi" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:563 #, c-format msgid "Unknown %hu" msgstr "不明な %hu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:560 msgid "2 sec." msgstr "2 秒です。" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:599 msgid "Fast" msgstr "早い" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:703 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:733 #, c-format msgid "Manual: %liK" msgstr "マニュアル: %liK" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:736 msgid "Manual: unknown" msgstr "マニュアル: 不明" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:742 msgid "One-touch" msgstr "ワンタッチ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:808 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:818 msgid "Infinite" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:826 #, c-format msgid "%i bytes unknown data: " msgstr "%i バイトの不明なデータ: " #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53 msgid "ISO Setting" msgstr "ISO 設定" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39 msgid "Color Mode (?)" msgstr "色モード (?)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42 msgid "Image Sharpening" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44 msgid "Flash Setting" msgstr "フラッシュ設定" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46 msgid "White Balance Fine Adjustment" msgstr "ホワイト バランス微調整" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47 msgid "White Balance RB" msgstr "ホワイト バランス RB" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:48 #, fuzzy #| msgid "Program" msgid "Program Shift" msgstr "プログラム" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49 msgid "ISO Selection" msgstr "ISO 選択" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 msgid "Preview Image IFD" msgstr "プレビュー画像 IFD" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file." msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51 msgid "Exposurediff ?" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54 msgid "Image Boundary" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:55 #, fuzzy #| msgid "Exposure Compensation" msgid "External Flash Exposure Compensation" msgstr "露出補正" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56 msgid "Flash Exposure Bracket Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57 msgid "Exposure Bracket Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128 msgid "Image Adjustment" msgstr "画像調整" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59 msgid "Tone Compensation" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60 msgid "Adapter" msgstr "アダプター" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62 msgid "Lens" msgstr "レンズ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:217 msgid "Manual Focus Distance" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65 msgid "Flash Used" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66 msgid "AF Focus Position" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67 msgid "Bracketing" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69 msgid "Lens F Stops" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70 msgid "Contrast Curve" msgstr "コントラスト カーブ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134 msgid "Color Mode" msgstr "色モード" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72 msgid "Light Type" msgstr "光源の種類" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:73 #, fuzzy #| msgid "Shot ISO" msgid "Shot Info" msgstr "ショット ISO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74 msgid "Hue Adjustment" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:195 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108 msgid "Noise Reduction" msgstr "ノイズ軽減" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:77 #, fuzzy #| msgid "Color Space" msgid "Color Balance" msgstr "色空間" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:78 #, fuzzy #| msgid "Lens" msgid "Lens Data" msgstr "レンズ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79 msgid "Sensor Pixel Size" msgstr "センサーピクセルの大きさ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81 msgid "Retouch History" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:83 msgid "Image Data Size" msgstr "画像データの大きさ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:83 msgid "Size of compressed image data in bytes." msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:85 msgid "Total Number of Pictures Taken" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116 msgid "Flash Info" msgstr "フラッシュ情報" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 msgid "Optimize Image" msgstr "画像最適化" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89 msgid "Vari Program" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90 msgid "Capture Editor Data" msgstr "エディター データの取り込み" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:91 msgid "Capture Editor Version" msgstr "エディター バージョンの取り込み" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94 msgid "Crop HiSpeed" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95 #, fuzzy #| msgid "Exposure Time" msgid "Exposure Tuning" msgstr "露出時間" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97 #, fuzzy #| msgid "Info" msgid "VR Info" msgstr "情報" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 #, fuzzy #| msgid "Image Adjustment" msgid "Image Authentication" msgstr "画像調整" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99 #, fuzzy #| msgid "Scene Detect" msgid "Face Detect" msgstr "シーン検出" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:100 msgid "Active DLighting" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101 #, fuzzy #| msgid "Capture Editor Data" msgid "Picture Control Data" msgstr "エディター データの取り込み" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102 #, fuzzy #| msgid "Exposure Time" msgid "World Time" msgstr "露出時間" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:103 #, fuzzy #| msgid "AE Info" msgid "ISO Info" msgstr "AE 情報" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:104 #, fuzzy #| msgid "Gain Control" msgid "Vignette Control" msgstr "ゲイン制御" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105 msgid "Distort Info" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106 #, fuzzy #| msgid "Shutter" msgid "Shutter Mode" msgstr "シャッター" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107 #, fuzzy #| msgid "AE Info" msgid "HDR Info" msgstr "AE 情報" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108 msgid "Mechanical Shutter Count" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109 msgid "MNOTE_NIKON_TAG_LOCATIONINFO" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173 msgid "Black Level" msgstr "黒レベル" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111 #, fuzzy #| msgid "Image Size" msgid "Image Size Raw" msgstr "画像の大きさ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112 msgid "Crop Area" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113 #, fuzzy #| msgid "AE Setting" msgid "Nikon Settings" msgstr "AE 設定" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114 #, fuzzy #| msgid "Sensor Temperature" msgid "Color Temperature Auto" msgstr "センサー温度" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115 #, fuzzy #| msgid "Serial Number" msgid "Serial Number 2" msgstr "シリアル番号" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Saturation 2" msgstr "彩度" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117 #, fuzzy #| msgid "Multi-exposure" msgid "Multi Exposure" msgstr "多重露光" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118 #, fuzzy #| msgid "Noise Reduction" msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "ノイズ軽減" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119 #, fuzzy #| msgid "Photo Effect" msgid "Toning Effect" msgstr "写真エフェクト" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120 msgid "Powerup Time" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121 #, fuzzy #| msgid "AE Info" msgid "AF Info 2" msgstr "AE 情報" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:122 #, fuzzy #| msgid "Flash Info" msgid "File Info" msgstr "フラッシュ情報" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123 msgid "Retouch Info" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124 #, fuzzy #| msgid "Preview Image IFD" msgid "Preview Image" msgstr "プレビュー画像 IFD" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:215 msgid "CCD Sensitivity" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131 msgid "Focus" msgstr "フォーカス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134 msgid "Converter" msgstr "コンバーター" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137 msgid "Thumbnail Image" msgstr "サムネイル画像" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141 msgid "Black & White Mode" msgstr "白黒モード" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146 msgid "Info" msgstr "情報" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147 msgid "Camera ID" msgstr "カメラ ID" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148 msgid "Precapture Frames" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149 msgid "White Board" msgstr "ホワイトボード" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150 msgid "One Touch White Balance" msgstr "ワンタッチ ホワイト バランス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151 msgid "White Balance Bracket" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123 msgid "White Balance Bias" msgstr "ホワイト バランスのバイアス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153 msgid "Data Dump" msgstr "データのダンプ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156 msgid "ISO Value" msgstr "ISO 値" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157 msgid "Aperture Value" msgstr "開放値" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158 msgid "Brightness Value" msgstr "ブライトネス値" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160 msgid "Flash Device" msgstr "フラッシュ デバイス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162 msgid "Sensor Temperature" msgstr "センサー温度" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163 msgid "Lens Temperature" msgstr "レンズ温度" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164 msgid "Light Condition" msgstr "ライト コンディション" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:168 msgid "Zoom Step Count" msgstr "ズームのステップ カウント" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:169 msgid "Focus Step Count" msgstr "フォーカスのステップカウント" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170 msgid "Sharpness Setting" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171 msgid "Flash Charge Level" msgstr "フラッシュ チャージ レベル" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172 msgid "Color Matrix" msgstr "色マトリックス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174 msgid "White Balance Setting" msgstr "白バランス設定" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87 msgid "Red Balance" msgstr "赤バランス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86 msgid "Blue Balance" msgstr "青バランス" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177 msgid "Color Matrix Number" msgstr "色マトリックス数" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179 msgid "Flash Exposure Comp" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180 msgid "Internal Flash Table" msgstr "内部フラッシュのテーブル" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181 msgid "External Flash G Value" msgstr "外部フラッシュの G 値" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182 msgid "External Flash Bounce" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183 msgid "External Flash Zoom" msgstr "外部フラッシュ ズーム" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184 msgid "External Flash Mode" msgstr "外部フラッシュのモード" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185 msgid "Contrast Setting" msgstr "コントラスト設定" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186 msgid "Sharpness Factor" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:187 msgid "Color Control" msgstr "色制御" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:188 msgid "Olympus Image Width" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189 msgid "Olympus Image Height" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190 msgid "Scene Detect" msgstr "シーン検出" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191 msgid "Compression Ratio" msgstr "圧縮率" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:192 msgid "Preview Image Valid" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:193 msgid "AF Result" msgstr "AF の結果" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:194 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "CCD スキャンのモード" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:196 msgid "Infinity Lens Step" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:197 msgid "Near Lens Step" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:198 msgid "Light Value Center" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:199 msgid "Light Value Periphery" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:202 msgid "Sequential Shot" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:203 msgid "Wide Range" msgstr "ワイド レンジ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:204 msgid "Color Adjustment Mode" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:206 msgid "Quick Shot" msgstr "クイック ショット" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:208 msgid "Voice Memo" msgstr "音声メモ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:209 msgid "Record Shutter Release" msgstr "シャッター リリースの記録" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:210 msgid "Flicker Reduce" msgstr "フリッカー軽減" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:211 msgid "Optical Zoom" msgstr "工学ズーム" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:213 msgid "Light Source Special" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:214 msgid "Resaved" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:216 msgid "Scene Select" msgstr "シーン選択" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:218 msgid "Sequence Shot Interval" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:221 msgid "Epson Image Width" msgstr "エプソン画像幅" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:222 msgid "Epson Image Height" msgstr "エプソン画像高" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:223 msgid "Epson Software Version" msgstr "エプソン ソフトウェアのバージョン" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134 msgid "Multi-exposure" msgstr "多重露光" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137 msgid "Good" msgstr "いい" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138 msgid "Better" msgstr "なかなか" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92 msgid "Flash on" msgstr "フラッシュ オン" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "2560×1920 または 2304×1728" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "2304×1728 または 2592×1944" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "2816×2212 または 2816×2112" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171 msgid "Surf & snow" msgstr "サーフ & スノー" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172 msgid "Sunset or candlelight" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173 msgid "Autumn" msgstr "冬" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178 msgid "Self portrait" msgstr "自画像" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179 msgid "Illustrations" msgstr "イラスト" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180 msgid "Digital filter" msgstr "デジタル フィルター" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182 msgid "Food" msgstr "食品" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183 msgid "Green mode" msgstr "緑モード" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184 msgid "Light pet" msgstr "光源" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185 msgid "Dark pet" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186 #, fuzzy msgid "Medium pet" msgstr "中位 1" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296 msgid "Candlelight" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189 msgid "Natural skin tone" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190 msgid "Synchro sound record" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191 msgid "Frame composite" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194 msgid "Auto, did not fire" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196 #, fuzzy msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction" msgstr "オート + 赤目軽減" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197 msgid "Auto, fired" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199 #, fuzzy msgid "Auto, fired, red-eye reduction" msgstr "オート + 赤目軽減" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201 msgid "On, wireless" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202 #, fuzzy msgid "On, soft" msgstr "オン (ショット 1)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203 msgid "On, slow-sync" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204 #, fuzzy msgid "On, slow-sync, red-eye reduction" msgstr "オン + 赤目軽減 " #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205 msgid "On, trailing-curtain sync" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213 msgid "AF-S" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214 msgid "AF-C" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217 msgid "Upper-left" msgstr "左上" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218 msgid "Top" msgstr "上" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219 msgid "Upper-right" msgstr "右上" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221 msgid "Mid-left" msgstr "中央左" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223 msgid "Mid-right" msgstr "中央右" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225 msgid "Lower-left" msgstr "左下" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226 msgid "Bottom" msgstr "下" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227 msgid "Lower-right" msgstr "右下" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228 #, fuzzy msgid "Fixed center" msgstr "中央固定" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232 msgid "Multiple" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234 msgid "Top-center" msgstr "上中央" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240 msgid "Bottom-center" msgstr "下中央" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257 #, fuzzy msgid "User selected" msgstr "ユーザーの選択" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282 msgid "3008x2008 or 3040x2024" msgstr "3008×2008 または 3040×2024" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293 #, fuzzy msgid "Digital filter?" msgstr "デジタル フィルターですか?" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:352 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:361 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgid "Internal error (unknown value %hu)" msgstr "内部エラー (不明な値 %hi)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:376 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error (unknown value %i %i)" msgid "Internal error (unknown value %hu %hu)" msgstr "内部エラー (不明な値 %i %i)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:385 #, fuzzy, c-format #| msgid "Internal error (unknown value %i %i)" msgid "Internal error (unknown value %hi %hi)" msgstr "内部エラー (不明な値 %i %i)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63 msgid "Capture Mode" msgstr "取り込みモード" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129 msgid "Quality Level" msgstr "品質レベル" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56 msgid "Colors" msgstr "色" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 msgid "PrintIM Settings" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131 msgid "Time Zone" msgstr "タイムゾーン" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61 msgid "Daylight Savings" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64 msgid "Preview Size" msgstr "プレビューの大きさ" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65 msgid "Preview Length" msgstr "プレビューの長さ" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122 msgid "Preview Start" msgstr "プレビュー開始" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67 msgid "Model Identification" msgstr "モデル識別" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68 msgid "Date" msgstr "日付" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69 msgid "Time" msgstr "時間" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75 msgid "AF Point Selected" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76 msgid "Auto AF Point" msgstr "オート AF ポイント" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77 msgid "Focus Position" msgstr "フォーカス位置" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80 msgid "ISO Number" msgstr "ISO 番号" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83 msgid "Auto Bracketing" msgstr "自動ブランケット" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85 msgid "White Balance Mode" msgstr "ホワイトバランス モード" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93 msgid "World Time Location" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94 msgid "Hometown City" msgstr "自宅の市区町村" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95 msgid "Destination City" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96 msgid "Hometown DST" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96 msgid "Home Daylight Savings Time" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97 msgid "Destination DST" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97 msgid "Destination Daylight Savings Time" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99 msgid "Image Processing" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100 msgid "Picture Mode (2)" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103 msgid "Image Area Offset" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104 msgid "Raw Image Size" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105 msgid "Autofocus Points Used" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107 msgid "Camera Temperature" msgstr "カメラの温度" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110 msgid "Image Tone" msgstr "画像トーン" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111 msgid "Shake Reduction Info" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112 msgid "Black Point" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114 msgid "AE Info" msgstr "AE 情報" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115 msgid "Lens Info" msgstr "レンズ情報" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117 msgid "Camera Info" msgstr "カメラ情報" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118 msgid "Battery Info" msgstr "バッテリー情報" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119 msgid "Hometown City Code" msgstr "自宅の市区町村コード" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120 msgid "Destination City Code" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125 msgid "Object Distance" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125 msgid "Distance of photographed object in millimeters." msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126 msgid "Flash Distance" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132 msgid "Bestshot Mode" msgstr "ベストショット モード" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133 msgid "CCS ISO Sensitivity" msgstr "CCS ISO 感度" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135 msgid "Enhancement" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136 msgid "Finer" msgstr "" #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" msgstr "" #~ msgid "1/%i" #~ msgstr "1/%i" #~ msgid "FNumber" #~ msgstr "F 値" #~ msgid "%.02lf EV" #~ msgstr "%.02lf EV" #~ msgid "Left + Right" #~ msgstr "左 + 右" #~ msgid "Manual Temperature (Kelvin)" #~ msgstr "マニュアル温度 (Kelvin)" #~ msgid "PC Set1" #~ msgstr "PC 設定 1" #~ msgid "PC Set2" #~ msgstr "PC 設定 2" #~ msgid "PC Set3" #~ msgstr "PC 設定 3" #~ msgid "top - left" #~ msgstr "上 - 左" #~ msgid "top - right" #~ msgstr "上 - 右" #~ msgid "bottom - right" #~ msgstr "下 - 右" #~ msgid "bottom - left" #~ msgstr "下 - 左" #~ msgid "flash" #~ msgstr "フラッシュ" #~ msgid "y-Resolution" #~ msgstr "Y 解像度" #~ msgid "OECF" #~ msgstr "OECF" #~ msgid "Shutter speed" #~ msgstr "シャッター速度" #~ msgid "Super Macro" #~ msgstr "スーパー マクロ" #~ msgid "unknown" #~ msgstr "不明" #~ msgid "panorama" #~ msgstr "パノラマ" #~ msgid "left to right" #~ msgstr "左から右" #~ msgid "right to left" #~ msgstr "右から左" #~ msgid "bottom to top" #~ msgstr "下から上" #~ msgid "top to bottom" #~ msgstr "上から下" #~ msgid "B&W Mode" #~ msgstr "白黒モード" #~ msgid "Self Timer" #~ msgstr "セルフ タイマー" #~ msgid "Night-scene" #~ msgstr "ナイト シーン" #~ msgid "Red-eye Reduction" #~ msgstr "赤目軽減" #~ msgid "Night Scene" #~ msgstr "ナイト シーン"