# Lordsawar # Copyright (C) 2009 Yoyodyne, Inc. # This file is distributed under the same license as the lordsawar package. # Erwin Poeze , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lordsawar 0.1.5pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-03 07:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 10:31+0100\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:1 msgid "" "Copyright © 2006-2017 Ben Asselstine\n" "(and many other copyright holders)" msgstr "" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:3 msgid "" "Please consider donating to the project\n" "so we can have new artwork created. \n" "Our fundraising goal is $2000 USD.\n" msgstr "" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:7 msgid "lordsawar.nongnu.org" msgstr "" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:8 msgid "" "LordsAWar! is licensed under the GNU General Public License version 3,\n" "or (at your option) any later version of the license. This license extends \n" "to all source code, artwork assets and music and sound assets.\n" "\n" "To see the terms of the license, visit: http://www.gnu.org/licenses/gpl" msgstr "" #: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:38 msgid "Army Bonus" msgstr "Legerbonus" #: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-window.ui.h:1 #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:23 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "_Close" msgid "Close" msgstr "_Sluiten" #: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:1 msgid "Army Gained Level" msgstr "Veroverde niveau van leger" #: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "_Choose" msgid "Choose" msgstr "_Kies" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:1 msgid "Buy Production" msgstr "Productiefaciliteit kopen" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" msgstr "_Annuleren" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "_Buy" msgid "Buy" msgstr "_Koop" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:4 ../dat/glade/city-window.ui.h:5 msgid "Unit" msgstr "" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/city-window.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:20 #, fuzzy #| msgid "Cost:" msgid "Cost" msgstr "Kosten:" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/city-window.ui.h:9 msgid "Time" msgstr "" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:7 ../dat/glade/city-window.ui.h:10 #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:25 #, fuzzy #| msgid "Moves:" msgid "Moves" msgstr "Beweegt:" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:8 ../dat/glade/city-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:56 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:44 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:52 #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:47 #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:48 msgid "Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:9 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:21 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:47 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:54 msgid "Upkeep" msgstr "" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:1 msgid "Victory!" msgstr "Overwinning!" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "_Occupy" msgid "Occupy" msgstr "_Bezetten" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "_Pillage" msgid "Pillage" msgstr "_Plunderen" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "_Sack" msgid "Sack" msgstr "_Plunder" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/city-window.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "_Raze" msgid "Raze" msgstr "_Verwoest" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:6 msgid "The city is yours! Will you..." msgstr "De stad is van jou! Je zult..." #: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/game-over-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/military-advisor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/quest-assigned-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-searched-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:2 msgid "Continue" msgstr "Volgende" #: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have looted the city!" msgstr "Je troepen hebben de stad buitgemaakt!" #: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have pillaged the city!" msgstr "Je troepen hebben de stad geplunderd!" #: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have sacked the city!" msgstr "Je troepen hebben de stad geplunderd!" #: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:3 msgid "OK" msgstr "" #: ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:4 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:129 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:94 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:2 msgid "Defense" msgstr "" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Income" msgstr "Inkomend:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:4 ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:3 #: ../src/gui/city-window.cpp:261 ../src/gui/destination-dialog.cpp:257 msgid "Current:" msgstr "Huidige:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "Army Bonus" msgid "Combat Bonus" msgstr "Legerbonus" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:11 #, fuzzy #| msgid "_Stop" msgid "Stop" msgstr "_Stop" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:12 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Stop producing armies" msgstr "Aanmaken van legers stoppen" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "_Buy..." msgid "Buy..." msgstr "_Koop..." #: ../dat/glade/city-window.ui.h:14 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Buy a production capability" msgstr "Een productiefaciliteit kopen" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "_Vector..." msgid "Vector..." msgstr "_Vector..." #: ../dat/glade/city-window.ui.h:16 msgid "Set destination for produced armies" msgstr "Bestemming van geproduceerde legers instellen" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:18 #, fuzzy #| msgid "R_ename" msgid "Rename" msgstr "_Hernoem" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:1 msgid "Choose Destination" msgstr "Bestemming kiezen" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:4 msgid "4t" msgstr "4t" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:5 msgid "" "See\n" "All" msgstr "" "Zie\n" "Alles" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:7 msgid "Next Turn:" msgstr "Volgende beurt:" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:8 msgid "Turn After:" msgstr "Beurt na:" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:9 msgid "" "Click here to vector to\n" "a new city" msgstr "" "Klik hier om naar een\n" "nieuwe stad te gaan" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:11 msgid "" "Click here to change the\n" "destination of armies" msgstr "" "Klik hier om de bestemming\n" "van legers te veranderen" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "_Vector" msgid "Vector" msgstr "_Vector" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Chan_ge" msgid "Change" msgstr "_Verander" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:1 msgid "Diplomatic Proposals" msgstr "Diplomatieke voorstellen" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:2 msgid "Report" msgstr "Rapporteer" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:4 msgid "Your offers and replies" msgstr "Je aanbiedingen en reacties" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:5 msgid "player name" msgstr "spelersnaam" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:6 msgid "Diplomatic State" msgstr "Diplomatieke status" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:7 msgid "Their Proposals" msgstr "Hun voorstel" #: ../dat/glade/diplomacy-report-dialog.ui.h:1 msgid "Diplomacy Report" msgstr "Diplomatiek overzicht" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:26 msgid "Fight Order" msgstr "Vechtvolgorde" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:4 msgid "Reset" msgstr "" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:5 msgid "Reverse Order" msgstr "" #: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:1 msgid "Game Loaded" msgstr "Spel geladen" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:1 msgid "Network Game" msgstr "Netwerkspel" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "_Play" msgid "Play" msgstr "_Speel" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:4 msgid "Send:" msgstr "Verzend:" #. if it's this player's turn #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/game-window.ui.h:50 #: ../src/gui/game-window.cpp:1454 ../src/gui/game-window.cpp:2345 #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:255 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:53 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:73 #, fuzzy #| msgid "Turn:" msgid "Turn" msgstr "Zet:" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/game-window.ui.h:40 #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:17 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:94 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:55 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:75 msgid "Cities" msgstr "Steden" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:61 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:30 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:6 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:112 ../src/editor/players-dialog.cpp:58 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:127 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:106 #: ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:49 #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:304 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:52 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:72 msgid "Name" msgstr "" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:22 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Game Options" msgstr "Spelopties" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:9 ../dat/glade/game-window.ui.h:32 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:38 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Kijken" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Quick Start" msgid "No Quick Start" msgstr "Direct starten" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:2 msgid "Evenly Divided" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:3 msgid "Enemy Head Start" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Quests" msgid "No Quests" msgstr "Zoektochten" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:5 msgid "One Per Player" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:6 msgid "One Per Hero" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:7 msgid "Always 2 Turns" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:8 msgid "Variable Turns" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:9 msgid "Always" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:10 msgid "Usually" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:11 msgid "Seldom" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:12 msgid "Never" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:13 msgid "Only on Capture" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:14 msgid "Only on Quest" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:15 msgid "Average" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:16 msgid "Strong" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:17 msgid "Active" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:18 #, fuzzy #| msgid "Defends Ruins?" msgid "Defensive" msgstr "Ruïnes verdedigen?" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:19 msgid "Never Allowed" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:20 msgid "Only On Capture" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:21 msgid "Always Allowed" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:24 #, fuzzy #| msgid "Neutral Cities:" msgid "Neutral Cities" msgstr "Neutrale steden:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:25 msgid "Quests" msgstr "Zoektochten" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:26 msgid "View Enemies" msgstr "Vijanden bekijken" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:27 msgid "View Production" msgstr "Productie bekijken" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:28 msgid "Hidden Map" msgstr "Verborgen kaart" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:29 ../dat/glade/game-window.ui.h:23 #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:6 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:6 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:6 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomatie" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:30 #, fuzzy #| msgid "Razing Cities:" msgid "Razing Cities" msgstr "Steden aan het verwoesten:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:31 msgid "Cusp Of War" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:32 #, fuzzy #| msgid "Affecting Difficulty" msgid "Affecting Difficulty" msgstr "Beïnvloed moeilijkheidsgraad" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:33 msgid "Quick Start" msgstr "Direct starten" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:34 msgid "Intense Combat" msgstr "Zware strijd" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:35 msgid "Military Advisor" msgstr "Militair-adviseur" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:36 msgid "Random Turns" msgstr "Willekeurige zetten" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:37 #, fuzzy #| msgid "Buy Production" msgid "Build Production" msgstr "Productiefaciliteit kopen" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:38 msgid "" "Sacking &\n" "Pillaging" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:40 ../dat/glade/game-window.ui.h:41 msgid "Vectoring" msgstr "Omzetten naar vectoren" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:41 #, fuzzy #| msgid "Not Affecting Difficulty" msgid "Not Affecting Difficulty" msgstr "Beïnvloed moeilijkheidsgraad niet" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Winners" msgid "Beginner" msgstr "Winnaars" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Intermediate" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:21 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:33 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "I am the Lord Of War!" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:4 msgid "Custom" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/game-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:1 msgid "New Game" msgstr "Nieuw spel" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "_Start Game" msgid "Start Game" msgstr "_Start spel" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Game Name:" msgid "Game Name:" msgstr "Spelnaam:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:32 #, fuzzy #| msgid "Number of Players:" msgid "Number of Players" msgstr "Aantal spelers:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:26 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:26 msgid "0" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "Difficulty:" msgid "Difficulty Rating" msgstr "Moeilijkheidsgraad:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "Difficulty:" msgid "Difficulty" msgstr "Moeilijkheidsgraad:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:14 msgid "Edit Options" msgstr "Bewerkopties" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:7 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:8 msgid "Quit" msgstr "Stop" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:1 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:127 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:159 msgid "No" msgstr "" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:2 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:123 msgid "Yes" msgstr "" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "" #| "Are you sure you want to quit?\n" #| "\n" msgid "" "Are you sure you\n" "want to quit this game\n" "O great and valiant\n" "warrior?" msgstr "" "Weet je zeker dat je wilt stoppen?\n" "\n" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:1 msgid "Game" msgstr "Spel" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:3 ../dat/glade/splash-window.ui.h:3 msgid "Load Game" msgstr "Spel laden" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:4 msgid "Save Game" msgstr "Spel bewaren" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:5 msgid "Save Game As..." msgstr "Spel bewaren als..." #: ../dat/glade/game-window.ui.h:6 msgid "Show Lobby" msgstr "Hal tonen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:8 msgid "Order" msgstr "Volgorde" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:10 msgid "Move All" msgstr "Alles bewegen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:11 ../src/gui/game-window.cpp:1019 msgid "Disband" msgstr "Ontbinden" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:12 ../src/maptile.cpp:256 #: ../src/gui/game-window.cpp:985 ../src/editor/main-window.cpp:1428 msgid "Signpost" msgstr "Wegwijzer" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:13 msgid "Group/Ungroup" msgstr "Groepeer/groep losmaken" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:14 ../src/gui/game-window.cpp:2995 #, fuzzy #| msgid "Leave Here" msgid "Stay Here" msgstr "Hier laten" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:15 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:16 ../src/gui/game-window.cpp:1056 msgid "Resign" msgstr "Terugtrekken" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:17 msgid "Reports" msgstr "Rapporten" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:18 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:3 msgid "Army" msgstr "Leger" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:19 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:5 ../src/maptile.cpp:253 #: ../src/editor/main-window.cpp:1424 msgid "City" msgstr "Stad" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:20 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:1 #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:103 ../src/editor/players-dialog.cpp:57 msgid "Gold" msgstr "Goud" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:21 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:13 msgid "Production" msgstr "Productie" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:22 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:11 msgid "Winning" msgstr "Winnen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:24 msgid "Quest" msgstr "Zoektocht" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:25 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:15 msgid "Items" msgstr "Items" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:26 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:49 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:92 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:42 #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:48 msgid "Hero" msgstr "Held" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:27 msgid "Inspect" msgstr "Inspecteren" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:28 msgid "Plant Flag" msgstr "Vlag plaatsen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:29 msgid "Levels" msgstr "Niveaus" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:30 ../src/gui/game-window.cpp:2968 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:31 ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Clear Item" msgid "Use Item" msgstr "Item wissen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:33 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:39 #, fuzzy #| msgid "_Fullscreen" msgid "Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:34 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/splash-window.ui.h:4 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:35 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:40 #, fuzzy #| msgid "Toggle _Grid" msgid "Toggle Grid" msgstr "_Raster aan-/uitzetten" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:36 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:37 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:39 msgid "Build" msgstr "Bouwen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:42 ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:10 msgid "Ruins" msgstr "Ruïnes" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:43 ../src/editor/main-window.cpp:1422 msgid "Stack" msgstr "Stapel" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:44 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:11 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:55 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:45 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:3 #: ../src/maptile.cpp:254 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:115 #: ../src/editor/main-window.cpp:1426 msgid "Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:46 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:4 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:47 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:6 msgid "Winners" msgstr "Winnaars" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:48 ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:1 msgid "Triumphs" msgstr "Triomfen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:49 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:17 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:43 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "_Help" msgid "Help" msgstr "_Hulp" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:51 msgid "End Turn" msgstr "Einde zet" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:53 #, no-c-format msgid "Turn: %6" msgstr "Zet: %6" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:2 msgid "Previous Hero" msgstr "" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Next Turn" msgid "Next Hero" msgstr "Volgende zet" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:4 msgid "Battle" msgstr "" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:7 msgid "Command" msgstr "" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:8 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "Levels" msgid "Level" msgstr "Niveaus" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:10 msgid "Experience" msgstr "" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "_Drop" msgid "Drop" msgstr "_Laat vallen" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "_Pick up" msgid "Pick up" msgstr "_Pak op" #: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:1 msgid "Hero Levels" msgstr "Heldniveaus" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "_Decline" msgid "Decline" msgstr "_Afnemen" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "A_ccept" msgid "Accept" msgstr "A_ccepteren" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:3 msgid "male" msgstr "mannelijk" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:4 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" #: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:1 msgid "Item Bonus" msgstr "Itembonus" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:1 msgid "Select Scenario To Play" msgstr "" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "_Select" msgid "Select" msgstr "_Selecteer" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Load Scenario" msgid "Add Scenario" msgstr "Scenario laden" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Load Scenario" msgid "Remove Scenario" msgstr "Scenario laden" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Number of Cities:" msgid "Number of Cities" msgstr "Aantal steden:" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Netbook" msgstr "" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Desktop" msgstr "" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Large Screen" msgstr "" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Interface" msgstr "" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Play _music" msgid "Play Music" msgstr "_Muziek afspelen" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Show Commentator" msgstr "" #: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:1 msgid "Medal Awarded" msgstr "Medaille toegekend" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:2 msgid "New Network Game" msgstr "Nieuw netwerkspel" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:4 msgid "I want to be known as:" msgstr "" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "_Remove" msgid "Remove" msgstr "_Verwijderen" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "_Add" msgid "Add" msgstr "_Toevoegen" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:7 msgid "" "I want to join a game\n" "already in progress." msgstr "" "Ik wil meedoen\n" "aan een lopend spel." #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:9 msgid "" "I want to start a new game\n" "that others can join." msgstr "" "Ik wil een nieuw spel starten\n" "waar anderen aan mee kunnen doen." #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "_New Tileset" msgid "New Profile" msgstr "_Nieuwe tegelset" #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:2 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" #: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:5 msgid "Next Turn" msgstr "Volgende zet" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:1 msgid "Pick a game to Join" msgstr "Kies een spel om aan mee te doen" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "_Connect" msgid "Connect" msgstr "_Verbind" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:4 msgid "" "Type in the name of the computer\n" "whose game you would like to join." msgstr "" "Typ de naam van de computer\n" "aan wiens spel je wilt meedoen. " #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:6 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:7 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:87 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:131 #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:96 msgid "Port:" msgstr "Poort:" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "Game" msgid "Games" msgstr "Spel" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Clear Ally Type" msgid "Clear All Games" msgstr "Bondgenoottype wissen" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:10 #, fuzzy #| msgid "Recently Joined Games" msgid "Recently Joined Games" msgstr "Recent bij aangesloten spelen" #: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:1 msgid "Game Lost" msgstr "Spel verloren" #: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:1 msgid "Resigned" msgstr "Teruggetrokken" #: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:2 msgid "" "Ha! Now I've burned everything!\n" "Let the enemy come!" msgstr "" "Zo! Ik heb nu alles platgebrand!\n" "Laat de vijand maar komen!" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Movement Speed" msgstr "" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Fast" msgstr "" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Slow" msgstr "" #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Report" msgid "Quests Report" msgstr "Rapporteer" #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Hero" msgid "Hero:" msgstr "Held" #: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:1 msgid "Quest Expired" msgstr "Zoektocht verlopen" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:2 msgid "Number of armies each side owns" msgstr "Aantal legers in bezit van iedere partij" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:4 msgid "Number of cities each side owns" msgstr "Aantal steden in bezit van iedere partij" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:6 msgid "Amount of gold each side possesses" msgstr "Hoeveelheid goud in het bezit van iedere partij" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:8 msgid "Armies you produced this turn" msgstr "Legers die je deze beurt hebt geproduceerd" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:10 msgid "Who is the most powerful nation" msgstr "Wie is de krachtigste natie" #: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:2 msgid "...is victorious! or ...is slain by it!" msgstr "...is zegevierend! of ...is er door afgeslacht!" #: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:2 msgid "So and so encounters a monster and..." msgstr "Die en die komen een monster tegen en..." #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Report" msgid "Ruin Report" msgstr "Rapporteer" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:23 #: ../src/editor/players-dialog.cpp:56 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:305 msgid "Type" msgstr "Type" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:5 ../src/game.cpp:724 msgid "Explored" msgstr "" #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Report" msgid "Item Report" msgstr "Rapporteer" #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:3 msgid "label" msgstr "" #: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:2 msgid "The Sages show thee the site of X where Y can be found." msgstr "De Wijsgeer toont je de plek van X waar Y kan worden gevonden. " #: ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:2 msgid "" "The Sage greets you warmly...\n" "\"Welcome, O seeker of knowledge.\n" "I can show thee many things - items, money or maps.\n" "What wouldst thou ask of me\"" msgstr "" "De Wijsgeer groet je hartelijk...\n" "\"Welkom, oh speurder naar kennis.\n" "Ik kan gij vele zaken laten zien - items, geld of kaarten.\n" "Wat wilt gij van mij weten\"" #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:3 msgid "Message:" msgstr "Boodschap:" #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:5 msgid "Scenario Builder" msgstr "" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:1 msgid "Stack Info" msgstr "Stapelinformatie" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:3 ../src/gui/game-window.cpp:2978 #, fuzzy #| msgid "_Group" msgid "Group" msgstr "_Groep" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:4 ../src/gui/game-window.cpp:2980 #, fuzzy #| msgid "_Ungroup" msgid "Ungroup" msgstr "_Groep loslaten" #. This is text on a toggle button that means "Group". Pressing this button gathers the army units on this tile into one stack. #: ../dat/glade/stack-tile-box-desktop.ui.h:2 #: ../dat/glade/stack-tile-box-large-screen.ui.h:1 #: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:267 msgid "Grp" msgstr "Grp" #: ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:1 msgid "An Offer of Peace!" msgstr "Een vredesoffer!" #: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:1 msgid "Surrender Refused!" msgstr "Overgave geweigerd!" #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:3 msgid "" "Your armies have been blessed!\n" "\n" "Do you seek a quest?" msgstr "" "Je legers zijn gezegend!\n" "\n" "Ben je op zoektocht? " #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:1 msgid "Treachery!" msgstr "Schatkamer!" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Whoops! _Pardon me, friend." msgid "Whoops! Pardon me, friend." msgstr "Whoops! _Neem mij niet kwalijk." #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "_Attack!" msgid "Attack!" msgstr "_Aanvallen!" #: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:3 msgid "Use" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Player to Target" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:3 msgid "Which player do you want to target?" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:1 msgid "Select a City to Target" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:8 msgid "Normal" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:4 #: ../src/shieldstyle.cpp:83 ../src/shieldstyle.cpp:87 msgid "Small" msgstr "Klein" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:10 msgid "Tiny" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:4 msgid "Make a New Random Map" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:11 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:3 ../src/Tile.cpp:152 #: ../src/Tile.cpp:159 msgid "Grass" msgstr "Gras" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:12 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:4 ../src/Tile.cpp:153 msgid "Water" msgstr "Water" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:13 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:8 ../src/Tile.cpp:157 msgid "Swamp" msgstr "Moeras" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:14 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:5 ../src/Tile.cpp:154 msgid "Forest" msgstr "Bos" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:15 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:6 ../src/Tile.cpp:155 msgid "Hills" msgstr "Heuvels" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:16 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:7 msgid "Mountains" msgstr "Bergen" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:12 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:134 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:18 msgid "Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:19 #, fuzzy #| msgid "Size:" msgid "Size" msgstr "Grootte:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:28 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Tile Size:" msgid "Tile Size" msgstr "Tegelgrootte:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:16 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:24 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Tile Set:" msgid "Tile Set" msgstr "Tegelverzameling:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:17 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:26 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "City Set:" msgid "City Set" msgstr "Stedenverzameling:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:18 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:25 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Army Set:" msgid "Army Set" msgstr "Legerverzameling:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:27 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Shield Set:" msgid "Shield Set" msgstr "Schildverzameling:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:20 msgid "Cities can produce allies" msgstr "Steden kunnen bondgenoten produceren" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:23 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "_Create Map" msgid "Create Random Map" msgstr "Kaart _aanmaken" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Edit Tileset Info" msgid "Edit Shieldset Info" msgstr "Bewerk informatie tegelset" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Victory!" msgid "Directory:" msgstr "Overwinning!" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:6 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:128 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:93 msgid "Id:" msgstr "Id:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Nickname:" msgid "Filename:" msgstr "Bijnaam:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:62 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "Description:" msgid "Description" msgstr "Beschrijving:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:9 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:10 msgid "License" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:1 msgid "Not A Hero" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Leave Here" msgid "Male Hero" msgstr "Hier laten" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Leave Here" msgid "Female Hero" msgstr "Hier laten" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:4 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1518 msgid "LordsAWar! Armyset Editor" msgstr "LordsAWar! Editor legerverzameling" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "_File" msgid "File" msgstr "_Bestand" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "_New Armyset" msgid "New Armyset" msgstr "_Nieuwe legerverzameling" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "_Load Armyset" msgid "Load Armyset" msgstr "Legerverzameling laden" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "_Save Armyset" msgid "Save Armyset" msgstr "Legerverzameling bewaren" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "_Save Map" msgid "Save A Copy" msgstr "Kaart _bewaren" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:10 #, fuzzy #| msgid "_Save Armyset" msgid "Validate Armyset" msgstr "Legerverzameling bewaren" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "_Edit" msgid "Edit" msgstr "_Bewerken" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:13 msgid "Armyset Information" msgstr "Informatie over legerverzameling" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Edit Signpost" msgid "Edit Ship Picture" msgstr "Bewerk uitkijkpost" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:15 msgid "Edit Hero Flag Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:16 msgid "Edit Bag of Items Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:18 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:94 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:100 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:105 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:110 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:46 msgid "Turns" msgstr "Zetten" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:22 #, fuzzy #| msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgid "-2 Str to Enemy Stack" msgstr "-1 sterkte aan vijandige stapel" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:23 msgid "+1 Str to Stack" msgstr "+1 sterkte aan stapel" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:24 msgid "+2 Str to Stack" msgstr "+2 sterkte aan stapel" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:25 #, fuzzy #| msgid "Subtract All Non-Hero Bonuses" msgid "" "Subtract All\n" "Non-Hero Bonuses" msgstr "Alle niet-heldbonussen verminderen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:27 #, fuzzy #| msgid "Subtract all Hero Bonuses" msgid "" "Subtract All\n" "Hero Bonuses" msgstr "Alle heldbonussen verminderen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:29 msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgstr "-1 sterkte aan vijandige stapel" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:30 msgid "Subtract All City Bonus" msgstr "Alle stadsbonussen verminderen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:31 #, fuzzy #| msgid "+1 to Stack in Hills" msgid "+1 to Stack In hills" msgstr "+1 aan stapel in heuvels" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:32 msgid "+2 Str in City" msgstr "+2 sterkte in stad" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:33 msgid "+1 Str in City" msgstr "+1 sterkte in stad" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:34 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Hills" msgid "+2 Str In Hills" msgstr "+1 sterkte in heuvels" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:35 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Hills" msgid "+1 Str In Hills" msgstr "+1 sterkte in heuvels" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:36 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Forest" msgid "+2 Str in Forest" msgstr "+1 sterkte in bos" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:37 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Forest" msgid "+1 Str In Forest" msgstr "+1 sterkte in bos" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:38 msgid "+2 Str in Open" msgstr "+2 sterkte in open veld" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:39 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Open" msgid "+1 Str In Open" msgstr "+1 Str in open" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:40 msgid "Can Fly" msgstr "Kan vliegen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:41 #, fuzzy #| msgid "Travels faster in mountains" msgid "" "Travels Faster\n" "In Mountains" msgstr "Reist sneller door bergen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:43 #, fuzzy #| msgid "Travels faster in hills" msgid "" "Travels Faster\n" "In Hills" msgstr "Reist sneller in heuvels" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:45 #, fuzzy #| msgid "Travels faster in marshland" msgid "" "Travels Faster\n" "In Marshland" msgstr "Reist sneller door moerasgebied" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:47 #, fuzzy #| msgid "Travels faster in forests" msgid "" "Travels Faster\n" "In Forests" msgstr "Reist sneller in bossen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:50 #, fuzzy #| msgid "Defends Ruins?" msgid "Defends Ruins" msgstr "Ruïnes verdedigen?" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:51 #, fuzzy #| msgid "Random Reward" msgid "Ruin Award" msgstr "Willekeurige beloning" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:52 #, fuzzy #| msgid "Sight:" msgid "Sight" msgstr "Zicht:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:53 msgid "ID" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:54 msgid "2" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:55 #, fuzzy #| msgid "Exp Points:" msgid "Exp Points" msgstr "Erv.-punten" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:57 #, fuzzy #| msgid "Cost:" msgid "New Cost" msgstr "Kosten:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:58 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:45 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:53 msgid "Max Moves" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:59 msgid "3" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:60 #, fuzzy #| msgid "Cities" msgid "Capabilities" msgstr "Steden" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:63 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "White Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:64 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:868 ../src/editor/armyset-window.cpp:1038 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:157 ../src/editor/tileset-window.cpp:339 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:351 ../src/editor/tileset-window.cpp:360 msgid "no image set" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:65 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Green Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:66 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Yellow Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:67 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Orange Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:68 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Black Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:69 #, fuzzy #| msgid "Neutral Cities:" msgid "Neutral Picture" msgstr "Neutrale steden:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:70 msgid "Light Blue Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:71 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Red Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:72 msgid "Dark Blue Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:73 msgid "" "Make All Pics\n" "Same As White" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:75 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "All Same" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:76 #, fuzzy #| msgid "Smallmap Appearance:" msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk minikaart" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit City" msgstr "Stad bewerken" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:5 msgid "Owner" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Capital" msgid "Capital City" msgstr "Hoofdstad" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "Burned down" msgid "Burned Down" msgstr "Plat gebrand" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:28 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Randomiz_e" msgid "Randomize" msgstr "Willekeurig mak_en" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:10 msgid "20" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:11 msgid "" "Allow Building\n" "of New Production" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:1 msgid "Anywhere" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "City" msgid "On a City" msgstr "Stad" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Unnamed Ruins" msgid "On a Ruin" msgstr "Onbenoemde ruïnes" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Unnamed Temples" msgid "On a Temple" msgstr "Onbenoemde tempels" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Signpost" msgid "On a Signpost" msgstr "Wegwijzer" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:6 msgid "On a Road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:7 msgid "On a Port" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:8 msgid "On a Bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:9 msgid "Item Editor" msgstr "Itemeditor" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "Number of Cities:" msgid "Number of Uses" msgstr "Aantal steden:" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:14 msgid "+1 to Hero's Strength" msgstr "Held's sterkte met +1 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:15 msgid "+2 to Hero's Strength" msgstr "Held's sterkte met +2 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:16 msgid "+3 to Hero's Strength" msgstr "Held's sterkte met +3 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:17 msgid "+1 to Stack's Strength" msgstr "Stapelsterkte met +1 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:18 msgid "+2 to Stack's Strength" msgstr "Stapelsterkte met +2 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:19 msgid "+3 to Stack's Strength" msgstr "Stapelsterkte met +3 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:20 msgid "Stack Can Fly" msgstr "Stapel kan vliegen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:21 msgid "Double Movement of Stack" msgstr "Dubbele verplaatsing van stapel" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:22 msgid "+2 Gold Per City" msgstr "+2 goud per stad" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:23 msgid "+3 Gold Per City" msgstr "+3 goud per stad" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:24 msgid "+4 Gold Per City" msgstr "+4 goud per stad" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:25 msgid "+5 Gold Per City" msgstr "+5 goud per stad" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:26 msgid "Steals Gold from Enemy" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:27 msgid "Sinks Enemy Ships" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:28 msgid "Burns Bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:29 msgid "Capture Ruin Keeper" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:30 msgid "Disease City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:31 #, fuzzy #| msgid "_Pick up" msgid "Pick Up Bags" msgstr "_Pak op" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:32 msgid "Add Movement Points" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:33 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:11 msgid "1" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:34 msgid "Teleport to City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:35 msgid "Summon Monster" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:36 msgid "Raise Defenders in City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:37 msgid "" "Kills All Units Of\n" "Giant Worms" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:39 #, fuzzy #| msgid "Neutral Cities:" msgid "Persuade Neutral City" msgstr "Neutrale steden:" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:1 ../src/editor/main-window.cpp:1894 msgid "LordsAWar! Scenario Editor" msgstr "LordsAWar! Scenario-editor" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:5 msgid "New Map" msgstr "Nieuwe kaart" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "_Load Map" msgid "Load Map" msgstr "Kaart _laden" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "_Save Map" msgid "Save Map" msgstr "Kaart _bewaren" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "Save Map _As..." msgid "Save Map As" msgstr "Kaart bewaren _als..." #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:7 msgid "Import Map from Saved Game" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:8 msgid "Save a picture of the map." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "E_xport As Bitmap" msgid "Export Map As Image" msgstr "Als bitmap e_xporteren" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:10 #, fuzzy #| msgid "_Validate" msgid "Validate" msgstr "_Valideren" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:13 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:54 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:74 #, fuzzy #| msgid "_Players" msgid "Players" msgstr "_Spelers" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "_Map Info" msgid "Map Info" msgstr "_Kaartinfo" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:16 #, fuzzy #| msgid "_Rewards" msgid "Rewards" msgstr "_Beloningen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "_Smooth Screen" msgid "Smooth Screen" msgstr "Scherm _opschonen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:18 #, fuzzy #| msgid "Smooth _Entire Map" msgid "Smooth Entire Map" msgstr "Gehele kaart opschonen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:1 msgid "Switch Image Sets" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:20 #, fuzzy #| msgid "Army Set:" msgid "Armyset" msgstr "Legerverzameling:" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:21 #, fuzzy #| msgid "City Set:" msgid "Cityset" msgstr "Stedenverzameling:" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:22 #, fuzzy #| msgid "Shieildset:" msgid "Shieldset" msgstr "Schildset:" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:23 #, fuzzy #| msgid "Tile Set:" msgid "Tileset" msgstr "Tegelverzameling:" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:24 #, fuzzy #| msgid "Move all stacks" msgid "Remove All Stacks" msgstr "Alle stapels verplaatsen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:25 msgid "Miniature Map" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:27 msgid "Scenario Images & Sounds" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:29 msgid "All Cities" msgstr "Alle steden" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:30 msgid "Unnamed Cities" msgstr "Onbenoemde steden" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:31 msgid "All Ruins" msgstr "Alle ruïnes" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:32 msgid "Unnamed Ruins" msgstr "Onbenoemde ruïnes" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:33 msgid "All Temples" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:34 msgid "Unnamed Temples" msgstr "Onbenoemde tempels" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:35 msgid "All Signs" msgstr "Alle tekens" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:36 msgid "Unnamed Signs" msgstr "Onbenoemde tekens" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:37 msgid "Assign Capital Cities" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:41 msgid "Tools" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:42 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:3 msgid "Battle Calculator" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:44 msgid "Pointer. Click to inspect objects." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:45 msgid "Pointer" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:46 msgid "Draw 1x1 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:47 msgid "Make 1x1 Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:48 msgid "Draw 2x2 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:49 msgid "Make 2x2 Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:50 msgid "Draw 3x3 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:51 msgid "Make 3x3 Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:52 msgid "Draw 6x6 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:53 msgid "Make 6x6 Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:54 #, fuzzy #| msgid "_Remove" msgid "Remove object" msgstr "_Verwijderen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:55 msgid "Erase Object" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:56 msgid "Move object" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:57 msgid "Move Object" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:58 msgid "Add stacks to the Battle Calculator" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:59 msgid "Add To Battle Calculator" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:60 #, fuzzy #| msgid "Move all stacks" msgid "Add a stack" msgstr "Alle stapels verplaatsen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:61 #, fuzzy #| msgid "Edit Stack" msgid "Add Stack" msgstr "Bewerk stapel" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:62 msgid "Add a city" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:63 #, fuzzy #| msgid "Edit City" msgid "Add City" msgstr "Stad bewerken" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:64 msgid "Add a ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:65 #, fuzzy #| msgid "Hidden Ruin" msgid "Add Ruin" msgstr "Verborgen ruïne" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:66 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "Add a temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:67 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "Add Temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:68 msgid "Add a port" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:69 #, fuzzy #| msgid "Port:" msgid "Add Port" msgstr "Poort:" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:70 msgid "Add a sign" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:71 #, fuzzy #| msgid "Edit Signpost" msgid "Add Signpost" msgstr "Bewerk uitkijkpost" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:72 msgid "Add a road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:73 msgid "Make Road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:74 msgid "Add a bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:75 msgid "Make Bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:76 msgid "Add a Standing Stone" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:77 msgid "Make Standing Stone" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:78 msgid "Add a bag" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:79 msgid "Add Bag" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Map Info" msgstr "Kaartinformatie bewerken" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:8 msgid "Signposts" msgstr "Uitkijkposten" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:9 msgid "Temples" msgstr "Tempels" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:20 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:18 msgid "Width" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:21 msgid "50" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:19 #, fuzzy #| msgid "Sight:" msgid "Height" msgstr "Zicht:" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:23 msgid "75" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:29 #, fuzzy #| msgid "Fill style:" msgid "Fill Style" msgstr "Vulstijl:" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:30 #, fuzzy #| msgid "Random Reward" msgid "Random Roads" msgstr "Willekeurige beloning" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:31 #, fuzzy #| msgid "Random Turns" msgid "Random Names" msgstr "Willekeurige zetten" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Players" msgstr "Bewerk spelers" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Randomiz_e" msgid "Randomize Gold" msgstr "Willekeurig mak_en" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:5 msgid "All Human Players" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Item" msgstr "Item" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:3 #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:112 ../src/gui/sage-dialog.cpp:128 msgid "Allies" msgstr "Bondgenoten" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Map" msgstr "Kaart" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Hidden Ruin" msgstr "Verborgen ruïne" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Edit Reward" msgstr "Bewerk beloning" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "New Reward:" msgid "Type of Reward" msgstr "Nieuwe beloning:" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:10 #, fuzzy #| msgid "Number of Cities:" msgid "Number of Gold Pieces" msgstr "Aantal steden:" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Clear List" msgid "Clear" msgstr "Lijst wissen" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Clear Ally Type" msgid "Ally Type" msgstr "Bondgenoottype wissen" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "Number of Cities:" msgid "Number of Allies" msgstr "Aantal steden:" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:16 msgid "X Coordinate" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:17 msgid "Y Coordinate" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:20 #, fuzzy #| msgid "Randomiz_e" msgid "Randomize Map" msgstr "Willekeurig mak_en" #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Rewards" msgstr "Bewerk beloningen" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Ruin" msgstr "Bewerk ruïne" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:9 msgid "Keeper" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:11 #, fuzzy #| msgid "Hidden Map" msgid "Hidden" msgstr "Verborgen kaart" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "Seen By:" msgid "Seen By" msgstr "Gezien door:" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:13 msgid "Random Reward" msgstr "Willekeurige beloning" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "_Rewards" msgid "Reward" msgstr "_Beloningen" #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:1 msgid "Select Army" msgstr "Selecteer leger" #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:1 msgid "Select Hidden Ruin" msgstr "Selecteer verborgen ruïne" #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:1 msgid "Select Item" msgstr "Selecteer item" #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:1 msgid "Select Reward" msgstr "Selecteer beloning" #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Signpost" msgstr "Bewerk uitkijkpost" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Stack" msgstr "Bewerk stapel" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:11 msgid "Fortify" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:8 msgid "Copy" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Edit Hero Details" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Temple" msgstr "Bewerk tempel" #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Randomiz_e" msgid "Randomize Name" msgstr "Willekeurig mak_en" #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:21 msgid "Preview Tile" msgstr "Voorvertoon tegel" #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Tile Set:" msgid "TileStyle Id:" msgstr "Tegelverzameling:" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Selector Editor" msgstr "Aanwijzereditor" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:3 #: ../src/shieldstyle.cpp:85 msgid "Large" msgstr "Groot" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Image:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Shieildset:" msgid "Shieldset:" msgstr "Schildset:" #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Item Editor" msgid "Flag Editor" msgstr "Itemeditor" #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Explosion Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Chan_ge" msgid "Change Image" msgstr "_Verander" #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Image:" msgid "Image" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1445 msgid "LordsAWar! Tileset Editor" msgstr "LordsAWar! Tegelset-editor" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "_New Tileset" msgid "New Tileset" msgstr "_Nieuwe tegelset" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "_Load Tileset" msgid "Load Tileset" msgstr "Tegelset _laden" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "_Save Tileset" msgid "Save Tileset" msgstr "Tegelset bewaren" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "_Save Tileset" msgid "Validate Tileset" msgstr "Tegelset bewaren" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:10 msgid "Tileset info" msgstr "Tegelsetinformatie" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:11 #, fuzzy #| msgid "_Army Unit Selector" msgid "Army Unit Selector" msgstr "_Legereenheidkiezer" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:12 msgid "Explosion Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Roads Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:14 msgid "Standing Stones Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Bridges Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:16 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Fog Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Flag Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:18 msgid "Organize TileStyles" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:19 msgid "Mini-Map Building Colours" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:24 #, fuzzy #| msgid "Pattern:" msgid "Pattern" msgstr "Patroon:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:27 #, fuzzy #| msgid "First Colour:" msgid "First Colour" msgstr "Eerste kleur:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:28 #, fuzzy #| msgid "Second Colour:" msgid "Second Colour" msgstr "Tweede kleur:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:29 #, fuzzy #| msgid "Third Colour:" msgid "Third Colour" msgstr "Derde kleur:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:31 #, fuzzy #| msgid "Smallmap Appearance:" msgid "Miniature Map Appearance" msgstr "Uiterlijk minikaart" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:32 #, fuzzy #| msgid "Tile Set:" msgid "Tile" msgstr "Tegelverzameling:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:33 #, fuzzy #| msgid "Tile Style Set" msgid "TileStyle Set Image" msgstr "Tegelstijlset" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:34 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:24 #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:16 #, fuzzy #| msgid "Image:" msgid "Images" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:1 msgid "Organize Tile Images" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:3 msgid "Categories" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Select Army" msgid "Selected Category" msgstr "Selecteer leger" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:5 #: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:218 msgid "Unsorted TileStyles" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Male" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "female" msgid "Female" msgstr "vrouwelijk" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Gender" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Change Items in Backpack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "_Edit" msgid "Edit..." msgstr "_Bewerken" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Backpack Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "_Remove" msgid "Remove item" msgstr "_Verwijderen" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "Item" msgid "Add Item" msgstr "Item" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Save Game" msgid "Save changes?" msgstr "Spel bewaren" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:2 msgid "Close without Saving" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Save Game" msgid "Save" msgstr "Spel bewaren" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:5 msgid "Save changes before closing?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Tile Size:" msgid "Change Tile Size?" msgstr "Tegelgrootte:" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:1 msgid "Colours of Buildings on the Miniature Map" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Second Colour:" msgid "Road Colour" msgstr "Tweede kleur:" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "First Colour:" msgid "Ruin Colour" msgstr "Eerste kleur:" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Third Colour:" msgid "Temple Colour" msgstr "Derde kleur:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:787 #, fuzzy #| msgid "LordsAWar! Armyset Editor" msgid "LordsAWar! Cityset Editor" msgstr "LordsAWar! Editor legerverzameling" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "_New Armyset" msgid "New Cityset" msgstr "_Nieuwe legerverzameling" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "_Load Armyset" msgid "Load Cityset" msgstr "Legerverzameling laden" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "_Save Armyset" msgid "Save Cityset" msgstr "Legerverzameling bewaren" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "_Validate" msgid "Validate Cityset" msgstr "_Valideren" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:10 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:444 #, fuzzy #| msgid "Armyset Information" msgid "Edit Cityset Information" msgstr "Informatie over legerverzameling" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:13 msgid "About" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:13 msgid "Razed Cities Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "(8 pictures)" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Port Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:16 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "(1 picture)" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "Signpost" msgid "Signpost Picture" msgstr "Wegwijzer" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:18 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Ruins Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:19 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "(3 pictures)" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:20 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Temple Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:21 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Towers Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:22 #, fuzzy #| msgid "Picture:" msgid "Cities Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:23 msgid "(9 pictures on a row)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:25 #, fuzzy #| msgid "City Set:" msgid "City Width" msgstr "Stedenverzameling:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:27 msgid "Ruin Width" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:28 #, fuzzy #| msgid "Temples" msgid "Temple Width" msgstr "Tempels" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:29 #, fuzzy #| msgid "Tile Set:" msgid "Tile Widths" msgstr "Tegelverzameling:" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:725 #, fuzzy #| msgid "LordsAWar! Tileset Editor" msgid "LordsAWar! Shieldset Editor" msgstr "LordsAWar! Tegelset-editor" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:3 #, fuzzy #| msgid "Shieildset:" msgid "New Shieldset" msgstr "Schildset:" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "_Load Tileset" msgid "Load Shieldset" msgstr "Tegelset _laden" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "_Save Tileset" msgid "Save Shieldset" msgstr "Tegelset bewaren" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Shieildset:" msgid "Validate Shieldset" msgstr "Schildset:" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:10 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:434 #, fuzzy #| msgid "Edit Tileset Info" msgid "Edit Shieldset Information" msgstr "Bewerk informatie tegelset" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:11 msgid "Copy White Shields Down" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:14 msgid "Small Shield Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:15 msgid "Medium Shield Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:16 msgid "Large Shield Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:17 #, fuzzy #| msgid "First Colour:" msgid "Player Colour" msgstr "Eerste kleur:" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:18 msgid "Left Tartan Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:19 msgid "Right Tartan Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:20 msgid "Center Tartan Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Miniature Map Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Road Planner" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Starting Point:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Finishing Point:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:6 #, fuzzy #| msgid "Choose Destination" msgid "Choose Point..." msgstr "Bestemming kiezen" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "Build" msgid "Build Road" msgstr "Bouwen" #: ../dat/glade/editor/editor-splash-window.ui.h:1 #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:1 msgid "LordsAWar!" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-splash-window.ui.h:2 msgid "Please Wait..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "Fight Order" msgid "Edit Fight Order" msgstr "Vechtvolgorde" #: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Copy Order To All" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:1 msgid "20 (Normal)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:2 msgid "24 (Intense)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "_Attack!" msgid "Attackers" msgstr "_Aanvallen!" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Edit Reward" msgid "Edit Hero" msgstr "Bewerk beloning" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:10 #, fuzzy #| msgid "Defends Ruins?" msgid "Defenders" msgstr "Ruïnes verdedigen?" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:12 msgid "Fighting In City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:13 msgid "Fighting on Terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:14 #, fuzzy #| msgid "Sight:" msgid "Fight" msgstr "Zicht:" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:15 #, fuzzy #| msgid "Number of Cities:" msgid "Number of Sides on Die" msgstr "Aantal steden:" #: ../dat/glade/editor/battle-calculator-dialog.ui.h:16 msgid "Fight x100" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:1 msgid "Scenario Media" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:2 msgid "Medals (Small)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:3 ../src/editor/media-dialog.cpp:101 #: ../src/editor/media-dialog.cpp:109 msgid "override default" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:4 msgid "Medals (Big)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:6 msgid "City Conquered" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:7 #, fuzzy #| msgid "Load Game" msgid "Won Game" msgstr "Spel laden" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:8 msgid "New Hero (Male)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:9 msgid "New Hero (Female)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:10 msgid "Hero Searches Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:11 msgid "Hero Dies At Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:12 #, fuzzy #| msgid "Hero Levels" msgid "Hero Levels Up (Male)" msgstr "Heldniveaus" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:13 #, fuzzy #| msgid "Hero Levels" msgid "Hero Levels Up (Female)" msgstr "Heldniveaus" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:14 msgid "Enemies Offer Parley" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:15 msgid "Enemy Parley Refused" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:17 msgid "Stack Blessed" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:18 #, fuzzy #| msgid "Hero Levels" msgid "Hero Arrives" msgstr "Heldniveaus" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:19 msgid "Battle Ensuing" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:20 #, fuzzy #| msgid "Game Lost" msgid "Battle Lost" msgstr "Spel verloren" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:21 msgid "Battle Won" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:22 msgid "Background Music" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/media-dialog.ui.h:23 msgid "Sounds" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/validation-dialog.ui.h:1 msgid "Scenario Valdiation" msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:1 msgid "Move this stack along its path." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Select next stack that can move" msgid "Select the next stack that can move." msgstr "Volgende stapel om te bewegen selecteren" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:3 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:3 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:3 msgid "Finish moving this stack." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:4 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:4 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:4 #, fuzzy #| msgid "Deselect the stack" msgid "Deselect this stack." msgstr "De stapel deselecteren" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:5 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:5 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Center map on stack" msgid "Center the map on this stack." msgstr "Kaart rond stapel centreren" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:7 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:7 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:7 msgid "Put this stack in a defensive posture." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:8 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:8 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:8 #, fuzzy #| msgid "Search ruin or temple" msgid "Search a temple or ruin." msgstr "Ruïne of tempel zoeken" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:9 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:9 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:9 #, fuzzy #| msgid "Move all stacks" msgid "Move all stacks along their routes." msgstr "Alle stapels verplaatsen" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:10 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:10 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:10 #, fuzzy #| msgid "End Turn" msgid "End your turn." msgstr "Einde zet" #: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:1 #: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:1 #: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:1 #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:1 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:1 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:1 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:154 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:240 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:261 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:281 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:111 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:304 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:322 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:340 #: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:94 #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:125 msgid "Default" msgstr "" #: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:2 msgid "This is the default shieldset for LordsAWar!" msgstr "" #: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:1 ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:1 #: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:1 msgid "Dol" msgstr "" #: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "This is the shieldset associated with the dol scenario." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:1 msgid "Plain" msgstr "" #: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:2 msgid "This is a simple shieldset." msgstr "" #: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:2 msgid "The default cityset of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:2 msgid "The doublesized default cityset of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:2 msgid "The cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:2 msgid "A doublesized cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:2 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:2 msgid "The default armyset of LordsAWar! Initally created by Sune Theodorsen of Fata Morgana in 2007 specifically for this game." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:3 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:3 msgid "Scouts" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:4 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:4 msgid "Light Inf." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:5 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:5 msgid "Orcish Mob" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:6 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:6 msgid "Heavy Inf." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:7 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:7 msgid "Pikemen" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:8 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:8 msgid "Archers" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:9 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:9 msgid "Dwarves" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:10 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:10 msgid "Minotaurs" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:11 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:11 msgid "Giants" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:12 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:12 msgid "Spiders" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:13 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:13 msgid "Light Cav." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:14 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:14 msgid "Wolfriders" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:15 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:15 msgid "Heavy Cav." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:16 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:16 msgid "Catapults" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:17 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:17 msgid "Elephants" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:18 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:18 msgid "Giant Bats" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:19 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:19 msgid "Pegasi" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:20 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:20 msgid "Griffins" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:21 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:21 msgid "Giant Worms" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:22 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:22 msgid "Ghosts" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:23 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:23 msgid "Wizards" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:24 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:24 msgid "Unicorns" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:25 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:25 msgid "Elementals" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:26 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:26 msgid "Devils" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:27 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:27 msgid "Demons" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:28 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:28 msgid "Archons" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:29 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:29 msgid "Dragons" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:30 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:30 msgid "hero" msgstr "" #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:2 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:2 msgid "A tileset made by David Baumgart for LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:1 msgid "Stark" msgstr "" #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:2 msgid "A stark and simple tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:2 msgid "The doublesized stark tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:1 msgid "Wesnoth" msgstr "" #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:2 msgid "A tileset based on Wesnoth tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:2 msgid "The doublesized tileset based on Wesnoth tileset" msgstr "" #. note to translators: %1 is a file extension, %2 is a directory. #: ../src/setlist.h:55 msgid "Couldn't find any *%1 files in `%2'." msgstr "" #: ../src/setlist.h:56 ../src/File.cpp:280 msgid "Please check the path settings in %1" msgstr "" #: ../src/setlist.h:142 msgid "Error! `%1' is malformed. Skipping." msgstr "" #: ../src/setlist.h:149 msgid "Error! `%1' shares a duplicate basename `%2' with `%3'. Skipping." msgstr "" #: ../src/setlist.h:160 msgid "Error! `%1' shares a duplicate name `%2' with `%3'. Skipping." msgstr "" #: ../src/setlist.h:169 msgid "Error! `%1' shares a duplicate id with `%2'. Skipping." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:335 msgid "Northwestern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:338 msgid "Northern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:341 msgid "Northeastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:344 msgid "Western map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:347 msgid "Central map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:350 msgid "Eastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:353 msgid "Southwestern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:356 msgid "Southern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:359 msgid "Southeastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:798 msgid "saved game file has wrong version. expecting %1 but got %2." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:998 msgid "Error! can't rename the temporary file `%1' to the autosave file `%2'. %3" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1040 msgid "There must be at least 2 players in the scenario." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../src/GameScenario.cpp:1044 msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #. add a new empty item to the itemlist #. sets up the lists #: ../src/GameScenario.cpp:1046 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:296 #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:300 #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:59 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:58 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1400 ../src/editor/main-window.cpp:513 #: ../src/editor/main-window.cpp:628 ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:59 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:777 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:59 ../src/armyprotobase.cpp:40 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1047 msgid "The scenario does not have a name." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1059 msgid "The player called `%1' lacks a capital city." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1074 msgid "There is %1 unnamed city" msgid_plural "There are %1 unnamed cities" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde stad" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde steden" #: ../src/GameScenario.cpp:1087 msgid "There is %1 unnamed ruin" msgid_plural "There are %1 unnamed ruins" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde ruïne" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde ruïnes" #: ../src/GameScenario.cpp:1099 msgid "There is %1 unnamed temple" msgid_plural "There are %1 unnamed temples" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde tempel" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde tempels" #: ../src/GameScenario.cpp:1111 msgid "There is %1 neutral stack not in a city" msgid_plural "There are %1 neutral stacks not in cities" msgstr[0] "Er is %1 neutrale stapel niet in een stad" msgstr[1] "Er zijn %1 neutrale stapels niet in steden" #: ../src/GameScenario.cpp:1118 msgid "Not all cities are reachable by a non-flying unit." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1122 msgid "One or more ports are on land." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1124 msgid "One or more bridges are on land." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1127 msgid "One or more cities are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1129 msgid "One or more roads are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1131 msgid "One or more ruins are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1133 msgid "One or more temples are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1135 msgid "One or more signs are on water." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:109 msgid "You're still searching for him..." msgstr "Je bent nog steeds naar hem op zoek..." #: ../src/QKillHero.cpp:110 msgid "Seen lately near (" msgstr "Laatst gezien nabij (" #: ../src/QKillHero.cpp:118 msgid "You have slain the wicked hero %1." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:123 msgid "You could not slay the wicked hero %1." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:125 msgid "The hero was slain by someone else!" msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:131 msgid "Kill the hero named %1, servant of player %2." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:114 msgid "You have not killed a unit of enemy %1 yet." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:121 msgid "You have killed a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:122 ../src/QPillageGold.cpp:81 #: ../src/QEnemyArmies.cpp:129 msgid "Well done!" msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:135 msgid "You must destroy a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:305 msgid "Statesman" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:307 msgid "Diplomat" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:309 msgid "Pragmatist" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:311 msgid "Politician" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:313 msgid "Deceiver" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:315 msgid "Scoundrel" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:317 msgid "Turncoat" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:319 msgid "Running Dog" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:320 ../src/gui/hero-dialog.cpp:198 #: ../src/gui/report-dialog.cpp:309 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/GameMap.cpp:255 msgid "Error! Map Generator and Game Map tile sizes differ. %1 != %2 || %3 != %4. Exiting." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:75 msgid "You have already stolen %1 gold pieces." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:80 msgid "You have managed to sack and pillage %1 gold." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:92 msgid "You shall sack and pillage %1 gold from thy mighty foes." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:90 ../src/QCityRaze.cpp:89 ../src/QCitySack.cpp:90 msgid "You aren't afraid of doing it, are you?" msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:95 msgid "The priests thank you for occupying this evil place." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:103 msgid "The occupation of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:120 msgid "You must take over the city \"%1\" and occupy it." msgstr "" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../src/game.cpp:727 msgid "Unexplored" msgstr "" #. The number of turns is always going to be plural here. #: ../src/game.cpp:761 #, fuzzy #| msgid "Turns" msgid "%1 turns" msgstr "Zetten" #: ../src/Configuration.cpp:117 msgid "Okay, we're throwing your config file %1 away" msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:210 msgid "Configuration file has wrong version. expected %1, but got %2" msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:213 msgid "backing up config file `%1' to `%2'." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:317 msgid "Error! couldn't save configuration file `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:321 msgid "Created default configuration file `%1'." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:334 msgid "Error! Couldn't create armyset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:340 msgid "Error! Couldn't create tileset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:347 msgid "Error! Couldn't create map directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:354 msgid "Error! Couldn't create shieldset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:361 msgid "Error! Couldn't create cityset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/game-server.cpp:481 msgid "%1 connected." msgstr "" #: ../src/game-server.cpp:494 msgid "%1 disconnected." msgstr "" #: ../src/game-server.cpp:496 msgid "%1 disconnected" msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:186 msgid "flattening plains..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:189 msgid "raining water..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:196 msgid "raising hills..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:199 msgid "raising mountains..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:205 msgid "planting forests..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:208 msgid "watering swamps..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:211 msgid "normalizing terrain..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:216 msgid "building cities..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:222 ../src/MapGenerator.cpp:1722 msgid "paving roads..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:228 msgid "ruining ruins..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:231 msgid "spawning temples..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:236 msgid "building bridges..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:241 msgid "raising signs..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:428 msgid "paving bridges..." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:123 msgid "You have killed %1 so far." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:128 msgid "You have managed to slaughter %1 armies." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:140 msgid "You shall slaughter %1 armies of the treacherous %2." msgstr "" #. Initially give the first hero the player's standard. #: ../src/player.cpp:2479 msgid "%1 Standard" msgstr "" #: ../src/player.cpp:2551 msgid "Peace negotiated with %1." msgstr "" #: ../src/player.cpp:2559 msgid "War declared with %1." msgstr "" #: ../src/maptile.cpp:252 ../src/maptile.cpp:262 msgid "None" msgstr "" #: ../src/maptile.cpp:255 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:158 #: ../src/editor/main-window.cpp:1430 msgid "Temple" msgstr "" #: ../src/maptile.cpp:257 ../src/editor/main-window.cpp:1432 msgid "Road" msgstr "" #: ../src/maptile.cpp:258 ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:57 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:77 #, fuzzy #| msgid "Port:" msgid "Port" msgstr "Poort:" #: ../src/maptile.cpp:259 msgid "Bridge" msgstr "" #: ../src/maptile.cpp:260 msgid "Stone" msgstr "" #: ../src/shield.cpp:107 msgid "White" msgstr "" #: ../src/shield.cpp:108 msgid "Green" msgstr "" #: ../src/shield.cpp:109 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../src/shield.cpp:110 msgid "Light Blue" msgstr "" #: ../src/shield.cpp:111 msgid "Red" msgstr "" #: ../src/shield.cpp:112 msgid "Dark Blue" msgstr "" #: ../src/shield.cpp:113 msgid "Orange" msgstr "" #: ../src/shield.cpp:114 msgid "Black" msgstr "" #: ../src/shield.cpp:115 ../src/shield.cpp:117 msgid "Neutral" msgstr "" #: ../src/shieldstyle.cpp:84 msgid "Medium" msgstr "" #: ../src/ruin.cpp:32 msgid " is inhabited by monsters and full of treasure!" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:552 msgid "%1 Gold Piece" msgid_plural "%1 Gold Pieces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/reward.cpp:560 msgid "Allies: %1 x %2" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:568 msgid "Item: %1" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:575 msgid "Site: %1" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:581 msgid "Map: %1,%2 %3x%4" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:657 #, fuzzy #| msgid "Load map:" msgid "old map" msgstr "Kaart laden:" #: ../src/reward.cpp:658 msgid "old dusty map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:659 msgid "parchment map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:660 msgid "vellum map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:661 msgid "paper map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:662 msgid "torn paper map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:663 msgid "dusty map" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:664 msgid "blood-stained map" msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:94 msgid "The priests thank you for razing this evil place." msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:101 msgid "The razing of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:119 msgid "You must conquer the city \"%1\" and burn it to the ground." msgstr "" #: ../src/temple.cpp:32 msgid " can bless your armies or give you quests." msgstr "" #: ../src/tileset.cpp:464 msgid "Error! can't load tileset `%1'." msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:147 msgid "Capital city of %1" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:163 msgid "The inhabitants are unruly!" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:288 msgid "%1t, then to %2" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:289 ../src/gui/report-dialog.cpp:386 msgid "Standard" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:292 ../src/gui/destination-dialog.cpp:271 msgid "%1t" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:433 msgid "Rename City" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:442 msgid "Type the new name for this city:" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:467 msgid "Raze City" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:474 msgid "Are you sure that you want to raze %1?" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:477 msgid "You won't be popular!" msgstr "" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:65 msgid "Observe" msgstr "" #. * #. * if we're turning this player into a human, #. * then we desensitize the associated switch #. * otherwise, we presume that we want to observe it #. #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:70 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:135 #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:196 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:210 msgid "Human" msgstr "" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:71 msgid "Computer" msgstr "" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:73 #, fuzzy #| msgid "Network Game" msgid "Networked" msgstr "Netwerkspel" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:48 #: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:45 #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:95 msgid "Quest for %1" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:51 msgid "%1 completed the quest!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:66 msgid "You have been rewarded with %1 gold piece." msgid_plural "You have been rewarded with %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:73 msgid "You have been rewarded with %1 ally." msgid_plural "You have been rewarded with %1 allies." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:80 msgid "You have been rewarded with the %1." msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:86 msgid "You are shown the site of %1\n" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:92 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:64 msgid "where powerful allies can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:96 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:68 msgid "where the %1 can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:100 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:71 msgid "where a map can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:102 msgid "where nothing can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:104 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:75 msgid "where gold can be found!" msgstr "" #. this one shouldn't happen #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:106 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:77 msgid "where something important can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:76 msgid "%1 hero earned fates worthy of legend!" msgid_plural "%1 heroes earned fates worthy of legend!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:81 msgid "%1 so-called hero slaughtered without mercy!" msgid_plural "%1 so-called heroes slaughtered without mercy!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:109 msgid "%1 navy not currently in service!" msgid_plural "%1 navies not currently in service!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:113 msgid "%1 navy rests with the fishes!" msgid_plural "%1 navies rest with the fishes!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:127 msgid "%1 army died to ensure final victory!" msgid_plural "%1 armies died to ensure final victory!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:131 msgid "%1 army smote like sheep!" msgid_plural "%1 armies smote like sheep!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:146 msgid "%1 unnatural creature returned from whence it came!" msgid_plural "%1 unnatural creatures returned from whence they came!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:150 msgid "%1 unnatural creature dispatched!" msgid_plural "%1 unnatural creatures dispatched!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:175 msgid "%1 standard betrayed by its guardian!" msgid_plural "%1 standards betrayed by its guardian!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:180 msgid "%1 standard wrested from a vanquished foe!" msgid_plural "%1 standards wrested from a vanquished foe!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. note to translators: %1 is ranged strength #. note to translators: %1 is melee strength #. note to translators: %1 is melee strength, %2 is ranged strength #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:87 ../src/gui/army-info-tip.cpp:113 #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:137 ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:69 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:168 msgid "Strength: %1" msgstr "" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:92 msgid "Moves: %1/%2" msgstr "" #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:95 ../src/editor/select-army-dialog.cpp:174 msgid "Upkeep: %1" msgstr "" #. note to translators: %1 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:117 ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:65 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:170 msgid "Moves: %1" msgstr "" #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:119 ../src/gui/army-info-tip.cpp:143 msgid "Time: %1" msgstr "" #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:121 ../src/gui/army-info-tip.cpp:145 msgid "Cost: %1" msgstr "" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:141 msgid "Movement: %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-preferences-dialog.cpp:153 msgid "%1's game" msgstr "" #: ../src/gui/destination-dialog.cpp:203 ../src/gui/destination-dialog.cpp:214 msgid "+%1t to arrive at %2" msgstr "" #: ../src/gui/destination-dialog.cpp:204 ../src/gui/destination-dialog.cpp:216 msgid "standard" msgstr "" #: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:40 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:46 #: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:196 msgid "Str" msgstr "Str" #: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:41 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:47 #: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:200 msgid "Move" msgstr "" #: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:43 ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:204 #: ../src/gui/item-bonus-dialog.cpp:39 msgid "Bonus" msgstr "" #: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:52 msgid "This hero already has a quest." msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:100 #, fuzzy #| msgid "Explored:" msgid "Explored Ruins" msgstr "Onderzocht:" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:105 msgid "Gold Pieces" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:110 msgid "Score" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:369 msgid "City History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:372 #, fuzzy #| msgid "History" msgid "Ruin History" msgstr "Geschiedenis" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:375 msgid "Event History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:378 msgid "Gold History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:381 msgid "Winner History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:420 msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!" msgstr[0] "Bij zet %1 heb je %2 gouden stuk!" msgstr[1] "Bij zet %1 heb je %2 gouden stukken!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:423 msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!" msgstr[0] "Bij zet %1 had je %2 gouden stuk!" msgstr[1] "Bij zet %1 had je %2 gouden stukken!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:441 #, fuzzy #| msgid "On turn %1 you have %2 city!" #| msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold cities!" msgid "On turn %1 you have %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 cities!" msgstr[0] "Bij zet %1 heb je %2 stad!" msgstr[1] "Bij zet %1 heb je %2 steden!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:444 msgid "On turn %1 you had %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!" msgstr[0] "Bij zet %1 had je %2 stad!" msgstr[1] "Bij zet %1 had je %2 steden!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:462 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:465 #, fuzzy #| msgid "On turn %1 you had %2 city!" #| msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!" msgid "By turn %1 you explored %2 ruin!" msgid_plural "By turn %1 you explored %2 ruins!" msgstr[0] "Bij zet %1 had je %2 stad!" msgstr[1] "Bij zet %1 had je %2 steden!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:488 msgid "On turn %1 you are coming %2!" msgstr "Bij zet %1 ben je %2!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:490 msgid "On turn %1 you were coming %2!" msgstr "Bij zet %1 was je %2!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:517 msgid "%1 %2 finds a sage!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:525 msgid "%1 %2 emerges in %3" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:533 msgid "%1 %2 begins a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:541 msgid "%1 %2 finishes a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:549 msgid "%1 %2 is killed in %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:557 msgid "%1 %2 is killed in battle!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:565 msgid "%1 %2 is killed while searching!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:573 msgid "%1 %2 conquers %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:579 msgid "%1 %2 utterly vanquished!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:588 msgid "%1 %2 at peace with %3 %4!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:599 msgid "%1 %2 at war with %3 %4!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:610 #, fuzzy #| msgid "Treachery!" msgid "%1 Treachery on %2 %3!" msgstr "Schatkamer!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:619 msgid "%1 %2 finds allies!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:628 msgid "%1 %2 explores %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:639 msgid "%1 %2 uses the %3 against %4 %5!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:644 msgid "%1 %2 uses the %3!" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:61 ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:49 msgid "A Sage!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:113 ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:50 msgid "Attributes" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:114 msgid "Status" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:142 msgid "%1 finds a sage!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:148 msgid "%1 emerges in %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:155 msgid "%1 begins a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:161 msgid "%1 finishes a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:167 msgid "%1 is killed in %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:174 msgid "%1 is killed in battle!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:180 msgid "%1 is killed while searching!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:187 msgid "%1 conquers %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:194 msgid "%1 finds allies!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:268 ../src/gui/hero-dialog.cpp:343 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:364 msgid "In backpack" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:288 ../src/gui/hero-dialog.cpp:366 msgid "On the ground" msgstr "" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:408 msgid "%1/%2" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:768 ../src/gui/splash-window.cpp:152 msgid "Choose Game to Load" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:770 ../src/gui/game-window.cpp:818 msgid "Army Saved Games (*.sav)" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:806 msgid "Game was not saved!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:815 ../src/editor/main-window.cpp:910 msgid "Choose a Name" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:842 msgid "Error saving game!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:927 ../src/gui/driver.cpp:709 #: ../src/gui/driver.cpp:928 ../src/gui/driver.cpp:1119 msgid "Corrupted saved game file." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:989 msgid "Change the message on this sign:" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1026 msgid "Are you sure you want to disband this group?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1030 msgid "(It contains %1 hero)." msgid_plural "(It contains %1 heroes)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1060 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1189 msgid "No ruins or temples to show!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1399 msgid "Congratulations to %1 for conquering the world!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1414 msgid "The rule of %1 has permanently ended!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1420 msgid "" "No further human resistance is possible\n" "but the battle will continue!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1422 msgid "" "Press `CTRL-P' to stop the war\n" "and visit the sites of thy old battles." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1632 #, fuzzy #| msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!" #| msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!" msgid "%1 is given %2 gold pieces." msgstr "Bij zet %1 heb je %2 gouden stuk!" #: ../src/gui/game-window.cpp:1635 #, fuzzy #| msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!" #| msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!" msgid "%1 finds %2 gold pieces." msgstr "Bij zet %1 had je %2 gouden stuk!" #: ../src/gui/game-window.cpp:1643 msgid "%1 is given %2 allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1646 msgid "%1 finds %2 allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1654 msgid "%1 is given the %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1657 msgid "%1 finds the %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1665 msgid "%1 is given a %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1667 msgid "%1 finds a %2!" msgstr "" #. so and so encounters a wolf... #: ../src/gui/game-window.cpp:1683 msgid "Searching" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1689 msgid "%1 encounters some %2..." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1701 msgid "Hero Victorious" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1703 msgid "Hero Defeated" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1710 msgid "...and is victorious!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1712 msgid "...and is slain by it!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1747 msgid "Hero brings allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1752 msgid "The hero brings %1 ally!" msgid_plural "The hero brings %1 allies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1776 msgid "You graciously and benevolently accept their offer." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1790 msgid "Are you sure you want to attack %1?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1793 msgid "Other players may not like this!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1844 msgid "%1 army has been blessed!" msgid_plural "%1 armies have been blessed!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1847 msgid "We have already blessed thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1850 msgid "Seek more blessings in far temples!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1854 msgid "Do you seek a quest?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1862 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" #: ../src/gui/game-window.cpp:1995 msgid "%1, you have triumphed in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1996 msgid "%1, you have claimed victory in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1997 msgid "%1, you have shown no mercy in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1998 msgid "%1, you have slain the foe in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2126 msgid "%1 Looted" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2133 msgid "Your armies loot %1 gold piece." msgid_plural "Your armies loot %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2146 msgid "Pillaged %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2173 msgid "The loot is worth %1 gold piece." msgid_plural "The loot is worth %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2188 msgid "Sacked %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2194 msgid "" "The city of %1 is sacked\n" "for %2 gold!\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2197 msgid "" "Ability to produce %1 unit has been lost\n" "and only 1 unit remains" msgid_plural "" "Ability to produce %1 units has been lost\n" "and only 1 unit remains" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2244 msgid "%1 gp" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2274 msgid "Razed %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2279 msgid "The city of %1 is in ruins!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2370 msgid "" "%1\n" "Turn %2" msgstr "" "%1\n" "Zet %2" #: ../src/gui/game-window.cpp:2399 msgid "Your unit of %1 is awarded the avenger's medal of valour!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2401 msgid "Your unit of %1 is awarded the defender's medal of bravery!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2403 msgid "Your unit of %1 is awarded the veteran's medal!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2405 msgid "Your unit of %1 is awarded a medal!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2424 msgid "%1, your turn continues." msgstr "%1, je zet gaat door." #: ../src/gui/game-window.cpp:2448 msgid "%1 did not complete the quest." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2523 msgid "Advisor!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2532 msgid "My Good Lord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2534 msgid "Great and Worthy Lord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2536 msgid "O Champion of Justice!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2538 msgid "O Mighty Leader!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2540 msgid "O Great Warlord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2548 msgid "This battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2550 ../src/gui/game-window.cpp:2556 msgid "A battle here would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2552 msgid "I believe this battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2554 msgid "This battle would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2558 msgid "I believe this battle will be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2560 msgid "This battle shall be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2565 msgid "This battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2567 ../src/gui/game-window.cpp:2573 msgid "A battle here would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2569 msgid "I believe this battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2571 msgid "This battle would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2575 msgid "I believe this battle will be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2577 msgid "This battle shall be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2582 msgid "This battle will surely be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2584 ../src/gui/game-window.cpp:2590 msgid "A battle here would be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2586 msgid "I believe this battle will surely be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2588 msgid "This battle would be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2592 msgid "I believe this battle will be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2594 msgid "This battle shall be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2599 msgid "This battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2601 ../src/gui/game-window.cpp:2607 msgid "A battle here would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2603 msgid "I believe this battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2605 msgid "This battle would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2609 msgid "I believe this battle will be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2611 msgid "This battle shall be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2616 msgid "This battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2618 ../src/gui/game-window.cpp:2624 msgid "A battle here would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2620 msgid "I believe this battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2622 msgid "This battle would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2626 msgid "I believe this battle will be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2628 msgid "This battle shall be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2633 msgid "This battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2635 ../src/gui/game-window.cpp:2641 msgid "A battle here would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2637 msgid "I believe this battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2639 msgid "This battle would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2643 msgid "I believe this battle will be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2645 msgid "This battle shall be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2650 msgid "This battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2652 ../src/gui/game-window.cpp:2658 msgid "A battle here would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2654 msgid "I believe this battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2656 msgid "This battle would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2660 msgid "I believe this battle will be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2662 msgid "This battle shall be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2667 msgid "This battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2669 ../src/gui/game-window.cpp:2675 msgid "A battle here would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2671 msgid "I believe this battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2673 msgid "This battle would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2677 msgid "I believe this battle will be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2679 msgid "This battle shall be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2684 msgid "This battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2686 ../src/gui/game-window.cpp:2692 msgid "A battle here would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2688 msgid "I believe this battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2690 msgid "This battle would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2694 msgid "I believe this battle will be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2696 msgid "This battle shall be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2701 msgid "This battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2703 ../src/gui/game-window.cpp:2709 msgid "A battle here would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2705 msgid "I believe this battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2707 msgid "This battle would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2711 msgid "I believe this battle will be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2713 msgid "This battle shall be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2769 msgid "The Warlord Says..." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2818 msgid "%1 gold piece was stolen from %2!" msgid_plural "%1 gold pieces were stolen from %2!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2829 msgid "%1 army unit was sunk to the watery depths!" msgid_plural "%1 army units were sunk to the watery depths!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2840 msgid "%1 bag was retrieved by %2!" msgid_plural "%1 bags were retrieved by %2!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2851 msgid "%1 has burned a bridge! None shall pass this way again!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2860 msgid "%1 has turned a unit of %2 from %3!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2870 msgid "%1 unit in %2 have perished!" msgid_plural "%1 units in %2 have perished!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2881 msgid "%1 unit of %2 have been raised in %3!" msgid_plural "%1 units of %2 have been raised in %3!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2896 msgid "%1 unit in %2 have been persuaded to fly your flag!" msgid_plural "%1 units in %2 have been persuaded to fly your flag!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2902 msgid "The citizens of %1 have been persuaded to fly your flag!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2911 msgid "%1 has teleported to %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2922 msgid "A unit of %1 has come to the aid of %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2931 msgid "%1 unit of %2 was banished by %3!" msgid_plural "%1 units of %2 were banished by %3!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2942 msgid "%1 movement point was added to %2 and accompanying units!" msgid_plural "%1 movement points were added to %2 and accompanying units!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2962 msgid "Info..." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2987 msgid "Travel Along Path" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3002 #, fuzzy #| msgid "Defends Ruins?" msgid "Defend" msgstr "Ruïnes verdedigen?" #: ../src/gui/game-window.cpp:3009 #, fuzzy #| msgid "Disband" msgid "Disband..." msgstr "Ontbinden" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:102 #, fuzzy #| msgid "Load Scenario" msgid "Random Scenario" msgstr "Scenario laden" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:124 msgid "Play a new scenario with a random map. You get to decide the number of players, and number of cities on the map. You can also control the amount of the map that is covered in forest, water, swamps and mountains." msgstr "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:162 msgid "Select a scenario file to add to the library" msgstr "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:170 ../src/editor/main-window.cpp:839 #: ../src/editor/main-window.cpp:913 msgid "LordsAWar Maps (*.map)" msgstr "" #: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:141 msgid "Propose peace" msgstr "" #: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:159 msgid "Propose war on armies not in cities" msgstr "" #: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:178 msgid "Propose war" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:630 msgid "" "Could not connect to gamehost server:\n" "%1:%2" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:651 ../src/gui/driver.cpp:682 msgid "Gamehost Server Error: %1" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:653 ../src/gui/driver.cpp:684 #: ../src/gui/driver.cpp:1377 msgid "Server Failure" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:662 msgid "Uploading." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:812 msgid "Server went away." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:813 #, fuzzy #| msgid "_Connect" msgid "Disconnected" msgstr "_Verbind" #: ../src/gui/driver.cpp:830 msgid "" "Could not connect to server:\n" "%1 %2" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:939 msgid "" "Invalid map file.\n" "Please validate it in the scenario editor." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:1375 msgid "Could not bind to port %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:44 msgid "Exp" msgstr "" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:45 msgid "Needs" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:60 msgid "The sages show thee the site of %1\n" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:73 msgid "where the location of a special place can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/surrender-refused-dialog.cpp:35 msgid "Off with their heads! I want it ALL!" msgstr "" #: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:33 msgid "Your enemy grudgingly surrenders!\n" msgid_plural "Your enemies respectfully surrender!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:36 msgid "Do you accept?" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:65 msgid "Ruins and Temples" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:118 msgid "Stronghold" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:135 msgid "It is especially well-guarded." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:137 msgid "Rumour speaks of a formidable force within." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:140 msgid "Even heroes are wary of this site." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:142 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:152 msgid "Bones litter this place." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:144 msgid "It is guarded." msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:88 msgid "Rescue Crashed Game" msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:154 ../src/editor/main-window.cpp:1765 msgid "LordsAWar Saved Games (*.sav)" msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:208 msgid "New Networked Game" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:103 msgid "No Quest" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:108 msgid "Seek a quest in a temple!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:111 msgid "Quest? What Quest?" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:114 msgid "Thou hast no quests!" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:85 msgid "You produced %1 army this turn!" msgid_plural "You produced %1 armies this turn!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:187 msgid "Army Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:190 msgid "City Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:193 msgid "Gold Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:196 msgid "Production Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:199 msgid "Winning Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:225 msgid "You have %1 army!" msgid_plural "You have %1 armies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:254 msgid "You have %1 city!" msgid_plural "You have %1 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:283 msgid "You have %1 gold piece!" msgid_plural "You have %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:293 msgid "first" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:295 msgid "second" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:297 msgid "third" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:299 msgid "fourth" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:301 msgid "fifth" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:303 msgid "sixth" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:305 msgid "seventh" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:307 msgid "eighth" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:344 msgid "You are coming %1" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:395 #, fuzzy #| msgid "Production" msgid "%1 stops production!" msgstr "Productie" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:56 msgid "%1 has advanced to level %2!" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:60 msgid "Choose an attribute to improve:" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:67 msgid "Sight: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:48 msgid "A Hero for %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:70 msgid "A hero in %2 wants to join you for %1 gold piece!" msgid_plural "A hero in %2 wants to join you for %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:74 msgid "A hero in %1 wants to join you!" msgstr "" #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:503 msgid "Autogenerated" msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:55 msgid "Select a city to target." msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:58 msgid "Select one of your cities to target." msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:61 msgid "Select an enemy city to target." msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:64 msgid "Select a neutral city to target." msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:126 msgid "southeast" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:128 msgid "east" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:130 msgid "northeast" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:132 msgid "south" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:134 msgid "north" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:136 msgid "southwest" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:138 msgid "west" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:140 msgid "northwest" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:141 #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:150 msgid "nowhere" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:156 msgid "%1 lies to the %2" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:194 msgid "The Sirians" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:197 msgid "Elvallie" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:200 msgid "Storm Giants" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:203 msgid "Horse Lords" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:206 msgid "Grey Dwarves" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:209 msgid "The Selentines" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:212 msgid "Orcs of Kor" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:215 msgid "Lord Bane" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:218 #, fuzzy #| msgid "Neutral Cities:" msgid "Neutrals" msgstr "Neutrale steden:" #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:485 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:517 #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:535 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:638 #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:656 msgid "No army type selected" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:56 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:55 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:56 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:56 msgid "untitled" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:128 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:126 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:127 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:128 msgid "That filename is already used." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:136 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:134 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:135 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:136 msgid "That name is already in use." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:448 #, fuzzy #| msgid "_New Armyset" msgid "Make a New Armyset" msgstr "_Nieuwe legerverzameling" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:484 msgid "Choose an Armyset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:486 #, fuzzy #| msgid "LordsAWar! Armyset Editor" msgid "LordsAWar Armysets (*.lwa)" msgstr "LordsAWar! Editor legerverzameling" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:518 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be at least one army unit in the armyset." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/armyset-window.cpp:521 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 players in the scenario." msgid "There must be at least one hero in the armyset." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../src/editor/armyset-window.cpp:524 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be at least one army unit with a production cost of more than zero." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/armyset-window.cpp:527 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 players in the scenario." msgid "There must be at least one army unit than can defend a ruin." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../src/editor/armyset-window.cpp:530 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 players in the scenario." msgid "There must be at least one army unit than can be awarded to a hero." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../src/editor/armyset-window.cpp:533 msgid "The ship image must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:536 msgid "The hero's standard (the flag) image must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:539 msgid "The picture for the bag of items must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:547 msgid "%1 does not have an image set for the %2 player" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:554 msgid "An army unit does not have a name." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:562 msgid "The armyset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:589 #, fuzzy #| msgid "_Save Armyset" msgid "Save a Copy of a Armyset" msgstr "Legerverzameling bewaren" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:634 ../src/editor/armyset-window.cpp:653 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:691 msgid "Error! Armyset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:651 msgid "Armyset is invalid, and is also the current working armyset." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:712 #, fuzzy #| msgid "Select A File" msgid "Select a Ship image" msgstr "Een bestand selecteren" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:738 msgid "Select a Hero Flag image" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:764 #, fuzzy #| msgid "Select A File" msgid "Select a Bag image" msgstr "Een bestand selecteren" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:789 #, fuzzy #| msgid "Armyset Information" msgid "Edit Armyset Information" msgstr "Informatie over legerverzameling" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1005 #, fuzzy #| msgid "Select Army" msgid "Select a %1 Army image" msgstr "Selecteer leger" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1446 msgid "Error! The version of the armyset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1448 msgid "Error! Armyset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1582 ../src/editor/cityset-window.cpp:794 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1529 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:796 msgid "" "Couldn't add %1.png to:\n" "%2" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:221 msgid "Make a New Cityset" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:251 msgid "Choose a Cityset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:253 msgid "LordsAWar Citysets (*.lwc)" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:283 msgid "The cities picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:285 msgid "The razed cities picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:287 msgid "The port picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:289 msgid "The signpost picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:291 msgid "The ruins picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:293 msgid "The temple picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:295 msgid "The towers picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:297 ../src/editor/cityset-window.cpp:301 msgid "The tile width for temples must be over zero." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:299 msgid "The tile width for ruins must be over zero." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:309 msgid "The cityset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:332 msgid "Save a Copy of a Cityset" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:375 ../src/editor/cityset-window.cpp:394 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:426 msgid "Error! Cityset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:392 msgid "Cityset is invalid, and is also the current working cityset." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:485 msgid "Error! The version of cityset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:487 msgid "Error! Cityset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:590 #, fuzzy #| msgid "Select Item" msgid "Select a Cities image" msgstr "Selecteer item" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:618 msgid "Select a Razed Cities image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:646 #, fuzzy #| msgid "Select A File" msgid "Select a Port image" msgstr "Een bestand selecteren" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:674 msgid "Select a Signpost image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:702 #, fuzzy #| msgid "Select Hidden Ruin" msgid "Select a Ruins image" msgstr "Selecteer verborgen ruïne" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:730 msgid "Select a Temples image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:758 msgid "Select a Towers image" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:513 ../src/editor/main-window.cpp:628 msgid "No description" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:837 msgid "Choose Map to Load" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:871 msgid "Could not load map %1." msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:895 ../src/editor/main-window.cpp:935 msgid "Map was not saved!" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1174 msgid "Auto" msgstr "" #. note to translators: this is a coordinate pair (x, y) #: ../src/editor/main-window.cpp:1400 msgid "(%1, %2)" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1434 msgid "Bag" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1436 msgid "Standing Stone" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1763 msgid "Choose Game to Load Map from" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1793 msgid "Could not load game %1." msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1932 msgid "" "This will remove %1 stack.\n" "Are you sure?" msgid_plural "" "This will remove %1 stacks.\n" "Are you sure?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/main-window.cpp:2004 msgid "Set as attacking stack" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:2012 msgid "Set as defending stack" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:2020 msgid "Append to defenders" msgstr "" #: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:194 msgid "No keeper" msgstr "" #: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:305 msgid "No reward" msgstr "" #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:157 msgid "No army" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:247 msgid "No item" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:293 msgid "No ally" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:347 msgid "No Ruin" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:84 msgid "Lone" msgstr "Alleen" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:85 msgid "Outer Top-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:86 msgid "Outer Top-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:87 msgid "Outer Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:88 msgid "Outer Bottom-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:89 msgid "Outer Bottom-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:90 msgid "Outer Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:91 msgid "Outer Middle-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:92 msgid "Inner Middle-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:93 msgid "Outer Middle-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:94 msgid "Inner Top-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:95 msgid "Inner Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:96 msgid "Inner Bottom-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:97 msgid "Inner Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:98 msgid "Top-Left To Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:99 msgid "Bottom-Left To Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:100 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:101 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:109 msgid "Solid" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:110 msgid "Stippled" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:111 #, fuzzy #| msgid "Randomiz_e" msgid "Randomized" msgstr "Willekeurig mak_en" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:112 msgid "Sunken" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:113 msgid "Tablecloth" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:114 msgid "Diagonal" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:115 msgid "Crosshatched" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:116 msgid "Sunken Striped" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:117 msgid "Sunken Radial" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:431 #, fuzzy #| msgid "_New Tileset" msgid "Make a New Tileset" msgstr "_Nieuwe tegelset" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:481 msgid "Choose a Tileset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:483 #, fuzzy #| msgid "LordsAWar! Tileset Editor" msgid "LordsAWar Tilesets (*.lwt)" msgstr "LordsAWar! Tegelset-editor" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:525 #, fuzzy #| msgid "_Save Tileset" msgid "Save a Copy of a Tileset" msgstr "Tegelset bewaren" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:570 ../src/editor/tileset-window.cpp:589 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:627 msgid "Error! Tileset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:587 msgid "Tileset is invalid, and is also the current working tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:999 #, fuzzy #| msgid "Choose a map" msgid "Choose an Image" msgstr "Kies een kaart:" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1002 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:769 #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:303 #: ../src/editor/image-editor-dialog.cpp:46 #: ../src/editor/masked-image-editor-dialog.cpp:58 msgid "PNG files (*.png)" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1254 #, fuzzy #| msgid "Select A File" msgid "Select a roads image" msgstr "Een bestand selecteren" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1281 msgid "Select a standing stones image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1308 #, fuzzy #| msgid "Select Hidden Ruin" msgid "Select a bridges image" msgstr "Selecteer verborgen ruïne" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1334 #, fuzzy #| msgid "Select A File" msgid "Select a fog image" msgstr "Een bestand selecteren" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1399 msgid "Error! The version of the tileset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1401 msgid "Error! Tileset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1455 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be at least one tile in the tileset." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1458 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be a grass tile in the tileset." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1460 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be a water tile in the tileset." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1462 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be a forest tile in the tileset." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1464 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be a hills tile in the tileset." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1466 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be a mountain tile in the tileset." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1468 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be a swamp tile in the tileset." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1472 #, fuzzy #| msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgid "There must be at least one tilestyleset in the %1 tile." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1476 msgid "The image %1.png file of the %2 tile does not have a width as a multiple of its height." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1488 ../src/editor/tileset-window.cpp:1495 msgid "The %1 tile does not have enough of the right kind of tile styles." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1501 msgid "Only one tile can have a sunken radial pattern." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1509 msgid "The tileset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:212 msgid "(%1 items)" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:44 msgid "no small shield set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:45 msgid "no medium shield set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:46 msgid "no large shield set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:48 msgid "no left tartan set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:49 msgid "no center tartan set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:50 msgid "no right tartan set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:205 msgid "Make a New Shieldset" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:246 msgid "Choose a Shieldset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:248 #, fuzzy #| msgid "LordsAWar! Tileset Editor" msgid "LordsAWar Shieldsets (*.lws)" msgstr "LordsAWar! Tegelset-editor" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:282 msgid "The shieldset must have 9 shields in it." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:290 msgid "%1 must have all three images specified." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:298 msgid "The height or width of a small shield image is zero." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:301 msgid "The height or width of a medium shield image is zero." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:304 msgid "The height or width of a large shield image is zero." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:312 msgid "The shieldset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:326 msgid "Save a Copy of a Shieldset" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:371 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:390 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:414 msgid "Error! Shieldset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:388 msgid "Shieldset is invalid, and is also the current working shieldset." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:589 msgid "Error! The version of the shieldset is not supported." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:591 msgid "Error! Shieldset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:764 msgid "Choose a %1 %2 Shield image" msgstr "" #: ../src/editor/tile-size-editor-dialog.cpp:33 msgid "Do you want to change the tile size from %1 to %2?" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:48 #, fuzzy #| msgid "_Load Armyset" msgid "Loading Armysets" msgstr "Legerverzameling laden" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:55 #, fuzzy #| msgid "Razing Cities:" msgid "Loading Citysets" msgstr "Steden aan het verwoesten:" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:61 #, fuzzy #| msgid "_Load Tileset" msgid "Loading Tilesets" msgstr "Tegelset _laden" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:67 #, fuzzy #| msgid "_Load Tileset" msgid "Loading Shieldsets" msgstr "Tegelset _laden" #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:81 #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:96 msgid "Augmented Str" msgstr "" #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:82 #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:97 msgid "HP" msgstr "" #: ../src/editor/battle-calculator-dialog.cpp:601 msgid "The attacker won %1 battle and lost %2." msgid_plural "The attacker won %1 battles and lost %2." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/media-dialog.cpp:211 msgid "Choose Sound File" msgstr "" #: ../src/editor/media-dialog.cpp:213 msgid "Sound Files (*.ogg)" msgstr "" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:43 msgid "No errors" msgstr "" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:50 #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:72 #, fuzzy #| msgid "There is %1 unnamed ruin" #| msgid_plural "There are %1 unnamed ruins" msgid "There is %1 error" msgid_plural "There are %1 errors" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde ruïne" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde ruïnes" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:62 #, fuzzy #| msgid "There is %1 unnamed ruin" #| msgid_plural "There are %1 unnamed ruins" msgid "There is %1 warning" msgid_plural "There are %1 warnings" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde ruïne" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde ruïnes" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:76 msgid ", and %1 warning" msgid_plural ", and %1 warnings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:80 msgid "Errors:" msgstr "" #: ../src/editor/validation-dialog.cpp:84 #, fuzzy #| msgid "Winning" msgid "Warnings:" msgstr "Winnen" #: ../src/utils/import.cpp:67 msgid "a scenario called %1 converted by lordsawar-import version %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:480 #, c-format msgid "Error: Terrain code %02hhx at %d,%d is unknown\n" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:485 #, c-format msgid "Error: Terrain code %02hhx at %d,%d is unknown type %s\n" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:644 msgid "Importing player %1." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:673 msgid "Importing %1 ruins & temples." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:706 msgid "Error: We got an unknkown temple/ruin type of %1 for %2 at %3,%4" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:731 msgid "Importing %1 cities." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:804 msgid "Importing %1 signposts." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:930 msgid "Importing %1 items." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:948 msgid "Error: couldn't convert item number %1" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1055 msgid "Importing armyset %1." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1064 msgid "An armyset called %1 converted by lordsawar-import %2." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1102 msgid "Warning: unrecognized city bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1113 msgid "Warning: unrecognized open bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1124 msgid "Warning: unrecognized forest bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1135 msgid "Warning: unrecognized hills bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1149 msgid "Warning: unrecognized enemy minus bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1161 msgid "Warning: unrecognized cancel bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1172 msgid "Warning: unrecognized city plus flag of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1191 msgid "Warning: unrecognized ally flag of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1298 msgid "Warning: no army file found. Using default armyset." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1328 msgid "Error: Could not save `%1%2'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1330 #, c-format msgid "Saved to %1.map." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1400 msgid "Usage: %1 [OPTION]... FILE" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1402 ../src/main.cpp:171 ../src/gls/main.cpp:83 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:112 ../src/ghs/main.cpp:91 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:105 ../src/utils/upgrade-file.cpp:67 msgid "version" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1404 ../src/main.cpp:172 ../src/gls/main.cpp:84 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:113 ../src/ghs/main.cpp:92 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:106 ../src/utils/upgrade-file.cpp:69 msgid "Options:" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1405 ../src/gls/main.cpp:85 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:114 ../src/ghs/main.cpp:93 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:107 ../src/utils/upgrade-file.cpp:70 msgid "Display this help and exit" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1406 msgid "Use this WL2 army file" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1408 ../src/main.cpp:187 ../src/gls/main.cpp:89 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:128 ../src/ghs/main.cpp:99 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:118 ../src/utils/upgrade-file.cpp:74 msgid "Report bugs to" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1449 msgid "Error: Couldn't open `%1' for reading." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1464 msgid "Error, Could not find a .MAP file in %1" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1470 msgid "Error: Could not find a .SCN file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1476 msgid "Error: Could not find a .RD file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1482 msgid "Error: Could not find a .SGN file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1488 msgid "Error: Could not find a .ITM file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1494 msgid "Error: Could not find a .SPC file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1571 msgid "Error: Could not open `%1'" msgstr "" #: ../src/gui/city-info-tip.cpp:69 #, fuzzy #| msgid "_Raze" msgid "Razed!" msgstr "_Verwoest" #: ../src/gui/city-info-tip.cpp:87 #, fuzzy #| msgid "Capital" msgid "Capital of\n" msgstr "Hoofdstad" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:218 #, fuzzy #| msgid "Player:" msgid "Player" msgstr "Speler:" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:306 msgid "Sit Down" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:746 msgid "People" msgstr "" #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:56 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:76 #, fuzzy #| msgid "Hostname:" msgid "Host" msgstr "Hostnaam:" #: ../src/gui/new-network-game-download-window.cpp:30 msgid "Downloading." msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:63 msgid "List the game on a remote server." msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:66 msgid "List the game on %1." msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:71 msgid "Host and list the game on a remote server." msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:74 msgid "Host and list the game on %1." msgstr "" #: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:78 msgid "You have %1 item!" msgid_plural "You have %1 items!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:81 msgid "You don't have any items!" msgstr "" #: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:265 msgid "UnGrp" msgstr "" #: ../src/herotemplates.cpp:134 msgid "Error! can't load heronames file `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:61 msgid "Error opening `%1' for reading. Exiting." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:75 msgid "Error opening `%1' for writing. Exiting." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:381 msgid "Error! couldn't get Gdk::RGBA value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:427 msgid "Error! couldn't get Glib::ustring value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:447 msgid "Error! couldn't get bool value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:477 msgid "Error! couldn't get int value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:496 msgid "Error! couldn't get guint32 value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:517 msgid "Error! couldn't get double value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:627 ../src/xmlhelper.cpp:695 msgid "%1: Callback for xml tag returned false. Stop parsing document." msgstr "" #: ../src/snd.cpp:81 msgid "Error loading music descriptions; disabling music." msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:82 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Open" msgid "+3 str in open" msgstr "+1 Str in open" #: ../src/armybase.cpp:85 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Open" msgid "+1 str in open" msgstr "+1 Str in open" #: ../src/armybase.cpp:88 #, fuzzy #| msgid "+2 Str in Open" msgid "+2 str in open" msgstr "+2 sterkte in open veld" #: ../src/armybase.cpp:91 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Forest" msgid "+3 str in woods" msgstr "+1 sterkte in bos" #: ../src/armybase.cpp:94 ../src/armybase.cpp:97 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Forest" msgid "+1 str in woods" msgstr "+1 sterkte in bos" #: ../src/armybase.cpp:100 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Hills" msgid "+3 str in hills" msgstr "+1 sterkte in heuvels" #: ../src/armybase.cpp:103 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Hills" msgid "+1 str in hills" msgstr "+1 sterkte in heuvels" #: ../src/armybase.cpp:106 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in Hills" msgid "+2 str in hills" msgstr "+1 sterkte in heuvels" #: ../src/armybase.cpp:110 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in City" msgid "+3 str in city" msgstr "+1 sterkte in stad" #: ../src/armybase.cpp:113 #, fuzzy #| msgid "+1 Str in City" msgid "+1 str in city" msgstr "+1 sterkte in stad" #: ../src/armybase.cpp:116 #, fuzzy #| msgid "+2 Str in City" msgid "+2 str in city" msgstr "+2 sterkte in stad" #: ../src/armybase.cpp:119 #, fuzzy #| msgid "+1 to Stack in Hills" msgid "+1 stack in hills" msgstr "+1 aan stapel in heuvels" #: ../src/armybase.cpp:122 #, fuzzy #| msgid "Subtract All City Bonus" msgid "Cancel city bonus" msgstr "Alle stadsbonussen verminderen" #: ../src/armybase.cpp:125 #, fuzzy #| msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgid "-3 enemy stack" msgstr "-1 sterkte aan vijandige stapel" #: ../src/armybase.cpp:128 #, fuzzy #| msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgid "-1 enemy stack" msgstr "-1 sterkte aan vijandige stapel" #: ../src/armybase.cpp:131 #, fuzzy #| msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgid "-2 enemy stack" msgstr "-1 sterkte aan vijandige stapel" #: ../src/armybase.cpp:134 #, fuzzy #| msgid "Stack" msgid "+3 stack" msgstr "Stapel" #: ../src/armybase.cpp:136 #, fuzzy #| msgid "Stack" msgid "+1 stack" msgstr "Stapel" #: ../src/armybase.cpp:138 #, fuzzy #| msgid "Stack" msgid "+2 stack" msgstr "Stapel" #: ../src/armybase.cpp:141 msgid "cancel non-hero" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:144 msgid "cancel hero" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:196 msgid "Allows Flight" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:198 #, fuzzy #| msgid "Double Movement of Stack" msgid "Doubles Movement" msgstr "Dubbele verplaatsing van stapel" #: ../src/ItemProto.cpp:208 msgid "Steals Gold" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:210 msgid "Sink Ships" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:212 msgid "Picks Up Bags" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:214 #, fuzzy #| msgid "+2 Str to Stack" msgid "+2 MP to stack" msgstr "+2 sterkte aan stapel" #: ../src/ItemProto.cpp:218 msgid "Kills all %1" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:221 msgid "Destroys a Bridge" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:223 msgid "Removes Monster from Ruin" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:225 msgid "Kills Defenders in a City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:230 msgid "Summons %1 at a %2" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:233 msgid "Summons %1" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:236 msgid "Add Defenders to a City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:238 #, fuzzy #| msgid "Neutral Cities:" msgid "Take a Neutral City" msgstr "Neutrale steden:" #: ../src/ItemProto.cpp:240 msgid "Teleport Stack to a City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:243 msgid "+%1 Battle" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:245 msgid "+%1 Command" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:247 #, fuzzy #| msgid "+2 Gold Per City" msgid "+%1 Gold per City" msgstr "+2 goud per stad" #: ../src/cityset.cpp:188 msgid "Error! can't load cityset `%1'." msgstr "" #: ../src/shieldset.cpp:155 msgid "Error! can't load shieldet `%1'." msgstr "" #: ../src/Itemlist.cpp:60 msgid "Could not parse item description file `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/File.cpp:279 msgid "Error: Couldn't find a single map!" msgstr "" #: ../src/armyset.cpp:443 msgid "Error! can't load armyset `%1'." msgstr "" #: ../src/main.cpp:52 msgid "missing argument for --cache-size" msgstr "" #: ../src/main.cpp:60 msgid "non-numerical value for cache size" msgstr "" #: ../src/main.cpp:70 msgid "missing argument for --config-file" msgstr "" #: ../src/main.cpp:80 msgid "missing argument for --save-path" msgstr "" #: ../src/main.cpp:92 msgid "missing argument for --seed" msgstr "" #: ../src/main.cpp:98 msgid "non-numerical value for --seed" msgstr "" #: ../src/main.cpp:108 msgid "missing argument for --port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:116 ../src/gls/main.cpp:66 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:66 ../src/ghs/main.cpp:66 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:63 msgid "non-numerical value for --port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:121 ../src/gls/main.cpp:71 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:71 ../src/ghs/main.cpp:71 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:68 msgid "invalid value for --port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:131 msgid "missing argument for --turn" msgstr "" #: ../src/main.cpp:173 msgid "Use FILE instead of %1" msgstr "" #: ../src/main.cpp:174 msgid "Set the cache size for imagery to SIZE bytes" msgstr "" #: ../src/main.cpp:175 msgid "Start with a test-scenario" msgstr "" #: ../src/main.cpp:176 msgid "Use DIR instead of %1" msgstr "" #: ../src/main.cpp:177 msgid "Seed the random number generator with NUMBER" msgstr "" #: ../src/main.cpp:178 msgid "Non-interactive stress test" msgstr "" #: ../src/main.cpp:179 msgid "Non-interactive network stress test" msgstr "" #: ../src/main.cpp:180 msgid "Start a headless server" msgstr "" #: ../src/main.cpp:181 ../src/gls/main.cpp:87 ../src/ghs/main.cpp:96 msgid "Start the server on the given port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:182 msgid "Start the scenario builder" msgstr "" #: ../src/main.cpp:183 msgid "Shows this help screen" msgstr "" #: ../src/main.cpp:185 msgid "FILE can be a saved game file (.sav), or a map (.map) file." msgstr "" #: ../src/main.cpp:207 msgid "Error: Cannot specify -t and have a file specified." msgstr "" #: ../src/main.cpp:213 msgid "Error: Cannot specify -s and have a file specified." msgstr "" #: ../src/main.cpp:219 msgid "Error: Cannot specify -s and -t simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:225 msgid "Error: Must specify a file to load when specifying --turn." msgstr "Fout: bij gebruik --turn moet er een bestand om te laden opgegeven worden." #: ../src/main.cpp:233 msgid "Error: Cannot specify --editor and --test simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:238 msgid "Error: Cannot specify --editor and --stress-test simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:243 msgid "Error: Cannot specify --editor and --robots simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:248 msgid "Error: Cannot specify --editor and --host simultaneously." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:95 msgid "The priests thank you for sacking this evil place." msgstr "De priesters bedanken je voor het plunderen van deze duivelse plaats." #: ../src/QCitySack.cpp:101 msgid "The sacking of \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:117 msgid "You must take over and sack the city of \"%1\"." msgstr "" #: ../src/Tile.cpp:156 #, fuzzy #| msgid "Mountains" msgid "Mountain" msgstr "Bergen" #: ../src/Commentator.cpp:68 msgid "You are sadly in need of gold!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:71 msgid "Your wealth is greather than the mightiest of dragons!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:72 msgid "All your gold must surely be a burden!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:76 msgid "Will no hero defend your honour?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:78 msgid "I see heroes are flocking to your banner!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:82 msgid "Your enemies mock your feeble endeavours!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:83 msgid "How much adversity can you endure?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:84 msgid "Your enemies are beyond measure!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:85 msgid "Your dreams of conquest confound you!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:88 msgid "Your sorry efforts have come to nought!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:92 msgid "Victory is just beyond your reach!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:93 msgid "Your destiny is forged in steel!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:94 msgid "You stand at the crossroads of victory!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:95 msgid "Attack is the best means of defence!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:96 msgid "Do you feel the wolves snapping at your heels?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:99 msgid "Warlord! Your progress is astounding!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:102 msgid "So, Warlord, you show some merit!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:103 msgid "You are doing well... ...so far!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:108 msgid "Beware! Lest overconfidence consume you!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:109 msgid "Your name evokes fear and loathing!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:120 msgid "Ahh, the expectation of a coming battle!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:123 msgid "Warlord... a mighty battle is brewing!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:127 msgid "As your capital city has fallen, so shall you!" msgstr "" #: ../src/PixMask.cpp:138 msgid "Could not load image file `%1'." msgstr "" #: ../src/gls/main.cpp:86 ../src/ghs/main.cpp:94 msgid "Do not detach from the controlling terminal" msgstr "" #: ../src/gls/main.cpp:102 ../src/ghs/main.cpp:117 msgid "Could not detach from controlling terminal." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:81 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:78 msgid "invalid profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:111 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:104 msgid "[OPTION]... [HOST]" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:115 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:108 msgid "Use this identity, specified by profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:116 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:109 msgid "Connect to the server on the given port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:117 msgid "Remove a game, specified by scenario id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:118 msgid "Add a game" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:119 msgid "See a list of games" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:120 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:111 msgid "Reload the game list from disk" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:121 msgid "Remove all games owned by the given profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:122 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:114 msgid "Stop the server" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:124 msgid "" "Specifying a profile id of -1 to the --remove-all option will remove all games \n" "from the game list." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:126 msgid "" "If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n" "the game-list server at 127.0.0.1." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:72 #, fuzzy #| msgid "Image File:" msgid "Map File:" msgstr "Afbeeldingsbestand:" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:81 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:130 #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:95 #, fuzzy #| msgid "Cost:" msgid "Host:" msgstr "Kosten:" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:92 msgid "non-numerical value for port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:94 msgid "invalid value for port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:119 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:84 msgid "Listing %1 game" msgid_plural "Listing %1 games" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:132 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:97 msgid "Profile:" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:180 msgid "Error: Could not remove advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:186 msgid "Removed advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:199 msgid "Error: Could not advertise game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:205 msgid "Advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:214 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:116 msgid "Could not connect to game list server" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:220 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:122 msgid "Server went away unexpectedly" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:127 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:137 msgid "no such game with that scenario id" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:133 ../src/gls/gamelist-server.cpp:188 #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:244 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:143 #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:455 msgid "permission denied" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:260 msgid "could not advertise game" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:95 msgid "Advertise our hostname as this to game clients" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:97 msgid "Allow the profile ids in this file to host games" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:108 msgid "Error: could not find %1 program in path." msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:110 msgid "See a list of hosted games" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:112 msgid "Stop hosting a game (specified by scenario id)" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:113 #, fuzzy #| msgid "Hostname:" msgid "Host a game" msgstr "Hostnaam:" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:116 msgid "" "If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n" "the game-host server at 127.0.0.1." msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:133 msgid "Stopped hosting game %1" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:148 msgid "could not kill process" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:183 msgid "couldn't find lordsawar binary in path!" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:244 msgid "Game couldn't be setup properly." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:256 msgid "could not add game to list." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:310 msgid "malformed host new game message" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:325 msgid "Could not parse profile information." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:365 msgid "Not authorized to host on this server." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:373 msgid "Server too busy. try again later." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:395 msgid "Could not read map file." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:406 msgid "protocol error." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:71 msgid "Show the file type instead of upgrading" msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:98 msgid "%1 is already the latest version." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:109 msgid "Trying to upgrade the other files inside the tar file..." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:116 msgid "Armyset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:118 msgid "Tileset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:120 msgid "Cityset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:122 msgid "Shieldset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:126 msgid "None of the other files needed to be upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:133 msgid "Error: %1 could not be upgraded." msgstr "" #: ../src/utils/upgrade-file.cpp:169 msgid "Error: The --identify and --rewrite options cannot be used at the same time." msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:454 ../src/file-compat.cpp:466 msgid "unknown file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:455 msgid "primary configuration file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:456 #, fuzzy #| msgid "Description:" msgid "item description file" msgstr "Beschrijving:" #: ../src/file-compat.cpp:457 msgid "profiles file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:458 msgid "recently played games file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:459 msgid "recently hosted or recently advertised games file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:460 msgid "armyset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:461 #, fuzzy #| msgid "Tileset info" msgid "tileset file" msgstr "Tegelsetinformatie" #: ../src/file-compat.cpp:462 msgid "cityset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:463 #, fuzzy #| msgid "Shieildset:" msgid "shieldset file" msgstr "Schildset:" #: ../src/file-compat.cpp:464 msgid "map or saved-game file" msgstr "" #: ../src/game-client-decoder.cpp:51 msgid "decoding action: %1" msgstr "" #: ../src/game-client-decoder.cpp:55 msgid "warning, ignoring action for player %1" msgstr "" #: ../src/game-client-decoder.cpp:98 msgid "received history: %1" msgstr "" #: ../src/namelist.cpp:41 msgid "Error can't load namelist `%1'" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:1 msgid "Shield of Courage" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:2 msgid "Troll Helm" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:3 msgid "Icesword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:4 msgid "Armour of Gods" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:5 msgid "Crimson Banner" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:6 msgid "Crown of Loriel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:7 msgid "Ring of Power" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:8 msgid "Horn of Ages" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:9 msgid "Staff of Ruling" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:10 msgid "Wings of Flying" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:11 msgid "Wand of Flight" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:12 msgid "Ring of Travel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:13 msgid "Phantom Steed" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:14 msgid "Staff of Movement" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:15 msgid "Darksword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:16 msgid "Beserker Helm" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:17 msgid "Bow of Eldros" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:18 msgid "Sceptre of Loriel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:19 msgid "Magic Carpet" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:20 msgid "Cup of Haste" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:21 msgid "Boots of Speed" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:22 msgid "Eldros's Pouch" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:23 msgid "Spear of Ank" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:24 msgid "Lock of Safety" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:25 msgid "Horn of Siege" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:26 msgid "Staff of Might" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:27 msgid "Wings of the Eagle" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:28 msgid "Everful Purse" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:29 msgid "Okradon's Pouch" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:30 msgid "Firesword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:31 msgid "Sword of Death" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:32 msgid "Chimes of Safety" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:33 msgid "Lightsword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:34 msgid "Orb of Loriel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:35 msgid "Witch's Broom" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:36 msgid "Silver Purse" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:37 msgid "Tome of War" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:38 msgid "Horn of Plenty" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:39 msgid "Scroll of Thievery" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:40 msgid "Scroll of Great Tides" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:41 msgid "Scroll of Retrieve Lost Items" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:42 msgid "Staff of Many Steps" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:43 msgid "Staff of Saint Patrick" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:44 msgid "Wand of the Bridgeburners" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:45 msgid "Staff of Charm Ruin Monster" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:46 msgid "Whistle of Angelic Assistance" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:47 msgid "Wand of Urban Pestilence" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:48 msgid "Staff of Ghostly Defenders" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:49 msgid "Staff of Persuasion" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:50 msgid "Ring of Teleportation" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:1 msgid "Hellgate" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:2 msgid "Karhain" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:3 msgid "Shady Hill" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:4 msgid "Moonshine" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:5 msgid "Devilian" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:6 msgid "Ankh-Morpok" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:7 msgid "Warportal" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:8 msgid "Fishbend" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:9 msgid "Meormon" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:10 msgid "Darcor" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:11 msgid "Anominam" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:12 msgid "Tiburn" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:13 msgid "Timons" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:14 msgid "Gormenghast" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:15 msgid "Lan" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:16 msgid "Scarpdale" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:17 msgid "Watchtower" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:18 msgid "Capewell" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:19 msgid "Ironfist" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:20 msgid "Forthmark" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:21 msgid "Rowahon" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:22 msgid "Tularean" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:23 msgid "Stonegate" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:24 msgid "Atwood" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:25 msgid "Heavensgate" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:26 msgid "Lyrean" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:27 msgid "Thornsdale" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:28 msgid "West End" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:29 msgid "Banshire" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:30 msgid "Pelerine" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:31 msgid "Casterbridge" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:32 msgid "Lankhmar" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:33 msgid "Crust" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:34 msgid "Lond Daer" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:35 msgid "Welltown" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:36 msgid "Remoldt" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:37 msgid "Hemmings" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:38 msgid "Greystone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:39 msgid "Hartons" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:40 msgid "Udo" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:41 msgid "Nineveh" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:42 msgid "Boghazkoi" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:43 msgid "Kadesh" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:44 msgid "Highwater" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:45 msgid "Kurigalzu" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:46 msgid "Brunnaburgh" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:47 msgid "Chagamire" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:48 msgid "Behistun" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:49 msgid "Preening" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:50 msgid "Lobatse" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:51 msgid "Shadowfallen" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:52 msgid "Nicaea" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:53 msgid "Innesfallen" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:54 msgid "Spirit Cave" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:55 msgid "Yeol" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:56 msgid "Coldpeak" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:57 msgid "Tebizond" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:58 #, fuzzy #| msgid "Gold" msgid "Goldvale" msgstr "Goud" #: ../dat/citynames.xml.in.h:59 msgid "Harnew" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:60 msgid "Yellowbone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:61 msgid "Hopwith" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:62 msgid "Therryd" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:63 msgid "Whipsend" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:64 msgid "Hurldt" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:65 msgid "Pewrash" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:66 msgid "Howlfen" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:67 msgid "Prig" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:68 msgid "Shantytown" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:69 msgid "Targastin" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:70 msgid "Jenryll" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:71 msgid "Kenquint" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:72 msgid "Yearway" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:73 msgid "Meirstead" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:74 msgid "Urko" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:75 msgid "Millrock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:76 msgid "Shadwill" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:77 msgid "Poolstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:78 msgid "Wending" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:79 msgid "Jasp" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:80 msgid "Dern" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:81 msgid "Tyrill" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:82 msgid "Pyronn" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:83 msgid "Quordia" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:84 msgid "Fogwell" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:85 msgid "Sunstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:86 msgid "Cloudrock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:87 msgid "Greddle" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:88 msgid "Farburg" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:89 msgid "Tarfrey" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:90 msgid "Meadford" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:91 msgid "Seastone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:92 msgid "Highrock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:93 msgid "Lowstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:94 msgid "Ringtown" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:95 msgid "Gall" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:96 msgid "Sandstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:97 msgid "Lakerock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:98 msgid "Woodring" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:99 #, fuzzy #| msgid "Vectoring" msgid "Fenring" msgstr "Omzetten naar vectoren" #: ../dat/citynames.xml.in.h:100 msgid "Three Marshes" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:101 msgid "Cliff Town" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:102 msgid "Blackstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:103 msgid "Whitestep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:104 msgid "Redstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:105 msgid "Ringstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:106 msgid "Swordstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:107 #, fuzzy #| msgid "Shieildset:" msgid "Shieldstep" msgstr "Schildset:" #: ../dat/citynames.xml.in.h:108 msgid "Redhelm" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:109 msgid "Middlehelm" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:110 msgid "Anvil" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:111 msgid "Blackfork" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:112 msgid "Blueshell" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:113 msgid "Bolt" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:114 msgid "Skytower" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:1 msgid "Shrine of the Paladin" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:2 msgid "Shrine of the Crusader" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:3 msgid "Shrine of Power" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:4 msgid "Shrine of the Mists" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:5 msgid "Warrior's Sanctuary" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:6 msgid "Sanctuary of the Fallen" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:7 msgid "Holy Place" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:8 msgid "Temple of Flame" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:9 msgid "Order of Fire" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:10 msgid "Order of Spirit" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:11 msgid "Brotherhood of Order" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:12 msgid "Cathedral" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:13 msgid "High Priest's seat" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:14 msgid "Tomb of Kings" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:15 msgid "Tomb of Warriors" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:16 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "Small temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/templenames.xml.in.h:17 msgid "Peasant's church" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:18 msgid "Monastery of Io" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:19 msgid "Altar of Fate" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:20 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "Offler's Temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/templenames.xml.in.h:21 msgid "Altar of Offler" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:22 msgid "Ice temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:23 #, fuzzy #| msgid "An Offer of Peace!" msgid "Garden of Peace" msgstr "Een vredesoffer!" #: ../dat/templenames.xml.in.h:24 msgid "Garden of Frost" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:25 msgid "Holy Wood" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:26 msgid "House of Small Gods" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:27 msgid "Silent Monastery" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:28 msgid "Holy Ghost's Archive" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:29 #, fuzzy #| msgid "Number of Players:" msgid "Tower of Prayers" msgstr "Aantal spelers:" #: ../dat/templenames.xml.in.h:30 msgid "Druid's Home" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:1 msgid "Beware!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:2 msgid "Danger!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:3 msgid "Keep out!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:4 msgid "Here lies a foolish warrior." msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:5 msgid "Kilroy was here." msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:6 msgid "Turn back or die!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:7 msgid "Visitors Welcome" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:1 msgid "Creepy Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:2 msgid "Dark Cellars" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:3 #, fuzzy #| msgid "Unnamed Temples" msgid "Abandoned Temple" msgstr "Onbenoemde tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:4 #, fuzzy #| msgid "Temples" msgid "Dark Temple" msgstr "Tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:5 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "Fallen Temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:6 #, fuzzy #| msgid "All Temples" msgid "Unholy Temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:7 #, fuzzy #| msgid "Unnamed Temples" msgid "Ruined Temple" msgstr "Onbenoemde tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:8 msgid "Misty Maze" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:9 #, fuzzy #| msgid "Edit City" msgid "Ruined City" msgstr "Stad bewerken" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:10 #, fuzzy #| msgid "Unnamed Ruins" msgid "Weird Ruins" msgstr "Onbenoemde ruïnes" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:11 msgid "Dusty Caves" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:12 msgid "Silent Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:13 msgid "Old Dragon's Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:14 msgid "Black Tomb" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:15 #, fuzzy #| msgid "Hidden Ruin" msgid "Ancient Ruins" msgstr "Verborgen ruïne" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:16 msgid "Deserted Monastery" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:17 msgid "Stormy Tower" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:18 msgid "Dark Tower" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:19 msgid "Savaged Castle" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:20 msgid "Ruined Castle" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:21 #, fuzzy #| msgid "Edit Ruin" msgid "Misty Ruins" msgstr "Bewerk ruïne" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:22 msgid "Abandoned Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:23 msgid "Ghost Town" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:24 msgid "Silent Farm" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:25 #, fuzzy #| msgid "Unnamed Ruins" msgid "Barren Ruins" msgstr "Onbenoemde ruïnes" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:26 msgid "Forbidden Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:27 msgid "Dark Hole" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:28 msgid "Dark Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:29 msgid "Rampaged Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:30 msgid "Abandoned Town" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:31 msgid "Goblin Hideout" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:32 msgid "Orcish Hut" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:33 msgid "Bone-filled Pit" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:34 msgid "Rat-filled Catacombs" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:35 msgid "Creepy Crypt" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:1 msgid "Endurien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:2 msgid "Ondorien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:3 msgid "Thordolf" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:4 msgid "Alagon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:5 msgid "Encalgrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:6 msgid "Ingaron" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:7 msgid "Inloran" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:8 msgid "Ongoladan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:9 msgid "Ilmorgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:10 msgid "Ganthag" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:11 msgid "Alcargrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:12 msgid "Eldaragon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:13 msgid "Ingorian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:14 msgid "Ilgarion" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:15 msgid "Thorgolf" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:16 msgid "Belcarain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:17 msgid "Glathros" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:18 msgid "Insharien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:19 msgid "Staelram" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:20 msgid "Ellorgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:21 msgid "Encanadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:22 msgid "Belloren" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:23 msgid "Emorgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:24 msgid "Andaradan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:25 msgid "Belsharien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:26 msgid "Maedhring" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:27 msgid "Aladin" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:28 msgid "Beldarian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:29 msgid "Inmargrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:30 msgid "Eldanas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:31 msgid "Belshargrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:32 msgid "Ilmorian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:33 msgid "Almarain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:34 msgid "Alloragon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:35 msgid "Andoron" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:36 msgid "Induradan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:37 msgid "Enmorath" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:38 msgid "Alsharain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:39 msgid "Anmaron" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:40 msgid "Algaragon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:41 msgid "Bandane" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:42 msgid "Illorath" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:43 msgid "Alcanan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:44 msgid "Indurgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:45 msgid "Alcanen" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:46 msgid "Enduradan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:47 msgid "Emoras" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:48 msgid "Alcanadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:49 msgid "Aldoran" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:50 msgid "Elsharadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:51 msgid "Gilmorthas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:52 msgid "Cormyr" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:53 msgid "Damonir" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:54 msgid "Forgrym" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:55 msgid "Grimbald" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:56 msgid "Hunor" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:57 msgid "Jomatta" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:58 msgid "Kyrian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:59 msgid "Lasfallas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:60 msgid "Morthorg" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:61 msgid "Nyvar" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:62 msgid "Orogond" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:63 msgid "Paylas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:64 msgid "Quelya" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:65 msgid "Rimbanan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:66 msgid "Simisola" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:67 msgid "Thorgorain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:68 msgid "Ulthmord" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:69 msgid "Vangarian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:70 msgid "Waldorath" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:71 msgid "Xermian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:72 msgid "Yamesh" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:73 msgid "Zorabadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:74 msgid "Caethlin" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:75 msgid "Dundorflas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:76 msgid "Fanturian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:77 msgid "Galbollan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:78 msgid "Hathmort" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:79 msgid "Justarian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:80 msgid "Kelmore" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:81 msgid "Lurian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:82 msgid "Mandraes" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:83 msgid "Nethlia" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:84 msgid "Odger" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:85 msgid "Phaeros" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:86 msgid "Qyssia" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:87 msgid "Romodan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:88 msgid "Sigward" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:89 msgid "Tumerain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:90 msgid "Ur-gallant" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:91 msgid "Vindomell" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:92 msgid "Wastain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:93 msgid "Xaphocles" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:94 msgid "Yorsha" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:95 msgid "Zygashian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:96 msgid "Lutomere" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:97 msgid "Sharban" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:98 msgid "Gryzyl" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:99 msgid "Omelan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:100 msgid "Thastophere" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:101 msgid "Cohen" msgstr "" #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:2 msgid "Turn-based strategy game" msgstr "" #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:3 msgid "Play a clone of Warlords II" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Freedom is the most important \n" #~ "feature of this game." #~ msgstr "" #~ "Vrijheid is de belangrijkste \n" #~ "eigenschap van dit spel." #~ msgid "The GPL version 2 or later." #~ msgstr "GPL-versie 2 of nieuwer." #~ msgid "The LordsAWar Website" #~ msgstr "De website van LordsAWar" #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "Erwin Poeze" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_Ok" #~ msgid "Army Bonus" #~ msgstr "Legerbonus" #~ msgid "Buy Production" #~ msgstr "Koopproductie" #~ msgid "_Continue" #~ msgstr "_Volgende" #~ msgid "Fight Order" #~ msgstr "vechtvolgorde" #~ msgid "Players" #~ msgstr "Spelers" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chat" #~ msgid "Show Options" #~ msgstr "Opties tonen" #~ msgid "Cities:" #~ msgstr "Steden:" #~ msgid "Scenario Details" #~ msgstr "Scenariodetails" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Average\n" #~ "Strong\n" #~ "Active" #~ msgstr "" #~ "Gemiddeld\n" #~ "Sterk\n" #~ "Actief" #~ msgid "" #~ "Never Allowed\n" #~ "Only On Capture\n" #~ "Always Allowed" #~ msgstr "" #~ "Nooit toegestaan\n" #~ "Alleen bij gevangenneming\n" #~ "Altijd toegestaan" #~ msgid "" #~ "Beginner\n" #~ "Intermediate\n" #~ "Advanced\n" #~ "I am the Lord Of War!\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Beginner\n" #~ "Gevorderde\n" #~ "Vergevorderde\n" #~ "Ik ben de oorlogsheer!\n" #~ "Eigen instelling" #~ msgid "Generate map randomly:" #~ msgstr "Kaart willekeurig aanmaken:" #~ msgid "" #~ "Normal\n" #~ "Small\n" #~ "Tiny" #~ msgstr "" #~ "Normaal\n" #~ "Klein\n" #~ "Heel klein" #~ msgid "Map" #~ msgstr "Kaart" #~ msgid "_No" #~ msgstr "_Nee" #~ msgid "_Yes" #~ msgstr "_Ja" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Voorkeuren" #~ msgid "Online _Help" #~ msgstr "Online _hulp" #~ msgid "_Turn" #~ msgstr "_Zet" #~ msgid "" #~ "Group\n" #~ "Moves\n" #~ "XX" #~ msgstr "" #~ "Groep\n" #~ "Zetten\n" #~ "XX" #~ msgid "Move to the destination" #~ msgstr "Naar de bestemming verplaatsen" #~ msgid "Leave the stack here" #~ msgstr "De stapel hier laten" #~ msgid "Let the stack defend" #~ msgstr "Stapel laten verdedigen" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Items" #~ msgid "Hero Levels" #~ msgstr "Heldniveaus" #~ msgid "Item Bonus" #~ msgstr "Itembonus" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "_Laden" #~ msgid "You can use the editor to make your own scenarios." #~ msgstr "Je kunt eigen scenario's met de editor maken." #~ msgid "Scenarios" #~ msgstr "Scenario's" #~ msgid "Show popup at beginning of _turn" #~ msgstr "Popup bij start van zet _tonen" #~ msgid "Show standard window decorations" #~ msgstr "Standaard vensterversiering tonen" #~ msgid "(requires restart)" #~ msgstr "" #~ msgid "Game" #~ msgstr "Spel" #~ msgid "Volume:" #~ msgstr "Geluidsterkte:" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Geluid" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "Soort:" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" #~ msgid "New _Campaign" #~ msgstr "Nieuwe _campagne" #~ msgid "New _Game" #~ msgstr "Nieuw _spel" #~ msgid "L_oad Game" #~ msgstr "Spel l_aden" #~ msgid "Load _Scenario" #~ msgstr "_Scenario laden" #~ msgid "New _Network Game" #~ msgstr "Nieuw _netwerkspel" #~ msgid "New Play By _Mail Game" #~ msgstr "Nieuw speel-via-e-mail-spel" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Stoppen" #~ msgid "Stack" #~ msgstr "Stapel" #~ msgid "Edit Armyset Info" #~ msgstr "Informatie legerverzameling bewerken" #~ msgid "Save Armyset _As..." #~ msgstr "Legerverzameling bewaren als..." #~ msgid "Is Hero?" #~ msgstr "Is een held?" #~ msgid "" #~ "can this army be \n" #~ "given to a hero?" #~ msgstr "" #~ "kan die leger aan \n" #~ "een held gegeven worden?" #~ msgid "Is Awardable?" #~ msgstr "Is prijzenswaardig?" #~ msgid "Turns:" #~ msgstr "Zetten:" #~ msgid "" #~ "how many turns it\n" #~ "takes for this army\n" #~ "to be produced in\n" #~ "a city" #~ msgstr "" #~ "hoeveel zetten het\n" #~ "kost het om dit leger\n" #~ "in een stad geproduceerd\n" #~ "te hebben" #~ msgid "" #~ "how much it costs to \n" #~ "buy this army unit so \n" #~ "that it can be \n" #~ "produced in a city" #~ msgstr "" #~ "hoeveel het kost om \n" #~ "deze legereenheid te kopen \n" #~ "zodat het kan worden \n" #~ "geproduceerd in een stad" #~ msgid "" #~ "how much it costs \n" #~ "per-turn to keep this \n" #~ "army in the field \n" #~ "after it has been \n" #~ "produced" #~ msgstr "" #~ "hoeveel het kost \n" #~ "per zet om dit leger \n" #~ "in het veld te houden \n" #~ "nadat het geproduceerd \n" #~ "is" #~ msgid "Strength:" #~ msgstr "Sterkte:" #~ msgid "how strong the army is" #~ msgstr "hoe sterk het leger is" #~ msgid "Max Moves:" #~ msgstr "Maximum aantal zetten:" #~ msgid "" #~ "how far this army\n" #~ "can travel in a\n" #~ "single turn" #~ msgstr "" #~ "hoever dit leger\n" #~ "kan reizen in een\n" #~ "enkele zet" #~ msgid "" #~ "how many experience\n" #~ "points this army is worth \n" #~ "when it is killed" #~ msgstr "" #~ "hoeveel ervaringspunten\n" #~ "is dit leger waard \n" #~ "als het uitgeroeid is" #~ msgid "" #~ "how far this army can\n" #~ "see when playing on\n" #~ "a hidden map" #~ msgstr "" #~ "hoe ver kan dit leger\n" #~ "kijken tijdens het spelen\n" #~ "op een verborgen kaart" #~ msgid "" #~ "can this army stand\n" #~ "guard within a ruin?" #~ msgstr "" #~ "kan dit leger op wacht\n" #~ "staan in een ruïne?" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over forest" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het\n" #~ "leger twee bewegingspunten nodig\n" #~ "om over bos te reizen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over marsh" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het\n" #~ "leger twee bewegingspunten\n" #~ "nodig om te reizen door moeras " #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over hills" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het leger\n" #~ "twee bewegingspunten nodig om\n" #~ "te reizen over heuvels" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over mountains" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het leger\n" #~ "twee bewegingspunten nodig\n" #~ "om te reizen door bergen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over any kind of\n" #~ "terrain" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het leger\n" #~ "twee bewegingspunten nodig\n" #~ "om te reizen over ieder soort\n" #~ "terrein" #~ msgid "Move Bonus" #~ msgstr "Verplaatsbonus" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing out in the open\n" #~ "(e.g. in grass, no buildings)\n" #~ "and it is attacked" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt krijgt het leger\n" #~ "1 aan zijn sterkte toegevoegd als het\n" #~ "zich verdedigt in open veld\n" #~ "(b.v. in gras, geen bebouwing)\n" #~ "tijdens een aanval" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "2 added to it's strength if it is\n" #~ "standing out in the open\n" #~ "(e.g. in grass, no buildings)\n" #~ "and it is attacked" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 2 verhoogd als het zich\n" #~ "in open veld bevindt (b.v. in\n" #~ "weiland, zonder gebouwen) en het wordt\n" #~ "aangevallen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in forest and it is\n" #~ "attacked" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 1 verhoogd als het zich\n" #~ "in het bos bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in a city and it is\n" #~ "attacked" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 1 verhoogd als het zich\n" #~ "in de stad bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in a city and it is \n" #~ "attacked\n" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 1 verhoogd als het zich\n" #~ "in de stad bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen\n" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "2 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in a city and it is \n" #~ "attacked\n" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 2 verhoogd als het zich\n" #~ "in de stad bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen\n" #~ msgid "" #~ "When checked, the stack \n" #~ "with this army in it gets 1 \n" #~ "added to it's strength if it \n" #~ "is standing in hills and it \n" #~ "is attacked\n" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van de stapel\n" #~ "met daarin dit leger met 1 verhoogd als\n" #~ "het zich in de heuvels bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen\n" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates any city bonuses\n" #~ "that an enemy stack has\n" #~ "in battle" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermindert het leger\n" #~ "iedere stadsbonus die een\n" #~ "vijandige stapel heeft in\n" #~ "de strijd" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates 1 from the strength\n" #~ "of an attacking stack" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermindert het leger\n" #~ "de sterkte van een aanvallende\n" #~ "stapel met 1" #~ msgid "" #~ "When checked, the stack\n" #~ "with this army in it gets 1 \n" #~ "added to it's strength in battle" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermeerdert de sterkte\n" #~ "tijdens de strijd met 1 van de\n" #~ "stapel met dit leger erin" #~ msgid "" #~ "When checked, the stack\n" #~ "with this army in it gets 2 \n" #~ "added to it's strength in battle" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermeerdert de sterkte\n" #~ "tijdens de strijd met 2 van de\n" #~ "stapel met dit leger erin" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates any non-hero \n" #~ "bonuses that an attacking \n" #~ "enemy stack has" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt ontkent het leger\n" #~ "iedere niet-heldbonus dat een\n" #~ "aanvallende, vijandige stapel heeft" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates any hero bonuses\n" #~ "that an attacking enemy\n" #~ "stack has" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt ontkent het leger\n" #~ "iedere heldbonus dat een\n" #~ "aanvallende, vijandige stapel\n" #~ "heeft" #~ msgid "Army" #~ msgstr "Leger" #~ msgid "City" #~ msgstr "Stad" #~ msgid "Ra_ndomize" #~ msgstr "Willekeurig make_n" #~ msgid "Production" #~ msgstr "Productie" #~ msgid "Randomi_ze" #~ msgstr "Willekeurig m_aken" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Item" #~ msgid "_New Map" #~ msgstr "_Nieuwe kaart" #~ msgid "Export As Bitmap (no game objects)" #~ msgstr "Als bitmap exporteren (geen spelobjecten)" #~ msgid "_Items" #~ msgstr "_Items" #~ msgid "_Random" #~ msgstr "_Willekeurig" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Bekijk" #~ msgid "_Toggle Tile Graphics" #~ msgstr "Tegelgraphics aan-/uitschakelen" #~ msgid "Draw terrain with a 1x1 pointer" #~ msgstr "Teken terrein met een 1x1-pen" #~ msgid "Draw terrain with a 3x3 pointer" #~ msgstr "Teken terrein met een 3x3-pen" #~ msgid " Cities" #~ msgstr " Steden" #~ msgid "Ran_domize" #~ msgstr "_Willekeurig maken" #~ msgid "Rand_omize" #~ msgstr "Willekeurig _maken" #~ msgid "x:" #~ msgstr "x:" #~ msgid "y:" #~ msgstr "y:" #~ msgid "w:" #~ msgstr "w:" #~ msgid "h:" #~ msgstr "h:" #~ msgid "Clear Hidden Ruin" #~ msgstr "Verborgen ruïne wissen" #~ msgid "Random_ize" #~ msgstr "W_illekeurig maken" #~ msgid "Reward" #~ msgstr "Beloning" #~ msgid "Ruin" #~ msgstr "Ruïne" #~ msgid "Is a Sage?" #~ msgstr "Is een sage?" #~ msgid "Is Hidden?" #~ msgstr "Is verborgen?" #~ msgid "_Pick From List" #~ msgstr "_Kies uit lijst" #~ msgid "Clea_r Reward" #~ msgstr "Beloning _wissen" #~ msgid "Signpost" #~ msgstr "Uitkijkpost" #~ msgid "Temple" #~ msgstr "Tempel" #~ msgid "Tileset" #~ msgstr "Tegelset" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Voorvertoon" #~ msgid "Army Unit Selector" #~ msgstr "Legereenheidkiezer" #~ msgid "Save Tileset _As..." #~ msgstr "Tegelset bewaren als..." #~ msgid "_Preview Tile" #~ msgstr "Tegel _voorvertonen" #~ msgid "" #~ "Grass\n" #~ "Water\n" #~ "Forest\n" #~ "Hills\n" #~ "Mountains\n" #~ "Swamp\n" #~ "Void" #~ msgstr "" #~ "Gras\n" #~ "Water\n" #~ "Bos\n" #~ "Heuvels\n" #~ "Bergen\n" #~ "Moeras\n" #~ "Leegte" #~ msgid "" #~ "Solid\n" #~ "Stippled\n" #~ "Randomized\n" #~ "Sunken\n" #~ "Tablecloth\n" #~ "Diagonal\n" #~ "Crosshatched" #~ msgstr "" #~ "Massief\n" #~ "Gestippeld\n" #~ "Willekeurig\n" #~ "Verzonken\n" #~ "Tafelkleed\n" #~ "Diagonaal\n" #~ "Kruislings" #~ msgid "Refresh Image from File" #~ msgstr "Afbeelding vanuit bestand vernieuwen" #~ msgid "" #~ "Lone\n" #~ "Outer Top-Left\n" #~ "Outer Top-Center\n" #~ "Outer Top-Right\n" #~ "Outer Bottom-Left\n" #~ "Outer Bottom-Center\n" #~ "Outer Bottom-Right\n" #~ "Outer Middle-Left\n" #~ "Inner Middle-Center\n" #~ "Outer Middle-Right\n" #~ "Inner Top-Left\n" #~ "Inner Top-Right\n" #~ "Inner Bottom-Left\n" #~ "Inner Bottom-Right\n" #~ "Top-Left To Bottom-Right\n" #~ "Bottom-Left To Top-Right\n" #~ "Other" #~ msgstr "" #~ "Alleen\n" #~ "Buiten linksboven\n" #~ "Buiten middenboven\n" #~ "Buiten rechtsboven\n" #~ "Buiten linksonder\n" #~ "Buiten middenonder\n" #~ "Buiten rechtsonder\n" #~ "Buiten linksmidden\n" #~ "Binnen centrum\n" #~ "Buiten rechtsmidden\n" #~ "Binnen linksboven\n" #~ "Binnen rechtsboven\n" #~ "Binnen linksonder\n" #~ "Binnen rechtsonder\n" #~ "Linksboven naar rechtsonder\n" #~ "Linksonder naar rechtsboven\n" #~ "Anders" #~ msgid "Tile Style" #~ msgstr "Tegelstijl" #~ msgid "Tile Style Sets" #~ msgstr "Tegelstijlsets" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "Tegel" #~ msgid "Every player must have at least one city in the scenario." #~ msgstr "In het scenario moet iedere speler minstens één stad hebben." #~ msgid "Save your Turn file and mail it back" #~ msgstr "Je zetten bewaren en terug e-mailen"