# Chinese (simplified) translation for doodle. # Copyright (C) 2007 Christian Grothoff (msgids) # This file is distributed under the same license as the doodle package. # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2021, 2024. # Zixing Zhou , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: doodle 0.7.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gnunet.org/mantis/ or christian@grothoff.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-02 22:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-07 10:09-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" #: src/doodle/doodle.c:66 msgid "DISTANCE" msgstr "距离" #: src/doodle/doodle.c:67 msgid "consider strings to match if DISTANCE letters are different" msgstr "在指定距离个字符不同的时候认为字符串成功匹配" #: src/doodle/doodle.c:69 msgid "build database (default is to search)" msgstr "构建数据库(默认为进行搜索)" #: src/doodle/doodle.c:70 src/doodle/doodle.c:82 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" #: src/doodle/doodle.c:71 src/doodle/doodled.c:61 msgid "use location FILENAME to store doodle database" msgstr "使用所指定的文件名对应的位置存储 doodle 数据库" #: src/doodle/doodle.c:73 msgid "for each matching file, print the extracted keywords" msgstr "对每个匹配上的文件,输出提取的关键字" #: src/doodle/doodle.c:75 msgid "add the filename to the list of keywords (use when building database)" msgstr "将文件名添加至关键字列表(用于构建数据库时)" #: src/doodle/doodle.c:77 src/doodle/doodled.c:67 msgid "print this help page" msgstr "输出本帮助页面" #: src/doodle/doodle.c:79 msgid "be case-insensitive (use when searching)" msgstr "对大小写不敏感(用于搜索时)" #: src/doodle/doodle.c:80 msgid "LIBRARY" msgstr "LIBRARY" #: src/doodle/doodle.c:81 src/doodle/doodled.c:69 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "正在加载名为 LIBRARY 的 extractor 插件" #: src/doodle/doodle.c:83 msgid "log keywords to a file named FILENAME" msgstr "将关键字记录到指定文件名的文件中" #: src/doodle/doodle.c:85 src/doodle/doodled.c:73 msgid "do not load default set of extractor plugins" msgstr "不加载 extractor 插件的默认设置" #: src/doodle/doodle.c:87 src/doodle/doodled.c:75 msgid "set the memory limit to SIZE MB (for the tree)." msgstr "将内存限制设为指定大小(用于树,单位为 MB)。" #: src/doodle/doodle.c:89 msgid "print suffix tree (for debugging)" msgstr "输出后缀树(用于调试)" #: src/doodle/doodle.c:91 src/doodle/doodled.c:77 msgid "exclude given paths from building or searching" msgstr "进行构建或搜索时排除给定的路径" #: src/doodle/doodle.c:93 src/doodle/doodled.c:79 msgid "print the version number" msgstr "输出版本号" #: src/doodle/doodle.c:95 src/doodle/doodled.c:81 msgid "be verbose" msgstr "输出详细信息" #: src/doodle/doodle.c:98 msgid "doodle [OPTIONS] ([FILENAMES]*|[KEYWORDS]*)" msgstr "doodle [选项] ([文件名]*|[关键字]*)" #: src/doodle/doodle.c:99 msgid "Index and search meta-data of files." msgstr "索引并搜索文件元数据。" #: src/doodle/doodle.c:144 #, c-format msgid "Pruned: %s\n" msgstr "已:%s\n" #: src/doodle/doodle.c:187 src/doodle/doodled.c:328 src/doodle/doodled.c:345 #: src/doodle/doodled.c:391 src/doodle/files.c:79 src/doodle/tree.c:2279 #, c-format msgid "Call to '%s' for file '%s' failed: %s\n" msgstr "调用“%s”失败(从“%s”文件):%s\n" #: src/doodle/doodle.c:195 #, c-format msgid "Processing '%s'\n" msgstr "正在处理“%s”\n" #: src/doodle/doodle.c:218 src/doodle/doodled.c:596 #, c-format msgid "No database specified. Aborting.\n" msgstr "未指定数据库。中止。\n" #: src/doodle/doodle.c:224 src/doodle/doodled.c:603 #, c-format msgid "'%s' is an invalid database filename (has a colon) for building database (option '%s').\n" msgstr "“%s” 构建数据库(参数 “%s”)的文件名无效(带冒号)\n" #: src/doodle/doodle.c:256 src/doodle/doodled.c:585 #, c-format msgid "Could not open '%s' for logging: %s.\n" msgstr "无法打开“%s”进行日志记录:%s。\n" #: src/doodle/doodle.c:266 src/doodle/doodled.c:478 #, c-format msgid "Indexing '%s'\n" msgstr "正在索引“%s”\n" #: src/doodle/doodle.c:323 #, c-format msgid "Keywords for matching file '%s':\n" msgstr "匹配“%s”文件的关键字:\n" #: src/doodle/doodle.c:344 src/doodle/doodle.c:383 #, c-format msgid "No database specified. Aborting.\n" msgstr "未指定数据库。中止。\n" #: src/doodle/doodle.c:349 src/doodle/doodle.c:388 #, c-format msgid "Call to '%s' for file '%s' failed: %s.\n" msgstr "调用“%s”失败(从“%s”文件):%s\n" #: src/doodle/doodle.c:425 #, c-format msgid "Searching for '%s':\n" msgstr "正在搜索“%s”:\n" #: src/doodle/doodle.c:430 #, c-format msgid "Warning: search string is longer than %d characters, search will not work.\n" msgstr "警告:搜索字符串长于 %d 字符,搜索将无法工作。\n" #: src/doodle/doodle.c:436 #, c-format msgid "Warning: search string is longer than %d characters, search may not work properly.\n" msgstr "警告:搜索字符串长于 %d 字符,搜索可能无法正常工作。\n" #: src/doodle/doodle.c:449 src/doodle/doodle.c:461 #, c-format msgid "\tNot found!\n" msgstr "\t未找到!\n" #: src/doodle/doodle.c:533 src/doodle/doodle.c:595 src/doodle/doodled.c:852 #, c-format msgid "You must pass a number to the '%s' option.\n" msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字参数。\n" #: src/doodle/doodle.c:539 src/doodle/doodle.c:548 src/doodle/doodle.c:554 #: src/doodle/doodle.c:560 src/doodle/doodle.c:581 src/doodle/doodle.c:612 #, c-format msgid "The options '%s' and '%s' cannot be used together!\n" msgstr "选项“%s”和“%s”不可同时使用!\n" #: src/doodle/doodle.c:600 src/doodle/doodled.c:857 #, c-format msgid "Specified memory limit is too high.\n" msgstr "指定的内存限制过高。\n" #: src/doodle/doodle.c:626 src/doodle/doodled.c:874 #, c-format msgid "Version %s\n" msgstr "%s 版\n" #: src/doodle/doodle.c:631 src/doodle/doodled.c:879 #, c-format msgid "Use '--help' to get a list of options.\n" msgstr "使用“--help”以获取可用选项列表。\n" #: src/doodle/doodle.c:640 #, c-format msgid "Invoke with filenames or directories to index!\n" msgstr "指定文件名或目录来索引!\n" #: src/doodle/doodle.c:641 #, c-format msgid "Invoke with query terms to search for!\n" msgstr "调用时请指定要搜索的查询项目!\n" #: src/doodle/doodled.c:63 msgid "run in debug mode, do not daemonize" msgstr "以调试模式运行,不要守护进程化" #: src/doodle/doodled.c:65 msgid "add the filename to the list of keywords" msgstr "添加文件名到关键字列表" #: src/doodle/doodled.c:71 msgid "log activity to a file named FILENAME" msgstr "将活动记录至指定文件名的文件中" #: src/doodle/doodled.c:84 msgid "doodled [OPTIONS] [FILENAMES]" msgstr "doodled [选项] [文件名]" #: src/doodle/doodled.c:85 msgid "Continuously index files in the background." msgstr "持续在后台索引文件。" #: src/doodle/doodled.c:186 msgid "Event processing thread created.\n" msgstr "已创建事件处理线程。\n" #: src/doodle/doodled.c:201 src/doodle/doodled.c:220 src/doodle/index.c:176 #: src/doodle/index.c:184 src/doodle/index.c:207 src/doodle/tree.c:181 #: src/doodle/tree.c:189 src/doodle/tree.c:220 src/doodle/tree.c:241 #, c-format msgid "Call to '%s' failed: %s\n" msgstr "调用“%s”失败:%s\n" #: src/doodle/doodled.c:379 #, c-format msgid "Will monitor directory '%s' for changes.\n" msgstr "将监视“%s”目录的更改。\n" #: src/doodle/doodled.c:426 #, c-format msgid "Processing file '%s'.\n" msgstr "正在处理文件“%s”。\n" #: src/doodle/doodled.c:454 msgid "Main worker thread created.\n" msgstr "已创建主工作线程。\n" #: src/doodle/doodled.c:465 msgid "Failed to spawn event processing thread.\n" msgstr "无法生成事件处理线程。\n" #: src/doodle/doodled.c:472 msgid "Registering with FAM for file system events.\n" msgstr "正在为文件系统事件注册 fam。\n" #: src/doodle/doodled.c:495 msgid "doodled startup complete. Now waiting for FAM events.\n" msgstr "doodled 启动完成。目前正在等待 fam 事件。\n" #: src/doodle/doodled.c:503 msgid "Received signal to process fam event.\n" msgstr "收到处理 fam 事件信号。\n" #: src/doodle/doodled.c:513 #, c-format msgid "Processing fam event '%s'.\n" msgstr "正在处理 fam 事件“%s”。\n" #: src/doodle/doodled.c:545 msgid "Error disconnecting from fam.\n" msgstr "从 fam 断开连接时出错。\n" #: src/doodle/doodled.c:633 msgid "Failed to connect to fam. Aborting.\n" msgstr "连接到 fam 失败。中止。\n" #: src/doodle/doodled.c:658 #, c-format msgid "Failed to create worker thread: %s" msgstr "创建工作线程失败:%s" #: src/doodle/doodled.c:671 msgid "doodled is shutting down.\n" msgstr "doodled 正在停止。\n" #: src/doodle/doodled.c:675 msgid "No files exist that doodled would monitor for changes. Exiting.\n" msgstr "不存在 doodled 想要监视更改的文件。退出。\n" #: src/doodle/doodled.c:683 #, c-format msgid "Cancelling fam monitor '%s'.\n" msgstr "正在取消 fam 监视器“%s”。\n" #: src/doodle/doodled.c:704 msgid "Unloading libextractor plugins.\n" msgstr "正在卸载 libextractor 插件。\n" #: src/doodle/doodled.c:886 #, c-format msgid "Invoke with filenames or directories to monitor!\n" msgstr "调用时请指定文件名或目录来监视!\n" #: src/doodle/files.c:71 src/doodle/tree.c:328 src/doodle/tree.c:710 #: src/doodle/tree.c:1075 src/doodle/tree.c:1382 src/doodle/tree.c:1398 #: src/doodle/tree.c:1434 src/doodle/tree.c:1449 src/doodle/tree.c:1469 #: src/doodle/tree.c:2352 src/doodle/tree.c:2381 #, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "在 %s:%d 中断言错误。\n" #: src/doodle/files.c:107 #, c-format msgid "Scanning '%s'\n" msgstr "正在扫描“%s”\n" #: src/doodle/files.c:115 #, c-format msgid "Access to directory '%s' was denied.\n" msgstr "对“%s”目录的访问被拒绝。\n" #: src/doodle/getopt.c:674 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" #: src/doodle/getopt.c:699 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“--%s”不允许带参数\n" #: src/doodle/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“%c%s”不允许带参数\n" #: src/doodle/getopt.c:722 src/doodle/getopt.c:893 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:选项“%s”需要参数\n" #: src/doodle/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" #: src/doodle/getopt.c:755 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" #: src/doodle/getopt.c:781 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" #: src/doodle/getopt.c:783 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:无效选项 -- %c\n" #: src/doodle/getopt.c:812 src/doodle/getopt.c:942 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n" #: src/doodle/getopt.c:860 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n" #: src/doodle/getopt.c:878 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“-W %s”不允许带参数\n" #: src/doodle/grow.c:41 #, c-format msgid "FATAL: MALLOC called with size 0!\n" msgstr "致命错误:MALLOC 调用时使用了零大小!\n" #: src/doodle/grow.c:46 #, c-format msgid "FATAL: MALLOC called with size < 0!\n" msgstr "致命错误:MALLOC 调用时使用了负数大小!\n" #: src/doodle/grow.c:52 src/doodle/grow.c:70 #, c-format msgid "FATAL: %s\n" msgstr "致命错误:%s\n" #: src/doodle/grow.c:64 #, c-format msgid "FATAL: STRDUP called with str NULL!\n" msgstr "致命错误:STRDUP 调用时使用了 NULL 字符串!\n" #: src/doodle/grow.c:100 #, c-format msgid "FATAL: can not allocate %u * %d elements (number too large) at %s:%d.\n" msgstr "致命错误:由于数字过大,无法分配 %u * %d 元素(%s:%d)\n" #: src/doodle/help.c:51 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "用法:%s\n" "%s\n" "\n" #: src/doodle/help.c:54 #, c-format msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "长选项的必需参数也是相应短选项的必需参数。\n" #: src/doodle/index.c:196 msgid "Loading default set of libextractor plugins.\n" msgstr "正在加载 libextractor 插件的默认设置。\n" #: src/doodle/index.c:200 #, c-format msgid "Loading libextractor plugins: '%s'\n" msgstr "正在加载 libextractor 插件:“%s”\n" #: src/doodle/index.c:330 #, c-format msgid "Processing file %s\n" msgstr "正在处理文件 %s\n" #: src/doodle/tree.c:194 #, c-format msgid "Short read at offset %llu (attempted to read %llu bytes).\n" msgstr "在偏移 %llu 进行短读取(尝试读取 %llu 字节)\n" #: src/doodle/tree.c:212 #, c-format msgid "'%s' failed: %s\n" msgstr "“%s”失败:%s\n" #: src/doodle/tree.c:226 #, c-format msgid "Short write at offset %llu (wanted to write %llu bytes).\n" msgstr "在偏移 %llu 进行短写入(想要写入 %llu 字节)\n" #: src/doodle/tree.c:415 src/doodle/tree.c:437 src/doodle/tree.c:473 #: src/doodle/tree.c:502 src/doodle/tree.c:664 src/doodle/tree.c:1117 #: src/doodle/tree.c:1158 src/doodle/tree.c:1179 src/doodle/tree.c:1198 #: src/doodle/tree.c:1211 src/doodle/tree.c:1233 src/doodle/tree.c:1240 #: src/doodle/tree.c:1254 #, c-format msgid "" "Assertion failed at %s:%d.\n" "Database format error!\n" msgstr "" "在 %s:%d 中断言错误。\n" "数据库格式错误!\n" #: src/doodle/tree.c:1044 #, c-format msgid "Memory limit (%u bytes) hit, serializing some data.\n" msgstr "达到内存限制(%u 字节),正在序列化一些数据。\n" #: src/doodle/tree.c:1082 #, c-format msgid "Reduced memory consumption for suffix tree to %u bytes.\n" msgstr "降低后缀树的内存消耗到 %u 字节。\n" #: src/doodle/tree.c:1392 #, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d: %llu > %llu or %llu > %llu.\n" msgstr "在 %s:%d 中断言错误:%llu > %llu or %llu > %llu。\n" #: src/doodle/tree.c:1512 #, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d: %llu > %llu.\n" msgstr "在 %s:%d 中断言错误:%llu > %llu。\n" #: src/doodle/tree.c:1590 #, c-format msgid "Could not open '%s': %s\n" msgstr "无法打开“%s”:%s\n" #: src/doodle/tree.c:1600 src/doodle/tree.c:1809 #, c-format msgid "Could not lock database '%s': %s\n" msgstr "无法锁定数据库“%s”:%s\n" #: src/doodle/tree.c:1625 #, c-format msgid "Database file '%s' is from incomplete database build. I will remove it and rebuild the database.\n" msgstr "数据库文件“%s”来自不完整的数据库构建。程序会将其移除并重新构建数据库。\n" #: src/doodle/tree.c:1631 #, c-format msgid "Could not unlink '%s': %s\n" msgstr "无法断开链接 “%s”: %s\n" #: src/doodle/tree.c:1639 #, c-format msgid "Database file '%s' has wrong magic code.\n" msgstr "数据库文件“%s”的魔数错误。\n" #: src/doodle/tree.c:1706 #, c-format msgid "Error reading database '%s' at %s.%d.\n" msgstr "读取数据库“%s”时在 %s.%d 出错。\n" #: src/doodle/tree.c:1782 #, c-format msgid "Database '%s' does not exist.\n" msgstr "数据库“%s”不存在。\n" #: src/doodle/tree.c:1800 #, c-format msgid "Error creating database '%s' at %s:%d: %s\n" msgstr "创建数据库“%s”于 %s:%d 出错:%s\n" #: src/doodle/tree.c:1926 #, c-format msgid "Could not open temporary file '%s': %s\n" msgstr "无法打开临时文件“%s”:%s\n" #: src/doodle/tree.c:1940 #, c-format msgid "Writing doodle database to temporary file '%s'.\n" msgstr "正在将 doodle 数据库写入临时文件“%s”。\n" #: src/doodle/tree.c:2014 #, c-format msgid "Could not remove old database '%s': %s\n" msgstr "无法移除旧数据库“%s”:%s\n" #: src/doodle/tree.c:2021 #, c-format msgid "Could not rename temporary file '%s' to '%s': %s\n" msgstr "无法将临时文件“%s”重命名为“%s”:%s\n" #: src/doodle/tree.c:2076 src/doodle/tree.c:2134 src/doodle/tree.c:2216 #: src/doodle/tree.c:2230 src/doodle/tree.c:2515 src/doodle/tree.c:2529 #: src/doodle/tree.c:2541 src/doodle/tree.c:2579 src/doodle/tree.c:2624 #: src/doodle/tree.c:2637 src/doodle/tree.c:2682 src/doodle/tree.c:2697 #: src/doodle/tree.c:2710 src/doodle/tree.c:2732 src/doodle/tree.c:3187 #, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d!\n" msgstr "在 %s:%d 中断言错误!\n" #: src/doodle/tree.c:2288 #, c-format msgid "Adding keyword '%s' for file '%s'.\n" msgstr "正在添加关键词“%s”(文件“%s”)。\n" #: src/doodle/tree.c:2912 #, c-format msgid "Removing the keywords for file '%s'.\n" msgstr "正在移除文件“%s”的关键词。\n" #: src/doodle/tree.c:2980 src/doodle/tree.c:3041 msgid "Scanning filesystem in order to remove obsolete entries from existing database.\n" msgstr "正在扫描文件系统已有数据库并移除过时项。\n" #: src/doodle/tree.c:2999 src/doodle/tree.c:3060 #, c-format msgid "File '%s' could not be accessed: %s. Removing file from index.\n" msgstr "无法访问文件“%s”:%s。从索引中移除文件。\n" #: src/doodle/tree.c:3006 src/doodle/tree.c:3067 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file. Removing file from index.\n" msgstr "文件“%s”不是普通文件。从索引中移除文件。\n"