# Chinese translations for FusionForge.
# Copyright © 2008-2013 FusionForge Team (msgids)
# This file is distributed under the same license as the FusionForge package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FusionForge 5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-07 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 14:34+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FusionForge team \n"
"Language: zh_TW\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: common/account/actions/addsshkey.php:35
#: common/account/actions/addsshkey.php:50
#, fuzzy
msgid "SSH Key added successfully."
msgstr "會員新增成功"
#: common/account/actions/addsshkey.php:40
#: common/docman/actions/addfile.php:124 common/docman/actions/addfile.php:160
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:221
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
#: common/tracker/actions/tracker.php:133
#: common/tracker/actions/tracker.php:361 www/project/admin/editimages.php:58
#, fuzzy
msgid "Invalid file name."
msgstr "全名錯誤"
#: common/account/actions/deletesshkey.php:30
#, fuzzy
msgid "SSH Key deleted successfully."
msgstr "工作技能刪除成功"
#: common/docman/actions/addfile.php:58 common/docman/actions/addfile.php:65
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:48
#: common/docman/actions/deldir.php:43 common/docman/actions/delfile.php:31
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:43
#: common/docman/actions/editfile.php:54
#: common/docman/actions/emptytrash.php:32
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:31
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:30
#: common/docman/actions/getfile.php:52 common/docman/actions/injectzip.php:30
#: common/docman/actions/lockfile.php:34
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:32
#: common/docman/actions/monitorfile.php:32
#: common/docman/actions/releasefile.php:32
#: common/docman/actions/reservefile.php:33
#: common/docman/actions/trashdir.php:35 common/docman/actions/trashdir.php:43
#: common/docman/actions/trashfile.php:34
#: common/docman/actions/trashfile.php:42
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:27
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:27
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:27
#: common/docman/actions/validatefile.php:40
#: common/docman/views/addfile.php:53
#, fuzzy
msgid "Document Manager Action Denied."
msgstr "查看文件"
#: common/docman/actions/addfile.php:75
#, fuzzy
msgid "No valid folder was selected."
msgstr "沒有定義文件分組"
#: common/docman/actions/addfile.php:93 common/docman/actions/addfile.php:106
#, fuzzy
msgid "Error getting blank document."
msgstr "錯誤插入一個組成元件"
#: common/docman/actions/addfile.php:152
msgid "Manual uploads disabled."
msgstr ""
#: common/docman/actions/addfile.php:176
msgid "Unknown type submission."
msgstr ""
#: common/docman/actions/addfile.php:193
#, fuzzy, php-format
msgid "Document %s submitted successfully."
msgstr "文件已提交成功"
#: common/docman/actions/addfile.php:196
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Document %s has been successfully uploaded and is waiting to be approved."
msgstr "文件已提交成功"
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:63
#, fuzzy
msgid "Document subfolder successfully created."
msgstr "文件已提交成功"
#: common/docman/actions/addsubdocgroup.php:67
#, fuzzy
msgid "Document folder successfully created."
msgstr "文件已提交成功"
#: common/docman/actions/deldir.php:63
#, fuzzy, php-format
msgid "Document folder %s deleted successfully."
msgstr "文件已提交成功"
#: common/docman/actions/delfile.php:36
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:36
#: common/docman/actions/monitorfile.php:38
#: common/docman/actions/releasefile.php:37
#: common/docman/actions/reservefile.php:38
#: common/docman/actions/trashfile.php:50
#: common/docman/actions/validatefile.php:45
#, fuzzy
msgid "Document(s)"
msgstr "使用討論區"
#: common/docman/actions/delfile.php:48
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:51
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:69
#: common/docman/actions/monitorfile.php:52
#: common/docman/actions/monitorfile.php:72
#: common/docman/actions/trashfile.php:62
#: common/docman/actions/validatefile.php:57 www/docman/view.php:249
#, fuzzy
msgid "No action to perform"
msgstr "找不到資料可以報告"
#: common/docman/actions/delfile.php:52
#, fuzzy
msgid "deleted successfully."
msgstr "工作技能刪除成功"
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:101
#, fuzzy, php-format
msgid "Documents folder %s updated successfully"
msgstr "文件已提交成功"
#: common/docman/actions/editdocgroup.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "on project %s"
msgstr "專案"
#: common/docman/actions/editfile.php:69
#, fuzzy
msgid "No document found to update"
msgstr "無文件資料"
#: common/docman/actions/editfile.php:89
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid file attack attempt %s."
msgstr "全名錯誤"
#: common/docman/actions/editfile.php:112
#, fuzzy, php-format
msgid "Document %s updated successfully."
msgstr "更新成功"
#: common/docman/actions/emptytrash.php:38
msgid "Unable to clean trash"
msgstr ""
#: common/docman/actions/emptytrash.php:42
#, fuzzy
msgid "Emptied Trash successfully."
msgstr "更新成功"
#: common/docman/actions/enforcereserve.php:47
#, fuzzy
msgid "reservation enforced successfully."
msgstr "更新成功"
#: common/docman/actions/forcereindexenginesearch.php:36
msgid ""
"Search Engine Reindex Forced: search results will be available within 24 h."
msgstr ""
#: common/docman/actions/injectzip.php:49
#, fuzzy
msgid "Archive injected successfully."
msgstr "工作新增成功"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:38
#: common/docman/Document.class.php:950
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
#: common/docman/views/reporting.php:169
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "檔案名"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:43
#: common/docman/actions/monitorfile.php:44
#: common/docman/actions/monitorfile.php:63
#: common/docman/Document.class.php:949 common/docman/Document.class.php:950
#: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/Document.class.php:952
#: common/docman/Document.class.php:953
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:729
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:830
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:834
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
#: common/docman/DocumentManager.class.php:202
#: common/docman/DocumentManager.class.php:208
#: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
#: common/docman/views/addfile.php:91 common/docman/views/addfile.php:92
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:57
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:60
#: common/docman/views/editfile.php:38 common/docman/views/editfile.php:42
#: common/docman/views/editfile.php:51 common/docman/views/editfile.php:70
#: common/docman/views/listfile.php:169 common/docman/views/listfile.php:171
#: common/docman/views/listfile.php:173
#: common/docman/views/listtrashfile.php:116
#: common/docman/views/search.php:150 common/docman/views/search.php:151
#: common/docman/views/tree.php:64 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
#: common/forum/Forum.class.php:230 common/forum/Forum.class.php:525
#: common/forum/Forum.class.php:606 common/forum/Forum.class.php:632
#: common/forum/Forum.class.php:640 common/forum/Forum.class.php:648
#: common/forum/Forum.class.php:656 common/forum/Forum.class.php:664
#: common/forum/Forum.class.php:672 common/forum/ForumHTML.class.php:58
#: common/forum/ForumHTML.class.php:68 common/forum/ForumHTML.class.php:69
#: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/forum/ForumHTML.class.php:73
#: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
#: common/forum/ForumHTML.class.php:523 common/forum/ForumHTML.class.php:527
#: common/forum/ForumHTML.class.php:587 common/forum/ForumHTML.class.php:590
#: common/forum/ForumMessage.class.php:666 common/frs/FRSFile.class.php:187
#: common/frs/FRSFile.class.php:440 common/frs/FRSPackage.class.php:295
#: common/include/Error.class.php:206 common/include/exit.php:80
#: common/include/Group.class.php:2634 common/include/Group.class.php:2635
#: common/include/Group.class.php:2636 common/include/Group.class.php:2688
#: common/include/Group.class.php:2689 common/include/Group.class.php:2692
#: common/include/Group.class.php:2696 common/include/Group.class.php:2706
#: common/include/Group.class.php:2707
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
#: common/include/Navigation.class.php:68 common/include/User.class.php:350
#: common/include/User.class.php:436 common/include/User.class.php:1410
#: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
#: common/mail/MailingList.class.php:174
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
#: common/reporting/report_utils.php:27
#: common/search/SearchQuery.class.php:120
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
#: common/tracker/actions/browse.php:409 common/tracker/actions/browse.php:412
#: common/tracker/actions/browse.php:771 common/tracker/actions/detail.php:63
#: common/tracker/actions/detail.php:157
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:72
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:180
#: common/tracker/actions/mod.php:77 common/tracker/actions/mod.php:136
#: common/tracker/actions/mod.php:168 common/tracker/actions/mod.php:175
#: common/tracker/actions/mod.php:183 common/tracker/actions/mod.php:202
#: common/tracker/actions/mod.php:243 common/tracker/actions/mod.php:245
#: common/tracker/actions/query.php:325 common/tracker/actions/query.php:340
#: common/tracker/actions/query.php:346 common/tracker/actions/query.php:347
#: common/tracker/actions/query.php:382 common/tracker/actions/query.php:384
#: common/tracker/actions/query.php:386 common/tracker/actions/query.php:391
#: common/tracker/actions/tracker.php:167
#: common/tracker/actions/tracker.php:169
#: common/tracker/actions/tracker.php:214
#: common/tracker/actions/tracker.php:283
#: common/tracker/actions/tracker.php:384
#: common/tracker/actions/tracker.php:389
#: common/tracker/actions/tracker.php:501
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:220
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:440
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:49
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 plugins/forumml/www/index.php:121
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
#: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
#: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
#: plugins/projectlabels/www/index.php:172
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:635
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:637
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:647 www/account/index.php:198
#: www/account/lostlogin.php:84 www/account/register.php:212
#: www/account/verify.php:57 www/admin/approve-pending.php:190
#: www/admin/approve-pending.php:192 www/admin/database.php:155
#: www/admin/database.php:160 www/admin/globalroledelete.php:50
#: www/admin/groupdelete.php:52 www/admin/responses_admin.php:42
#: www/admin/userlist.php:67 www/export/rssAboTask.php:142
#: www/export/rssAboTask.php:143 www/export/rssAboTask.php:144
#: www/export/rssAboTask.php:145 www/export/rssAboTask.php:146
#: www/export/rssAboTask.php:169 www/export/rssAboTask.php:171
#: www/export/rssAboTask.php:173 www/export/rss_project.php:88
#: www/export/rss_project.php:98 www/export/rss_project.php:104
#: www/export/rss_project.php:110 www/forum/admin/index.php:158
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:92
#: www/forum/forum.php:156 www/forum/message.php:126
#: www/frs/admin/deletepackage.php:57 www/frs/admin/qrs.php:197
#: www/frs/shownotes.php:64 www/include/features_boxes.php:150
#: www/include/features_boxes.php:159 www/include/html.php:932
#: www/include/user_profile.php:87 www/include/user_profile.php:92
#: www/include/user_profile.php:111 www/new/index.php:98
#: www/news/submit.php:153 www/news/submit.php:155 www/news/submit.php:158
#: www/people/admin/index.php:53 www/people/admin/index.php:66
#: www/people/editprofile.php:234 www/people/skills_utils.php:122
#: www/people/viewprofile.php:47 www/pm/add_task.php:50 www/pm/add_task.php:63
#: www/pm/add_task.php:67 www/pm/add_task.php:74 www/pm/add_task.php:81
#: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:95 www/pm/add_task.php:110
#: www/pm/add_task.php:124 www/pm/add_task.php:130 www/pm/add_task.php:149
#: www/pm/admin/index.php:98 www/pm/admin/index.php:120
#: www/pm/admin/index.php:260 www/pm/calendar.php:59 www/pm/detail_task.php:42
#: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/detail_task.php:71
#: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/detail_task.php:90
#: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/detail_task.php:104
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142 www/pm/mod_task.php:52
#: www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:66 www/pm/mod_task.php:78
#: www/pm/mod_task.php:83 www/pm/mod_task.php:97 www/pm/mod_task.php:114
#: www/pm/mod_task.php:126 www/pm/mod_task.php:146 www/pm/mod_task.php:160
#: www/pm/mod_task.php:173 www/pm/mod_task.php:183 www/pm/mod_task.php:197
#: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:324
#: www/pm/task.php:354 www/project/admin/database.php:66
#: www/project/admin/roledelete.php:62 www/register/index.php:188
#: www/reporting/timeadd.php:70
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
#: www/snippet/submit.php:105 www/snippet/submit.php:109
#: www/snippet/submit.php:114 www/snippet/submit.php:118
#: www/snippet/submit.php:124 www/snippet/submit.php:130
#: www/snippet/submit.php:137 www/snippet/submit.php:141
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:144 www/softwaremap/tag_cloud.php:164
#: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/softwaremap/trove_list.php:219
#: www/softwaremap/trove_list.php:320 www/softwaremap/trove_list.php:324
#: www/survey/survey.php:51 www/tracker/admin/index.php:190
#: www/tracker/reporting/index.php:126 www/tracker/reporting/index.php:128
#: www/tracker/reporting/index.php:130 www/tracker/reporting/index.php:132
#: www/tracker/reporting/index.php:134 www/tracker/roadmap.php:175
#: www/tracker/roadmap.php:201 www/tracker/roadmap.php:211
#: www/tracker/roadmap.php:223 www/tracker/roadmap.php:238
#: www/tracker/roadmap.php:414 www/tracker/roadmap.php:422
#: www/tracker/roadmap.php:435 www/tracker/roadmap.php:468
#, php-format
msgid ": "
msgstr ""
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:54
#: common/docman/actions/monitorfile.php:56
#: common/tracker/actions/tracker.php:430
#: common/tracker/actions/tracker.php:447
#: common/tracker/Artifact.class.php:627
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:554 www/frs/monitor.php:65
#: www/frs/monitor.php:66
#, fuzzy
msgid "Monitoring Started"
msgstr "訂閱已啟用"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:72
#: common/docman/actions/monitorfile.php:76
#: common/tracker/actions/tracker.php:432
#: common/tracker/Artifact.class.php:637
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:564 www/developer/monitor.php:75
#: www/frs/monitor.php:57 www/frs/monitor.php:58
#, fuzzy
msgid "Monitoring Stopped"
msgstr "訂閱已停止"
#: common/docman/actions/monitordirectory.php:76
#: common/docman/actions/monitorfile.php:80
msgid "Docman: monitoring action unknown."
msgstr ""
#: common/docman/actions/releasefile.php:49
#, fuzzy
msgid "released successfully."
msgstr "建立成功"
#: common/docman/actions/reservefile.php:49
#, fuzzy
msgid "reserved successfully."
msgstr "文件已提交成功"
#: common/docman/actions/trashdir.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Documents folder %s moved to trash successfully."
msgstr "文件已提交成功"
#: common/docman/actions/trashfile.php:66
#, fuzzy
msgid "moved to trash successfully."
msgstr "文件已提交成功"
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:33
#, fuzzy
msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Active."
msgstr "會員更新成功"
#: common/docman/actions/updatecreateonline.php:36
#, fuzzy
msgid "Create Online Documents Status updated successfully: Off."
msgstr "會員更新成功"
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:33
#, fuzzy
msgid "Search Engine Status updated successfully: Active."
msgstr "會員更新成功"
#: common/docman/actions/updateenginesearch.php:36
#, fuzzy
msgid "Search Engine Status updated successfully: Off."
msgstr "會員更新成功"
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:33
#, fuzzy
msgid "Webdav Interface updated successfully: Active."
msgstr "會員更新成功"
#: common/docman/actions/updatewebdavinterface.php:36
#, fuzzy
msgid "Webdav Interface updated successfully: Off."
msgstr "會員更新成功"
#: common/docman/actions/validatefile.php:61
#, fuzzy
msgid "activated successfully."
msgstr "更新成功"
#: common/docman/Document.class.php:65
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:92
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:63
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:61
#: common/docman/DocumentManager.class.php:56
#: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:46
#: common/forum/Forum.class.php:108 common/forum/ForumFactory.class.php:52
#: common/frs/FRSFile.class.php:394 common/frs/FRSPackage.class.php:103
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:65
#: common/include/Permission.class.php:102
#: common/mail/MailingList.class.php:65
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:54
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:103
#: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:54
#: common/reporting/ReportPerGroupDocmanDownloads.class.php:69
#: common/survey/Survey.class.php:66 common/survey/SurveyFactory.class.php:54
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:57
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:53
#: common/survey/SurveyResponse.class.php:55
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:162
#: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:59
#: common/tracker/ArtifactTypes.class.php:54
msgid "No Valid Group Object"
msgstr "無效的群組物件"
#: common/docman/Document.class.php:82
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:76 common/forum/Forum.class.php:139
#: common/frs/FRSPackage.class.php:120 common/include/Error.class.php:184
#: common/mail/MailingList.class.php:83 common/survey/Survey.class.php:83
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:74
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:102
#, fuzzy
msgid "group_id in db result does not match Group Object"
msgstr "資料庫中的群組編號與群組物件不一致"
#: common/docman/Document.class.php:113 common/docman/Document.class.php:837
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:145 common/pm/ProjectGroup.class.php:338
msgid "Title Must Be At Least 5 Characters"
msgstr "標題必須至少5個字元"
#: common/docman/Document.class.php:117 common/docman/Document.class.php:842
msgid "Document Description Must Be At Least 10 Characters"
msgstr "文件說明必須至少10個字元"
#: common/docman/Document.class.php:141 common/docman/Document.class.php:149
#: common/docman/Document.class.php:851
#, fuzzy
msgid "Document already published in this folder"
msgstr "送出新的文件"
#: common/docman/Document.class.php:198 common/docman/Document.class.php:205
#, fuzzy
msgid "Error Adding Document:"
msgstr "新增討論區錯誤"
#: common/docman/Document.class.php:198
#, fuzzy
msgid "Not a file"
msgstr "沒有統計資訊"
#: common/docman/Document.class.php:214
#, fuzzy
msgid "Error fetching Document"
msgstr "錯誤插入一個組成元件"
#: common/docman/Document.class.php:225 common/docman/Document.class.php:890
#: common/docman/Document.class.php:1110
#, fuzzy
msgid "Error updating document group:"
msgstr "新增討論區錯誤"
#: common/docman/Document.class.php:252
#, fuzzy
msgid "Document: Invalid docid"
msgstr "文件:無效的文件編號"
#: common/docman/Document.class.php:590
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:410
#, fuzzy
msgid "Unable To Remove Monitor"
msgstr "無法新增監視"
#: common/docman/Document.class.php:611
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:431 common/forum/Forum.class.php:457
#: common/frs/FRSPackage.class.php:295
msgid "Unable To Add Monitor"
msgstr "無法新增監視"
#: common/docman/Document.class.php:627
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:447
#, fuzzy
msgid "Unable To Clear Monitor"
msgstr "無法新增監視"
#: common/docman/Document.class.php:678
#, fuzzy
msgid "Document lock failed"
msgstr "文件標題"
#: common/docman/Document.class.php:706
#, fuzzy
msgid "Document reservation failed"
msgstr "查看文件"
#: common/docman/Document.class.php:944 common/docman/views/additem.php:54
#, fuzzy
msgid "New Document"
msgstr "增加新專案"
#: common/docman/Document.class.php:946
#, fuzzy
msgid "Updated document"
msgstr "增加新專案"
#: common/docman/Document.class.php:946 common/docman/views/listfile.php:285
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:66
msgid "by"
msgstr ""
#: common/docman/Document.class.php:949
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:728
#: common/forum/ForumHTML.class.php:73 common/tracker/actions/browse.php:372
#: plugins/contribtracker/www/index.php:35
#: plugins/contribtracker/www/index.php:167
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:47
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:247 www/admin/database.php:79
#: www/forum/myforums.php:69 www/news/admin/news_admin_utils.php:59
#: www/reporting/projectact.php:69 www/reporting/projecttime.php:79
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:59
msgid "Project"
msgstr "專案"
#: common/docman/Document.class.php:951 common/docman/views/addfile.php:91
#: common/docman/views/addfile.php:100 common/docman/views/addfile.php:102
#: common/docman/views/editfile.php:38
msgid "Document Title"
msgstr "文件標題"
#: common/docman/Document.class.php:952
#, fuzzy
msgid "Document description"
msgstr "說明:"
#: common/docman/Document.class.php:953
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:731
#: common/include/Group.class.php:2692 common/tracker/actions/browse.php:202
#: common/tracker/actions/query.php:202 common/tracker/actions/query.php:346
msgid "Submitter"
msgstr "發表人"
#: common/docman/Document.class.php:955
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:736
msgid "For more info, visit:"
msgstr ""
#: common/docman/Document.class.php:960
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:741
msgid "Docman"
msgstr ""
#: common/docman/Document.class.php:1029
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Document:"
msgstr "錯誤插入一個組成元件"
#: common/docman/Document.class.php:1105
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:879
msgid "wrong column name"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentFactory.class.php:316
msgid "No Documents Found"
msgstr "沒有發現文件"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:67
#: common/docman/views/listfile.php:173
#: common/docman/views/listtrashfile.php:116
#, fuzzy
msgid "Document Folder"
msgstr "文件標題"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:101
#, fuzzy
msgid "Name is required"
msgstr "名稱保留給 CVS 使用"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:110
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:490
#, fuzzy
msgid "Invalid Documents Folder parent ID"
msgstr "文件群組:無效的文件群組父編號"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:131
#, fuzzy
msgid "Folder name already exists"
msgstr "帳號已存在"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:147
#, fuzzy
msgid "Error Adding Folder:"
msgstr "新增討論區錯誤"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:241
msgid "Unsupported injected file:"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:259
#, fuzzy
msgid "Invalid Document Folder ID"
msgstr "文件分組:無效的分組編號"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:502
#, fuzzy
msgid "Documents Folder name already exists"
msgstr "Unix名稱重複"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:525
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: %s"
msgstr "錯誤"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:676
#, fuzzy
msgid "Browse this folder"
msgstr "編輯 %1$s 表格"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:723
#: common/docman/views/additem.php:57
#, fuzzy
msgid "New Folder"
msgstr "新角色"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:725
#, fuzzy
msgid "Updated folder by"
msgstr "更新記錄:"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:733
#, fuzzy
msgid "Updated by"
msgstr "已更新"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:768
msgid "Unable to extract ZIP file."
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:773
msgid "Unable to open ZIP file."
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:824
#, fuzzy
msgid "(Title must be at least 5 characters.)"
msgstr "標題必須至少5個字元"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:829
msgid "Injected by ZIP:"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:838
#, fuzzy
msgid "Unknown item."
msgstr "Unix帳號狀態"
#: common/docman/DocumentGroup.class.php:845
msgid "Unable to open folder for injecting into tree"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:86
#: common/docman/DocumentGroupFactory.class.php:120
#, fuzzy
msgid "No Documents Folder Found"
msgstr "沒有發現文件"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:190
#, fuzzy
msgid "Number of documents in this folder"
msgstr "問題數"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:193
msgid ""
"Number of documents in this folder per status. active/pending/hidden/private"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentManager.class.php:196
msgid "Number of deleted documents in this folder"
msgstr ""
#: common/docman/DocumentManager.class.php:202
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "創造者"
#: common/docman/DocumentManager.class.php:206
msgid "; "
msgstr ""
#: common/docman/DocumentManager.class.php:208
#: www/project/report/index.php:137
msgid "Last Modified"
msgstr ""
#: common/docman/include/DocumentGroupHTML.class.php:50
#: common/include/User.class.php:1410 common/search/SearchQuery.class.php:120
#: common/survey/SurveyResponse.class.php:95
#: common/tracker/actions/tracker.php:267
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57
#: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/index.php:59
#: plugins/forumml/www/index.php:62 plugins/forumml/www/message.php:90
#: plugins/forumml/www/message.php:95 plugins/forumml/www/message.php:98
#: plugins/forumml/www/upload.php:48 plugins/forumml/www/upload.php:51
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:52
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:74
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:82
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:95
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:103
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:128
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:134
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:167
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:169
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:199
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:25
#: plugins/mailman/www/index.php:32 plugins/mailman/www/index.php:35
#: plugins/mailman/www/index.php:47 www/account/lostlogin.php:84
#: www/admin/globalroledelete.php:50 www/admin/passedit.php:54
#: www/admin/passedit.php:62 www/admin/passedit.php:70
#: www/export/rss20_docman.php:151 www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:51
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:53 www/mail/admin/index.php:152
#: www/mail/admin/index.php:249 www/project/admin/roledelete.php:62
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
#: www/snippet/download.php:47 www/survey/admin/question.php:64
#: www/survey/admin/question.php:66 www/survey/admin/show_csv.php:80
#: www/survey/admin/show_csv.php:82 www/survey/admin/show_results.php:76
#: www/survey/admin/show_results.php:80 www/survey/admin/show_results.php:91
#: www/survey/admin/show_results.php:93 www/survey/admin/show_results.php:140
#: www/survey/admin/show_results.php:142 www/tracker/admin/index.php:190
#: www/tracker/roadmap.php:175 www/tracker/roadmap.php:201
#: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
#: www/tracker/roadmap.php:238 www/trove/TroveCategory.class.php:71
#: www/trove/TroveCategory.class.php:97 www/trove/TroveCategory.class.php:109
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: common/docman/include/webdav.php:222 common/docman/include/webdav.php:233
#: common/docman/include/webdav.php:295
msgid "webdav db error:"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:88
msgid "You MUST first create at least one folder to store your document."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:91
msgid ""
"Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use the "
"download server)."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:92 common/docman/views/addfile.php:108
#: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/editfile.php:42
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:99
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:139
#: common/tracker/actions/browse.php:564 common/tracker/actions/ind.php:57
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
#: plugins/blocks/www/index.php:202
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:243
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:338
#: plugins/contribtracker/www/index.php:46
#: plugins/contribtracker/www/index.php:142
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
#: plugins/globalsearch/www/index.php:168
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:52
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:67
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:137
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:44
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:62
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:50
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:217
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:112
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:39
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:78
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:66
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:109
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:64
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:649
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
#: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:158
#: www/forum/index.php:69 www/mail/admin/index.php:192
#: www/mail/admin/index.php:225 www/mail/index.php:79
#: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
#: www/pm/admin/index.php:290 www/pm/admin/index.php:333 www/pm/csv.php:105
#: www/pm/index.php:100 www/project/admin/editimages.php:226
#: www/project/admin/editimages.php:253 www/project/admin/editimages.php:269
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:62
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:55
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:46
#: www/snippet/package.php:151 www/snippet/snippet_utils.php:192
#: www/snippet/snippet_utils.php:226 www/snippet/submit.php:109
msgid "Description"
msgstr "說明"
#: common/docman/views/addfile.php:92
msgid "A brief description to be placed just under the title."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:94 common/docman/views/editfile.php:47
msgid "Both fields are used by the document search engine."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:102 common/docman/views/addfile.php:103
#: common/docman/views/addfile.php:110 common/docman/views/addfile.php:111
#: common/docman/views/editfile.php:39 common/docman/views/editfile.php:43
#, fuzzy, php-format
msgid "(at least %s characters)"
msgstr "密碼至少要6個字元"
#: common/docman/views/addfile.php:116
#, fuzzy
msgid "Type of Document"
msgstr "使用討論區"
#: common/docman/views/addfile.php:118 common/docman/views/addfile.php:144
#: common/docman/views/editfile.php:51
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:32
#: www/frs/reporting/downloads.php:197
msgid "File"
msgstr "文件:"
#: common/docman/views/addfile.php:119 common/docman/views/addfile.php:137
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:241
#: plugins/contribtracker/www/index.php:135
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:68
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:101
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:61
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:104
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:59
msgid "URL"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:121
#, fuzzy
msgid "Already-uploaded file"
msgstr "選擇一個FTP檔案代替上傳:"
#: common/docman/views/addfile.php:124
#, fuzzy
msgid "Create online"
msgstr "建立"
#: common/docman/views/addfile.php:130
#: plugins/mantisbt/view/addAttachment.php:34
msgid "Upload File"
msgstr "上傳文件"
#: common/docman/views/addfile.php:132 common/docman/views/additem.php:80
#: common/docman/views/editfile.php:81
#, php-format
msgid "(max upload size: %s)"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:139
msgid "Enter a valid URL"
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:151
#, php-format
msgid ""
"Pick a file already uploaded (by SFTP or SCP) to the project's incoming directory (%1$s)."
msgstr ""
#: common/docman/views/addfile.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "You need first to upload file in %s"
msgstr "您必須登入"
#: common/docman/views/addfile.php:165 common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:108
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:49
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:133
#: www/frs/admin/editrelease.php:293 www/frs/admin/editrelease.php:348
#: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/index.php:204
msgid "File Name"
msgstr "檔案名"
#: common/docman/views/addfile.php:193
#, fuzzy
msgid "Documents folder that document belongs in"
msgstr "文件所屬的分組"
#: common/docman/views/addfile.php:204
#, fuzzy
msgid "Status of that document"
msgstr "訂閱這個集合"
#: common/docman/views/addfile.php:212 plugins/mantisbt/view/addIssue.php:148
#, fuzzy
msgid "Mandatory fields"
msgstr "管理訂製欄位"
#: common/docman/views/addfile.php:214
msgid "Submit Information"
msgstr "送出資訊"
#: common/docman/views/additem.php:31
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:34 common/docman/views/admin.php:33
#: common/docman/views/editdocgroup.php:38 common/docman/views/editfile.php:30
#: common/docman/views/help.php:31 common/docman/views/listfile.php:44
#: common/docman/views/listfile.php:56
#: common/docman/views/listtrashfile.php:37 common/docman/views/menu.php:35
#: common/docman/views/pendingfiles.php:37
#: common/docman/views/reporting.php:53 common/docman/views/search.php:34
#: common/docman/views/tree.php:36 common/docman/views/views.php:25
#, fuzzy
msgid "Document Manager Access Denied"
msgstr "專案管理:顯示文件"
#: common/docman/views/additem.php:53
#, fuzzy
msgid "Submit a new document in this folder."
msgstr "送出新的文件"
#: common/docman/views/additem.php:56
msgid "Create a folder based on this name."
msgstr ""
#: common/docman/views/additem.php:58
msgid ""
"Create a full folders tree using an compressed archive. Only ZIP format "
"support."
msgstr ""
#: common/docman/views/additem.php:59 common/docman/views/additem.php:81
#, fuzzy
msgid "Inject Tree"
msgstr "新專案名稱"
#: common/docman/views/additem.php:80
#, fuzzy
msgid "Upload archive:"
msgstr "上傳文件"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:56
#, fuzzy
msgid "Name of the document subfolder to create"
msgstr "無文件資料"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:59
#, fuzzy
msgid "Name of the document folder to create"
msgstr "無文件資料"
#: common/docman/views/addsubdocgroup.php:63 www/admin/responses_admin.php:132
#: www/project/admin/database.php:180 www/project/admin/vhost.php:123
msgid "Create"
msgstr "建立"
#: common/docman/views/admin.php:49
msgid "Extract documents and directories as an archive"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:57
msgid "Enable Create Online Documents"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:60
msgid "Disable Create Online Documents"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:69
#, fuzzy
msgid "Enable Search Engine"
msgstr "搜尋在"
#: common/docman/views/admin.php:72
#, fuzzy
msgid "Disable Search Engine"
msgstr "搜尋在"
#: common/docman/views/admin.php:81
msgid "Force reindexation search engine"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:90
msgid "Enable Webdav Interface"
msgstr ""
#: common/docman/views/admin.php:93
msgid "Disable Webdav Interface"
msgstr ""
#: common/docman/views/editdocgroup.php:59
#, fuzzy
msgid "Folder Name"
msgstr "檔案名"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:62
#, fuzzy
msgid "belongs to"
msgstr "屬於"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:68
msgid "Restore"
msgstr ""
#: common/docman/views/editdocgroup.php:71
#: common/forum/AttachManager.class.php:149
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:68
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:54
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:77
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:52
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:268
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:311
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:350
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:318
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:92
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:32 www/admin/admin_table.php:330
#: www/admin/responses_admin.php:45 www/admin/responses_admin.php:92
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:52 www/frs/admin/showreleases.php:111
#: www/people/skills_utils.php:46 www/people/skills_utils.php:104
#: www/project/admin/editimages.php:262 www/project/admin/editimages.php:293
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:319
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:368
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:427
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: common/docman/views/editdocgroup.php:79
#, fuzzy
msgid ""
"Folder name will be used as a title, so it should be formatted "
"correspondingly."
msgstr "分組名稱將被用作標題,所以它應該相應的格式化。"
#: common/docman/views/editfile.php:57
msgid ""
"Edit the contents to your desire or leave them as they are to remain "
"unmodified."
msgstr ""
#: common/docman/views/editfile.php:65
#, fuzzy
msgid "Folder that document belongs to:"
msgstr "文件所屬的分組"
#: common/docman/views/editfile.php:70 common/tracker/actions/browse.php:412
#: common/tracker/actions/browse.php:570 common/tracker/actions/browse.php:771
#: common/tracker/actions/detail.php:97
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:145
#: common/tracker/actions/mod.php:183 common/tracker/actions/query.php:340
#: common/tracker/Artifact.class.php:946
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:40 www/pm/browse_task.php:381
#: www/project/admin/database.php:204
msgid "State"
msgstr "狀態"
#: common/docman/views/editfile.php:75
#, fuzzy
msgid "Specify an new outside URL where the file will be referenced:"
msgstr "或者指定一個文件能夠參考的外部URL"
#: common/docman/views/editfile.php:80
#, fuzzy
msgid "OPTIONAL: Upload new file:"
msgstr "可選項:上傳新的文件"
#: common/docman/views/help.php:38
#, fuzzy
msgid "Documents parsing is also available thru webdav"
msgstr "資訊未提供"
#: common/docman/views/help.php:39
msgid "Direct Webdav URL"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:112
#: common/docman/views/listtrashfile.php:73
#, fuzzy
msgid "Invalid folder"
msgstr "不正確會員"
#: common/docman/views/listfile.php:158
#: common/docman/views/listtrashfile.php:109
#: common/docman/views/pendingfiles.php:55
#, fuzzy
msgid "Edit document dialog box"
msgstr "編輯分組"
#: common/docman/views/listfile.php:169 www/export/rssAboTask.php:142
#: www/pm/browse_task.php:385 www/pm/mod_task.php:66
msgid "Subproject"
msgstr "子專案"
#: common/docman/views/listfile.php:171 common/docman/views/search.php:151
msgid "Path"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:175 common/docman/views/listfile.php:206
#: common/docman/views/listtrashfile.php:118
#: common/docman/views/listtrashfile.php:123
#, fuzzy
msgid "Edit this folder"
msgstr "編輯 %1$s 表格"
#: common/docman/views/listfile.php:176
#, fuzzy
msgid "Move this folder and his content to trash"
msgstr "無文件資料"
#: common/docman/views/listfile.php:178
#, fuzzy
msgid "Permanently delete this folder"
msgstr "永久的刪除這份文件"
#: common/docman/views/listfile.php:183
#, fuzzy
msgid "Add a new item in this folder"
msgstr "增加新技能"
#: common/docman/views/listfile.php:190
msgid "Download this folder as a ZIP"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:195
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this folder"
msgstr "訂閱這個集合"
#: common/docman/views/listfile.php:198
#, fuzzy
msgid "Start monitoring this folder"
msgstr "訂閱這個集合"
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
msgid "Select / Deselect all documents for massaction"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:41
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:36
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:96
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:148
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:214
#: www/account/index.php:242 www/account/register.php:171
#: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
#: www/people/editprofile.php:107 www/people/people_utils.php:436
#: www/people/skills_utils.php:50 www/pm/admin/index.php:190
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:61
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:54
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:46
#: www/snippet/browse.php:85 www/snippet/package.php:147
#: www/snippet/snippet_utils.php:144 www/snippet/submit.php:105
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:113
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:68
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:61
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:186
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:144
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:138
#: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/forum/forum.php:246 www/forum/message.php:160
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:55
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:48
#: www/snippet/detail.php:66 www/snippet/detail.php:150
#: www/snippet/snippet_utils.php:145
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#, fuzzy
msgid "Last time"
msgstr "姓氏:"
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63 common/docman/views/search.php:150
#: common/include/Group.class.php:793
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:328
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:331
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:109
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:131
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:65
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:76
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:80
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:117
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:218
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:265
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:130
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:87
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:305 www/admin/groupedit.php:107
#: www/admin/grouplist.php:70 www/admin/pluginman.php:137
#: www/admin/search.php:77 www/admin/search.php:151 www/admin/userlist.php:67
#: www/export/rssAboTask.php:145 www/frs/admin/editrelease.php:234
#: www/frs/admin/index.php:156 www/my/dashboard.php:73
#: www/news/admin/index.php:129 www/people/editjob.php:74
#: www/people/editjob.php:167 www/people/viewjob.php:71
#: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/detail_task.php:153
#: www/pm/ganttpage.php:182 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:110
#: www/pm/mod_task.php:202 www/pm/mod_task.php:217
#: www/reporting/usersummary.php:105
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: common/docman/views/listfile.php:218
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:373 www/frs/index.php:206
#: www/project/admin/editimages.php:267
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: common/docman/views/listfile.php:218 www/project/memberlist.php:105
#: www/project/report/index.php:170
msgid "View"
msgstr "瀏覽"
#: common/docman/views/listfile.php:221
#: common/docman/views/listtrashfile.php:129
#: common/docman/views/pendingfiles.php:63
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:492
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:245
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:301
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:339
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:307
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:50
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:50
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
#: www/account/editsshkeys.php:51
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "網路拍賣"
#: common/docman/views/listfile.php:231 common/docman/views/listfile.php:236
#: common/docman/views/listtrashfile.php:137
msgid "Select / Deselect this document for massaction"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:243
#: common/docman/views/listtrashfile.php:142
#: common/docman/views/pendingfiles.php:75
msgid "Visit this link"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:248
#: common/docman/views/listtrashfile.php:147
#: common/docman/views/pendingfiles.php:80
#, fuzzy
msgid "View this document"
msgstr "查看文件"
#: common/docman/views/listfile.php:257
#: common/docman/views/listtrashfile.php:156
#: common/docman/views/pendingfiles.php:89
#, fuzzy
msgid "new"
msgstr "新聞"
#: common/docman/views/listfile.php:259
#: common/docman/views/pendingfiles.php:91
msgid "Created or updated since less than 7 days"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:269 common/docman/views/listfile.php:271
#: common/docman/views/listtrashfile.php:168
#: common/docman/views/listtrashfile.php:170
#: common/docman/views/pendingfiles.php:101
#: common/docman/views/pendingfiles.php:103
#: common/forum/ForumHTML.class.php:219 common/pm/ProjectTask.class.php:1212
#: common/tracker/actions/browse.php:621 common/tracker/actions/browse.php:632
#: common/tracker/actions/browse.php:652 common/tracker/actions/detail.php:87
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:87
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:88
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:89
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:115
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:120
#: common/tracker/actions/mod.php:124 common/tracker/actions/mod.php:129
#: common/tracker/Artifact.class.php:1690
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:111
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:169
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:178
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:342
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:343
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:384
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:65
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:112
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:114
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:67
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:76
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:96
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:182
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:52
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:115
#: www/account/editsshkeys.php:59 www/account/index.php:141
#: www/account/index.php:315 www/admin/cronman.php:78
#: www/admin/grouplist.php:152 www/admin/massmail.php:156
#: www/admin/search.php:88 www/admin/search.php:167 www/admin/userlist.php:116
#: www/developer/diary.php:56 www/developer/diary.php:87
#: www/export/rss20_docman.php:135 www/export/rss20_docman.php:137
#: www/export/tracker.php:107 www/forum/index.php:90 www/forum/message.php:127
#: www/forum/myforums.php:152 www/frs/index.php:175 www/frs/index.php:234
#: www/include/html.php:1079 www/news/news_utils.php:149
#: www/news/news_utils.php:269 www/people/people_utils.php:457
#: www/people/viewjob.php:77 www/pm/browse_task.php:264
#: www/pm/browse_task.php:274 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:122
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:175
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:236 www/pm/mod_task.php:313
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:180
#: www/reporting/usersummary.php:129
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:93
#: www/snippet/detail.php:81 www/snippet/detail.php:165
#: www/soap/tracker/tracker.php:1126 www/softwaremap/full_list.php:122
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:165 www/softwaremap/trove_list.php:324
#: www/stats/lastlogins.php:61
msgid "Y-m-d H:i"
msgstr "Y-m-d H:i"
#: common/docman/views/listfile.php:277 common/docman/views/listfile.php:279
#, fuzzy
msgid "Reserved Document"
msgstr "使用討論區"
#: common/docman/views/listfile.php:325 common/docman/views/listfile.php:336
#, fuzzy
msgid "Move this document to trash"
msgstr "無文件資料"
#: common/docman/views/listfile.php:326 common/docman/views/listfile.php:337
#: common/docman/views/listtrashfile.php:192
#: common/docman/views/pendingfiles.php:127
#, fuzzy
msgid "Edit this document"
msgstr "編輯分組"
#: common/docman/views/listfile.php:328
msgid "Reserve this document for later edition"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:328
#, fuzzy
msgid "Reserve this document"
msgstr "永久的刪除這份文件"
#: common/docman/views/listfile.php:333
msgid "Enforce reservation"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:338 common/docman/views/listfile.php:365
#, fuzzy
msgid "Release reservation"
msgstr "釋出新檔案版本"
#: common/docman/views/listfile.php:344
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this document"
msgstr "訂閱這個集合"
#: common/docman/views/listfile.php:347
#, fuzzy
msgid "Start monitoring this document"
msgstr "訂閱這個集合"
#: common/docman/views/listfile.php:358
#: common/docman/views/listtrashfile.php:199
msgid ""
"Actions availables for selected documents, you need to check at least one "
"document to get actions"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:359
#: common/docman/views/listtrashfile.php:200
msgid "Mass actions for selected documents:"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:362
#, fuzzy
msgid "Move to trash"
msgstr "永久的刪除這份文件"
#: common/docman/views/listfile.php:364
msgid "Reserve for later edition"
msgstr ""
#: common/docman/views/listfile.php:364
#, fuzzy
msgid "Reserve"
msgstr "匿名者"
#: common/docman/views/listfile.php:366 common/tracker/actions/detail.php:54
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:63 common/tracker/actions/mod.php:68
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:76
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:95
msgid "Monitor"
msgstr "監視"
#: common/docman/views/listfile.php:367 common/forum/ForumHTML.class.php:140
#: common/tracker/actions/detail.php:50
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:59 common/tracker/actions/mod.php:64
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:90
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:125
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:106 www/forum/monitor.php:59
msgid "Stop Monitoring"
msgstr "停止監視"
#: common/docman/views/listfile.php:370
#: common/docman/views/listtrashfile.php:203
#: common/docman/views/pendingfiles.php:138
#, fuzzy
msgid "Download as a ZIP"
msgstr "下載作為CSV"
#: common/docman/views/listfile.php:376
#: common/docman/views/listtrashfile.php:209
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:88
#, fuzzy
msgid "No documents."
msgstr "增加新專案"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:93
msgid "Delete permanently all documents and folders with deleted status."
msgstr ""
#: common/docman/views/listtrashfile.php:119
#, fuzzy
msgid "Delete permanently this folder and his content."
msgstr "刪除整個的討論區和所有的內容"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:158
msgid "Updated since less than 7 days"
msgstr ""
#: common/docman/views/listtrashfile.php:191
#, fuzzy
msgid "Delete permanently this document."
msgstr "永久的刪除這份文件"
#: common/docman/views/listtrashfile.php:202
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:60 www/admin/groupdelete.php:61
#: www/mail/admin/deletelist.php:77
msgid "Permanently Delete"
msgstr "永久的刪除"
#: common/docman/views/menu.php:44
#, fuzzy
msgid "View Documents"
msgstr "增加新專案"
#: common/docman/views/menu.php:46
msgid ""
"View documents and folders in 2 panels. Left a folder tree, right a list of "
"files of selected folder."
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:49
#, fuzzy
msgid "Add new item"
msgstr "增加新資料庫"
#: common/docman/views/menu.php:51
msgid ""
"Add a new item such as file, create directory, inject a ZIP at root level."
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:55 common/docman/views/search.php:63
#: common/include/Navigation.class.php:181
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:48
#: www/admin/index.php:66 www/admin/index.php:155
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:341
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:57
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: common/docman/views/menu.php:57
msgid "Search documents in this project using keywords."
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:63
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "管理"
#: common/docman/views/menu.php:65
msgid "Recover or delete permanently files with deleted status."
msgstr ""
#: common/docman/views/menu.php:70 common/frs/include/frs_utils.php:78
#: common/include/Navigation.class.php:310
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:54
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:68
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:99
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:106
#: www/scm/include/scm_utils.php:50
msgid "Reporting"
msgstr "報告"
#: common/docman/views/menu.php:72
#, fuzzy
msgid "Docman module reporting."
msgstr "文件管理員管理"
#: common/docman/views/menu.php:73 common/forum/ForumHTML.class.php:115
#: common/forum/ForumHTML.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:79
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:59
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:82
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:201
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:204
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:402
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:41 www/mail/admin/index.php:288
#: www/mail/mail_utils.php:48 www/news/news_utils.php:48
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:102
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:109
#: www/scm/include/scm_utils.php:53 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:67
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:87
msgid "Administration"
msgstr "管理部門"
#: common/docman/views/menu.php:75
#, fuzzy
msgid "Docman module administration."
msgstr "文件管理員管理"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:42
#, fuzzy
msgid "No pending documents."
msgstr "沒有未決定的請求"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:62
#, fuzzy
msgid "Pending files"
msgstr "等待中的請求"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:128
#: common/docman/views/pendingfiles.php:139
#, fuzzy
msgid "Activate in this folder"
msgstr "編輯分組"
#: common/docman/views/pendingfiles.php:135
msgid ""
"Actions availables for checked files, you need to check at least one file to "
"get actions"
msgstr ""
#: common/docman/views/pendingfiles.php:136
msgid "Mass actions for selected pending files:"
msgstr ""
#: common/docman/views/reporting.php:92
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:329
#: www/activity/index.php:180 www/frs/reporting/downloads.php:109
#: www/people/editprofile.php:279 www/people/skills_utils.php:51
#: www/people/skills_utils.php:155 www/pm/add_task.php:95
#: www/pm/browse_task.php:126 www/pm/browse_task.php:232
#: www/pm/detail_task.php:86 www/pm/ganttpage.php:166 www/pm/mod_task.php:146
#: www/project/stats/index.php:107 www/reporting/groupadded.php:66
#: www/reporting/groupcum.php:66 www/reporting/projectact.php:72
#: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/siteact.php:72
#: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetime.php:79
#: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/useract.php:87
#: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/usercum.php:65
#: www/reporting/usersummary.php:71 www/reporting/usertime.php:95
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/tracker/reporting/index.php:132
msgid "Start Date"
msgstr "開啟日期"
#: common/docman/views/reporting.php:92 common/docman/views/reporting.php:94
#: common/forum/ForumHTML.class.php:85 common/frs/FRSRelease.class.php:294
#: common/frs/FRSRelease.class.php:297 common/frs/FRSRelease.class.php:301
#: common/include/utils.php:507 common/tracker/actions/admin-ind.php:139
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
#: common/tracker/actions/browse.php:759 common/tracker/actions/browse.php:767
#: common/tracker/actions/browse.php:777 common/tracker/actions/detail.php:86
#: common/tracker/actions/detail.php:90 common/tracker/actions/detail.php:97
#: common/tracker/actions/detail.php:104 common/tracker/actions/detail.php:114
#: common/tracker/actions/detail.php:126 common/tracker/actions/detail.php:150
#: common/tracker/actions/detail.php:172 common/tracker/actions/detail.php:179
#: common/tracker/actions/format_csv.php:69
#: common/tracker/actions/format_csv.php:74
#: common/tracker/actions/format_csv.php:87
#: common/tracker/actions/format_csv.php:91
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:113
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:131
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:145
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:194
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:197
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:204
#: common/tracker/actions/mod.php:113 common/tracker/actions/mod.php:122
#: common/tracker/actions/mod.php:128 common/tracker/actions/mod.php:194
#: common/tracker/actions/mod.php:219 common/tracker/actions/mod.php:268
#: common/tracker/actions/mod.php:271 common/tracker/actions/query.php:372
#: common/tracker/actions/query.php:374 common/tracker/actions/query.php:376
#: common/tracker/actions/query.php:399 common/tracker/actions/taskmgr.php:107
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:112
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:162
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:53
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:69
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:103
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:43
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:57
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:53
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:95
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:101
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:112
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:77
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:55
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
#: plugins/contribtracker/www/index.php:35
#: plugins/contribtracker/www/index.php:42
#: plugins/contribtracker/www/index.php:46
#: plugins/contribtracker/www/index.php:134
#: plugins/contribtracker/www/index.php:135
#: plugins/contribtracker/www/index.php:140
#: plugins/contribtracker/www/index.php:141
#: plugins/contribtracker/www/index.php:142
#: plugins/contribtracker/www/index.php:167
#: plugins/contribtracker/www/index.php:171
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:293
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:63
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:97
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:132
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:162
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:97
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:117
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:147
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:153
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:186
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1127
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:649
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242
#: www/account/change_email.php:86 www/account/index.php:128
#: www/account/index.php:140 www/account/index.php:144
#: www/account/index.php:149 www/account/index.php:174
#: www/account/index.php:186 www/account/index.php:205
#: www/account/index.php:214 www/account/index.php:224
#: www/account/index.php:233 www/account/index.php:242
#: www/account/lostpw.php:89 www/account/pending-resend.php:65
#: www/account/pending-resend.php:67 www/account/register.php:171
#: www/account/register.php:223 www/account/register.php:229
#: www/account/register.php:235 www/account/register.php:241
#: www/account/verify.php:76 www/account/verify.php:78
#: www/account/verify.php:86 www/activity/index.php:179
#: www/activity/index.php:180 www/activity/index.php:181
#: www/admin/groupedit.php:107 www/admin/groupedit.php:150
#: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/massmail.php:94
#: www/admin/massmail.php:112 www/admin/massmail.php:115
#: www/admin/massmail.php:140 www/admin/pending-news.php:137
#: www/admin/pending-news.php:139 www/admin/pending-news.php:145
#: www/admin/pending-news.php:147 www/admin/trove/trove_cat_add.php:77
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110 www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147 www/admin/useredit.php:130
#: www/admin/useredit.php:139 www/admin/useredit.php:148
#: www/admin/useredit.php:157 www/admin/useredit.php:211
#: www/admin/vhost.php:140 www/forum/admin/index.php:113
#: www/forum/admin/index.php:117 www/forum/admin/index.php:150
#: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:230
#: www/frs/admin/editrelease.php:234 www/frs/admin/editrelease.php:250
#: www/frs/admin/editrelease.php:257 www/frs/admin/editrelease.php:265
#: www/frs/admin/editrelease.php:271 www/frs/admin/editrelease.php:322
#: www/frs/admin/editrelease.php:328 www/frs/admin/index.php:206
#: www/frs/admin/index.php:208 www/frs/admin/qrs.php:149
#: www/frs/admin/qrs.php:175 www/frs/admin/qrs.php:183
#: www/frs/admin/qrs.php:191 www/frs/admin/qrs.php:224
#: www/frs/admin/qrs.php:234 www/frs/admin/qrs.php:244
#: www/frs/admin/qrs.php:252 www/frs/reporting/downloads.php:107
#: www/frs/reporting/downloads.php:109 www/frs/reporting/downloads.php:111
#: www/include/user_profile.php:68 www/include/user_profile.php:125
#: www/include/user_profile.php:132 www/include/user_profile.php:143
#: www/include/user_profile.php:151 www/mail/admin/index.php:186
#: www/mail/admin/index.php:192 www/mail/admin/index.php:225
#: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_add.php:59
#: www/my/bookmark_edit.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
#: www/my/diary.php:183 www/my/diary.php:187 www/news/admin/index.php:125
#: www/people/admin/index.php:103 www/people/admin/index.php:137
#: www/people/createjob.php:53 www/people/createjob.php:56
#: www/people/editjob.php:170 www/people/editjob.php:173
#: www/people/editprofile.php:242 www/pm/admin/index.php:214
#: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:323
#: www/pm/admin/index.php:333 www/pm/admin/index.php:343
#: www/pm/format_csv.php:66 www/pm/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:76
#: www/pm/format_csv.php:89 www/pm/format_csv.php:93 www/pm/format_csv.php:97
#: www/project/admin/database.php:164 www/project/admin/editimages.php:222
#: www/project/admin/editimages.php:226 www/project/admin/editimages.php:230
#: www/project/admin/editimages.php:250 www/project/admin/editimages.php:253
#: www/project/admin/index.php:261 www/project/stats/index.php:105
#: www/project/stats/index.php:106 www/project/stats/index.php:107
#: www/project/stats/index.php:108 www/register/index.php:236
#: www/register/index.php:247 www/reporting/groupadded.php:65
#: www/reporting/groupadded.php:66 www/reporting/groupadded.php:67
#: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/groupcum.php:66
#: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:69
#: www/reporting/projectact.php:70 www/reporting/projectact.php:71
#: www/reporting/projectact.php:72 www/reporting/projectact.php:73
#: www/reporting/projecttime.php:79 www/reporting/projecttime.php:80
#: www/reporting/projecttime.php:81 www/reporting/projecttime.php:82
#: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/siteact.php:71
#: www/reporting/siteact.php:72 www/reporting/siteact.php:73
#: www/reporting/sitetimebar.php:66 www/reporting/sitetimebar.php:67
#: www/reporting/sitetime.php:78 www/reporting/sitetime.php:79
#: www/reporting/sitetime.php:80 www/reporting/timeadd.php:187
#: www/reporting/timeadd.php:199 www/reporting/timeadd.php:228
#: www/reporting/timecategory.php:90 www/reporting/toolspie.php:65
#: www/reporting/toolspie.php:66 www/reporting/toolspie.php:67
#: www/reporting/useract.php:84 www/reporting/useract.php:85
#: www/reporting/useract.php:86 www/reporting/useract.php:87
#: www/reporting/useract.php:88 www/reporting/useradded.php:64
#: www/reporting/useradded.php:65 www/reporting/useradded.php:66
#: www/reporting/usercum.php:64 www/reporting/usercum.php:65
#: www/reporting/usercum.php:66 www/reporting/usersummary.php:71
#: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:73
#: www/reporting/usertime.php:93 www/reporting/usertime.php:94
#: www/reporting/usertime.php:95 www/reporting/usertime.php:96
#: www/sendmessage.php:150 www/sendmessage.php:161 www/sendmessage.php:172
#: www/sendmessage.php:176 www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
#: www/snippet/addversion.php:95 www/snippet/addversion.php:99
#: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/addversion.php:218
#: www/snippet/addversion.php:222 www/snippet/index.php:64
#: www/snippet/index.php:81 www/snippet/package.php:147
#: www/snippet/package.php:151 www/snippet/package.php:156
#: www/snippet/package.php:169 www/snippet/snippet_utils.php:183
#: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:192
#: www/snippet/snippet_utils.php:213 www/snippet/snippet_utils.php:215
#: www/snippet/snippet_utils.php:219 www/snippet/snippet_utils.php:221
#: www/snippet/snippet_utils.php:226
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
#, php-format
msgid ":"
msgstr ""
#: common/docman/views/reporting.php:94
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:330
#: www/activity/index.php:181 www/frs/reporting/downloads.php:111
#: www/people/editprofile.php:280 www/people/skills_utils.php:52
#: www/people/skills_utils.php:156 www/pm/add_task.php:110
#: www/pm/browse_task.php:127 www/pm/browse_task.php:234
#: www/pm/detail_task.php:90 www/pm/ganttpage.php:167 www/pm/mod_task.php:160
#: www/project/stats/index.php:108 www/reporting/groupadded.php:67
#: www/reporting/groupcum.php:67 www/reporting/projectact.php:73
#: www/reporting/projecttime.php:82 www/reporting/siteact.php:73
#: www/reporting/sitetimebar.php:67 www/reporting/sitetime.php:80
#: www/reporting/toolspie.php:67 www/reporting/useract.php:88
#: www/reporting/useradded.php:66 www/reporting/usercum.php:66
#: www/reporting/usersummary.php:72 www/reporting/usersummary.php:108
#: www/reporting/usertime.php:96
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:51
#: www/tracker/reporting/index.php:134
msgid "End Date"
msgstr "結束日期"
#: common/docman/views/reporting.php:96 www/activity/index.php:191
#: www/frs/reporting/downloads.php:113 www/project/stats/index.php:111
#: www/reporting/groupadded.php:68 www/reporting/groupcum.php:68
#: www/reporting/projectact.php:74 www/reporting/projecttime.php:83
#: www/reporting/siteact.php:74 www/reporting/sitetimebar.php:68
#: www/reporting/sitetime.php:83 www/reporting/toolspie.php:68
#: www/reporting/useract.php:89 www/reporting/useradded.php:67
#: www/reporting/usercum.php:67 www/reporting/usersummary.php:74
#: www/reporting/usertime.php:97 www/tracker/reporting/index.php:136
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
#: common/docman/views/reporting.php:105
#, fuzzy
msgid "There have been no viewed documents for this project yet."
msgstr "有 %1$s 個使用者監視這個套裝軟體。"
#: common/docman/views/reporting.php:116 common/docman/views/reporting.php:124
#: common/reporting/report_utils.php:73 www/frs/reporting/downloads.php:135
#: www/frs/reporting/downloads.php:144
msgid "Y-m"
msgstr "Y-m"
#: common/docman/views/reporting.php:144 www/frs/reporting/downloads.php:172
#: www/stats/site_stats_utils.php:411
msgid "Month"
msgstr "月"
#: common/docman/views/reporting.php:150 common/reporting/report_utils.php:148
#: common/reporting/report_utils.php:191 common/reporting/report_utils.php:671
#: common/reporting/report_utils.php:672 common/reporting/report_utils.php:943
#: www/frs/reporting/downloads.php:178 www/stats/site_stats_utils.php:230
#: www/stats/site_stats_utils.php:360 www/stats/site_stats_utils.php:414
#: www/stats/site_stats_utils.php:470 www/top/toplist.php:49
msgid "Downloads"
msgstr "下載次數"
#: common/docman/views/reporting.php:169 www/activity/index.php:317
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "使用討論區"
#: common/docman/views/reporting.php:169
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:58
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:59
#: www/forum/admin/monitor.php:61 www/frs/reporting/downloads.php:197
#: www/pm/mod_task.php:269 www/reporting/useract.php:84
#: www/reporting/usertime.php:93
msgid "User"
msgstr "使用者"
#: common/docman/views/reporting.php:169 common/forum/ForumHTML.class.php:69
#: common/tracker/actions/detail.php:86
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:110
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:147
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:375
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:73
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:89
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:111
#: plugins/contribtracker/www/index.php:42
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:289
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:109
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:140
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:134
#: plugins/wiki/common/WikiHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/admin/cronman.php:42 www/admin/massmail.php:137
#: www/developer/diary.php:81 www/forum/forum.php:247
#: www/forum/message.php:161 www/frs/admin/showreleases.php:101
#: www/frs/index.php:205 www/frs/reporting/downloads.php:197
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:57 www/pm/calendar.php:264
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:157
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:203
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:161 www/reporting/timeadd.php:142
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:56
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:51
#: www/stats/lastlogins.php:50
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: common/docman/views/reporting.php:179
#, fuzzy
msgid "View user profile"
msgstr "查看會員個人能力"
#: common/docman/views/search.php:61
#, fuzzy
msgid "Query: "
msgstr "日記已更新"
#: common/docman/views/search.php:62
#, fuzzy
msgid "Searched words"
msgstr "這個專案的說明書"
#: common/docman/views/search.php:65
msgid "All searched words are mandatory"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:65
msgid "With all the words"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:66
msgid "At least one word must be found"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:66
msgid "With at least one of words"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:68
msgid "Filename and contents are used to match searched words"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:68
#, fuzzy
msgid "Inside documents"
msgstr "使用討論區"
#: common/docman/views/search.php:75
msgid "search into childs following project hierarchy"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:75 plugins/mantisbt/controler/filter.php:91
#, fuzzy
msgid "Include child projects"
msgstr "未審核專案:"
#: common/docman/views/search.php:126
msgid "Database query error"
msgstr ""
#: common/docman/views/search.php:129
#, fuzzy
msgid "Your search did not match any documents."
msgstr "您沒有監視任何討論區"
#: common/docman/views/search.php:154 common/docman/views/tree.php:64
#, fuzzy
msgid "Browse document manager for this project."
msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案"
#: common/docman/views/search.php:162
msgid "Your search is empty."
msgstr ""
#: common/docman/views/tree.php:64
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
msgid "Child project"
msgstr ""
#: common/forum/AttachManager.class.php:144 www/forum/admin/index.php:326
#: www/forum/admin/index.php:332 www/forum/admin/index.php:397
#: www/forum/admin/monitor.php:41
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Forum Object"
msgstr "無法更新上層文章"
#: common/forum/AttachManager.class.php:150
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:69 common/forum/ForumAdmin.class.php:334
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:75
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:57
#: common/tracker/actions/mod.php:101
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:127
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:388
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:54
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:57
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:81
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:104
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:73
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:52
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:46
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:273
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:316
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:355
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:239
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:324
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:93
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:103
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:69
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:176
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:100
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:67
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:58
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:60
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:21
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:38
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:96
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:99
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:104
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:67
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:100
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:103
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:108
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1103
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1112
#: www/admin/admin_table.php:163 www/admin/admin_table.php:331
#: www/admin/responses_admin.php:46 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
#: www/admin/useredit.php:231 www/admin/userlist.php:134
#: www/admin/userlist.php:136 www/forum/admin/index.php:186
#: www/frs/admin/deletepackage.php:74 www/frs/admin/deleterelease.php:76
#: www/frs/admin/index.php:185 www/frs/admin/showreleases.php:114
#: www/news/admin/index.php:131 www/people/people_utils.php:179
#: www/people/people_utils.php:328 www/people/skills_utils.php:47
#: www/people/skills_utils.php:105 www/project/admin/vhost.php:146
#: www/reporting/timeadd.php:163 www/snippet/detail.php:67
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:321 www/tracker/admin/index.php:103
#: www/tracker/admin/index.php:180
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: common/forum/AttachManager.class.php:164
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:133
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:540
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:567
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:61
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:165
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:123
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:34
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:47
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:64
#: www/account/editsshkeys.php:84 www/admin/admin_table.php:55
#: www/admin/database.php:165 www/admin/trove/trove_cat_add.php:116
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:50 www/admin/trove/trove_cat_list.php:53
#: www/pm/mod_task.php:290 www/reporting/timeadd.php:183
#: www/reporting/timecategory.php:101
msgid "Add"
msgstr "新增"
#: common/forum/AttachManager.class.php:181
#: common/forum/AttachManager.class.php:267
#: common/forum/AttachManager.class.php:323
#, fuzzy
msgid "Could not get message id"
msgstr "無法獲得許可權"
#: common/forum/AttachManager.class.php:197
#: common/forum/AttachManager.class.php:287
#: common/forum/AttachManager.class.php:309
#: common/forum/AttachManager.class.php:343
msgid "File uploaded"
msgstr ""
#: common/forum/AttachManager.class.php:199
#: common/forum/AttachManager.class.php:290
#: common/forum/AttachManager.class.php:313
#: common/forum/AttachManager.class.php:346
msgid "File not uploaded"
msgstr ""
#: common/forum/AttachManager.class.php:235
msgid "Invalid Extension"
msgstr ""
#: common/forum/AttachManager.class.php:243
msgid "Error, problem with the attachment file uploaded into the server"
msgstr ""
#: common/forum/AttachManager.class.php:310
msgid "File Updated Successfully"
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:40 common/forum/Forum.class.php:126
#: common/forum/ForumFactory.class.php:60 www/forum/admin/index.php:58
#, php-format
msgid "%s does not use the Forum tool."
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:61 www/forum/admin/index.php:364
#, fuzzy
msgid "Move Thread"
msgstr "討論"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:84 www/forum/admin/index.php:104
#, fuzzy
msgid "Add Forum"
msgstr "增加討論區"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:86 common/forum/ForumAdmin.class.php:98
#: www/forum/admin/pending.php:46 www/forum/admin/pending.php:57
msgid "Manage Pending Messages"
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:177 common/forum/ForumAdmin.class.php:205
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:223 common/forum/ForumAdmin.class.php:251
#: www/forum/admin/index.php:247 www/forum/admin/index.php:286
#: www/forum/attachment.php:70 www/forum/monitor.php:47 www/forum/new.php:48
#: www/forum/save.php:47
#, fuzzy
msgid "Error getting Forum"
msgstr "新增討論區錯誤"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:187
msgid "Forum Info Updated Successfully"
msgstr "討論區資訊更新成功"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:214
#, fuzzy
msgid "Forum added successfully"
msgstr "討論區建立成功"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:232 www/forum/admin/index.php:293
#, fuzzy
msgid "Error Getting ForumMessage"
msgstr "新增討論區錯誤"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:240
#, fuzzy, php-format
msgid "%s message deleted"
msgid_plural "%s messages deleted"
msgstr[0] "%1$s 文章已刪除"
msgstr[1] "%1$s 文章已刪除"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:261 www/reporting/timeadd.php:67
#: www/survey/admin/question.php:78 www/tracker/admin/index.php:238
msgid "Successfully Deleted."
msgstr "已成功刪除"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:286
msgid "No forums are moderated for this group"
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:300
msgid "Proceed? Actions are permanent!"
msgstr ""
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:320 www/forum/admin/index.php:113
#: www/forum/admin/index.php:150
msgid "Forum Name"
msgstr "討論區名稱"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:321 common/forum/ForumHTML.class.php:527
#: common/forum/ForumHTML.class.php:590
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:72
#: plugins/forumml/www/index.php:121
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:35 www/admin/cronman.php:44
#: www/sendmessage.php:176
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:333
#, fuzzy
msgid "No action"
msgstr "動作"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:335
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:60
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:92
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:76
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:79
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:98 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:147
#: www/frs/admin/editrelease.php:348 www/frs/reporting/downloads.php:197
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "發佈"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:360 common/forum/ForumHTML.class.php:328
#: common/forum/ForumHTML.class.php:545
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:501
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:102
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:189 plugins/mailman/www/index.php:65
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:68
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:175
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:54
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:94
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:43
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:82
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:42
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:70
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:227
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:53
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:41
#: www/account/index.php:344 www/account/lostlogin.php:107
#: www/admin/groupedit.php:223 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:150
#: www/admin/useredit.php:236 www/admin/useredit.php:315
#: www/admin/vhost.php:183 www/forum/admin/index.php:162
#: www/frs/admin/editrelease.php:350 www/frs/admin/index.php:182
#: www/mail/admin/index.php:228 www/mail/admin/index.php:281
#: www/people/people_utils.php:178 www/people/people_utils.php:327
#: www/pm/admin/index.php:352 www/pm/calendar.php:289
#: www/project/admin/database.php:230 www/project/admin/index.php:289
#: www/project/admin/tools.php:305 www/reporting/timecategory.php:99
#: www/scm/admin/index.php:176
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:400
#, fuzzy
msgid "Forum deleted"
msgstr "確認刪除"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:419 www/forum/forum.php:70
#: www/forum/message.php:72
#, fuzzy
msgid "Error getting new Forum"
msgstr "新增討論區錯誤"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:425 common/forum/ForumAdmin.class.php:427
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:57
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:59 www/forum/forum.php:89
#: www/forum/forum.php:92 www/forum/message.php:82
#, fuzzy
msgid "Error getting new ForumMessage"
msgstr "新增討論區錯誤"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:439
#, fuzzy
msgid "Pending message released"
msgstr "未審核原因:"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:461
#: common/forum/ForumMessage.class.php:183
#: common/forum/ForumMessage.class.php:277
msgid "Could not Update Master Thread parent with current time"
msgstr "目前無法更新 Master Thread parent"
#: common/forum/ForumAdmin.class.php:463
msgid ""
"The thread which the message was posted to doesn't exist anymore, please "
"delete the message."
msgstr ""
#: common/forum/Forum.class.php:172 common/forum/Forum.class.php:553
msgid "Forum name must be at least 3 characters."
msgstr "討論區名稱必須至少3個字元"
#: common/forum/Forum.class.php:176 common/forum/Forum.class.php:557
#, fuzzy
msgid "Forum description must be at least 10 characters."
msgstr "討論區描述必須至少10個字元"
#: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:183
#: common/forum/Forum.class.php:562 common/forum/Forum.class.php:564
#, fuzzy
msgid "Illegal characters in Forum name."
msgstr "討論區名稱包含不合法字元"
#: common/forum/Forum.class.php:181 common/forum/Forum.class.php:562
msgid "No space allowed."
msgstr ""
#: common/forum/Forum.class.php:203 common/forum/Forum.class.php:589
#, fuzzy
msgid "Mailing List exists with same name."
msgstr "通信論壇名稱:"
#: common/forum/Forum.class.php:230
#, fuzzy
msgid "Error Adding Forum"
msgstr "新增討論區錯誤"
#: common/forum/Forum.class.php:241 cronjobs/homedirs.php:156
#: www/account/first.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "歡迎來到 %1$s"
#: common/forum/Forum.class.php:265
#, fuzzy
msgid "Invalid forum group identifier."
msgstr "不正確會員"
#: common/forum/Forum.class.php:439 common/forum/Forum.class.php:474
#: common/frs/FRSPackage.class.php:278 common/frs/FRSPackage.class.php:310
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:536
#, fuzzy
msgid "You can only monitor if you are logged in."
msgstr "只有登入後才能監視"
#: common/forum/Forum.class.php:507
msgid "You can only save your place if you are logged in."
msgstr "只有登入後才能保存位置"
#: common/forum/Forum.class.php:606 common/survey/Survey.class.php:180
#: common/survey/Survey.class.php:218
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:151
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:151
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:235
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:266
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:307
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:435
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:447
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:478
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:501
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:522
#: common/tracker/Artifact.class.php:1150
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:247
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:372
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:389
#: www/pm/admin/index.php:120
msgid "Update failed"
msgstr "更新錯誤"
#: common/forum/Forum.class.php:621 common/frs/FRSPackage.class.php:470
#: common/frs/FRSRelease.class.php:354 common/include/Group.class.php:1617
#: common/mail/MailingList.class.php:398 common/pm/ProjectGroup.class.php:384
#: common/pm/ProjectTask.class.php:517 common/tracker/Artifact.class.php:514
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:431
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:815
msgid "Please tick all checkboxes."
msgstr ""
#: common/forum/Forum.class.php:632 common/forum/Forum.class.php:640
#: common/forum/Forum.class.php:648 common/forum/Forum.class.php:656
#: common/forum/Forum.class.php:664 common/forum/Forum.class.php:672
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Forum"
msgstr "新增討論區錯誤"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:56 common/forum/ForumHTML.class.php:58
#: common/include/rbac_texts.php:175 www/forum/forum.php:156
#: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:69
msgid "Forum"
msgstr "討論區"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:142
#: common/forum/ForumFactory.class.php:151
msgid "You don't have a permission to access this page"
msgstr "您沒有權限存取這個頁面"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:158
#, fuzzy
msgid "Forum not found"
msgstr "找不到問卷"
#: common/forum/ForumFactory.class.php:192
#, fuzzy
msgid "Thread not found"
msgstr "討論"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:68 www/export/rssAboTask.php:171
#, fuzzy
msgid "Posted by"
msgstr "張貼者"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:70 common/include/Navigation.class.php:389
#: common/tracker/actions/browse.php:198 common/tracker/actions/browse.php:562
#: common/tracker/actions/detail.php:126
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:158
#: common/tracker/actions/mod.php:194 common/tracker/actions/query.php:198
#: common/tracker/actions/query.php:382
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:72
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:38
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:116
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:108
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:363 www/export/rssAboTask.php:143
#: www/my/dashboard.php:67 www/my/diary.php:183 www/pm/browse_task.php:144
#: www/project/report/index.php:135
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:57
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:48
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:49
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:85
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:57
#: www/pm/format_csv.php:66
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "新帳號"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:95
#: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:42
#: www/export/projnews.php:72 www/index_std.php:150
msgid "Latest News"
msgstr "最新消息"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:106
#, fuzzy
msgid "View Forums"
msgstr "使用討論區"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:111
msgid "Discussion Forums:"
msgstr "討論版:"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:143 common/forum/ForumHTML.class.php:150
msgid "Monitor Forum"
msgstr "監視討論區"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:146
msgid "Save Place"
msgstr "保存位置"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:155 common/forum/ForumHTML.class.php:156
msgid "Start New Thread"
msgstr "建立新主題"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:180 common/forum/ForumMessage.class.php:60
#, fuzzy
msgid "Invalid Forum Object"
msgstr "討論區資訊:無效的討論區物件"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:203
msgid "This is the content of the pending message"
msgstr ""
#: common/forum/ForumHTML.class.php:209 common/forum/ForumHTML.class.php:267
#: common/forum/ForumMessage.class.php:666
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:148
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:376
#: www/activity/index.php:266 www/forum/message.php:126
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:158
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:204
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:162
msgid "By"
msgstr "由"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:266
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:556 www/forum/message.php:123
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:311
msgid "Current File"
msgstr ""
#: common/forum/ForumHTML.class.php:319 common/forum/ForumHTML.class.php:352
msgid "Use the “Browse” button to find the file you want to attach"
msgstr ""
#: common/forum/ForumHTML.class.php:322 common/forum/ForumHTML.class.php:355
msgid "File to upload"
msgstr ""
#: common/forum/ForumHTML.class.php:325
msgid "Warning: Uploaded file will replace current file"
msgstr ""
#: common/forum/ForumHTML.class.php:349 common/tracker/actions/detail.php:168
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:193
#: common/tracker/actions/mod.php:267
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:371
#: www/forum/attachment.php:41 www/forum/attachment.php:123
#: www/forum/attachment.php:151
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: common/forum/ForumHTML.class.php:519
#, fuzzy
msgid "Edit Message"
msgstr "傳送 Email"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:523 common/forum/ForumHTML.class.php:587
#: plugins/forumml/www/index.php:110 www/admin/massmail.php:112
#: www/admin/massmail.php:136 www/admin/pending-news.php:145
#: www/developer/diary.php:80 www/news/admin/index.php:133
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:58 www/news/submit.php:155
#: www/sendmessage.php:76 www/sendmessage.php:172
msgid "Subject"
msgstr "主題"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:546
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:167
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:235
#: common/widget/Widget.class.php:103
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:106
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:156
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:103
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:30
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:50
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1133
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:653
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:42
#: www/admin/admin_table.php:59 www/admin/admin_table.php:166
#: www/admin/admin_table.php:227 www/forum/admin/index.php:414
#: www/forum/monitor.php:65 www/my/rmproject.php:96
#: www/people/editprofile.php:158 www/people/editprofile.php:216
#: www/pm/mod_task.php:290 www/register/index.php:315
#: www/reporting/timeadd.php:183 www/tracker/admin/index.php:103
#: www/tracker/admin/index.php:180
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:607
msgid "HTML tags will display in your post as text"
msgstr "您文章中的 HTML 標記將當做普通文字顯示"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:614
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You are posting anonymously because you are not logged in"
msgstr "您不是匿名會員,無法張貼匿名文章"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:619 common/tracker/actions/mod.php:243
msgid "Post Comment"
msgstr "發表評論"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:619
#, fuzzy
msgid "Anonymously"
msgstr "匿名FTP"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:620
msgid "Receive comments via email"
msgstr "透過 Email 接收所有的回覆"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:632
#, fuzzy, php-format
msgid "You could post if you were logged in."
msgstr "您只有 %1$s 登入 %2$s 之後才能發表"
#: common/forum/ForumHTML.class.php:636
#, fuzzy, php-format
msgid "Please log in"
msgstr "您只有 %1$s 登入 %2$s 之後才能發表"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:88
msgid "Group_forum_id in db result does not match Forum Object"
msgstr "資料庫中的 Group_forum_id 和 Forum 物件不一致"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:113
#: common/forum/ForumMessage.class.php:263
msgid "Getting next thread_id failed"
msgstr "無法獲取下一個 thread_id"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:130
#: common/forum/ForumMessage.class.php:215
#: common/forum/ForumMessage.class.php:221
#: common/forum/ForumMessage.class.php:316
msgid "Posting Failed"
msgstr "張貼失敗"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:141
#: common/forum/ForumMessage.class.php:226
#: common/forum/ForumMessage.class.php:328
msgid "Unable to get new message id"
msgstr "無法獲得文章編號"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:194
#: common/forum/ForumMessage.class.php:288
#: common/forum/ForumMessage.class.php:300
msgid "Could Not Update Parent"
msgstr "無法更新上層文章"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:357
#: common/forum/ForumMessage.class.php:801
msgid "Error: a forum message must include a message body and a subject."
msgstr "必須包括文章標題和內容"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:373
msgid "Invalid ParentMessage Object"
msgstr "無效的 ParentMessage 物件"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:406
#: common/forum/ForumMessage.class.php:424
#: common/forum/ForumMessage.class.php:577
#, fuzzy
msgid "Invalid Message Id"
msgstr "無效的文章編號"
#: common/forum/ForumMessage.class.php:658
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Read and respond to this message at: \n"
"%s"
msgstr ""
#: common/forum/ForumMessage.class.php:660
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Or reply to this e-mail entering your response between the following "
"markers:\n"
"%1$s\n"
"(enter your response here)\n"
"%1$s"
msgstr ""
#: common/forum/ForumMessage.class.php:671
msgid "A file has been uploaded with this message."
msgstr ""
#: common/forum/ForumMessage.class.php:682
#, php-format
msgid ""
"You are receiving this email because you elected to monitor this forum.\n"
"To stop monitoring this forum, login to %s and visit: \n"
"%s\n"
msgstr ""
#: common/forum/ForumMessage.class.php:825
#, fuzzy
msgid "Message not found"
msgstr "沒發現文章"
#: common/forum/ForumMessageFactory.class.php:58
#, fuzzy
msgid "Invalid group_form_id"
msgstr "Unix群組名稱:"
#: common/frs/FRSFile.class.php:82 common/frs/FRSFile.class.php:398
#, fuzzy
msgid "Invalid FRS Release Object"
msgstr "沒有有效的問卷物件"
#: common/frs/FRSFile.class.php:121 common/frs/include/frs_utils.php:250
#: common/include/account.php:66
msgid "Name is too short. It must be at least 3 characters."
msgstr "名稱太短,至少要三個字元"
#: common/frs/FRSFile.class.php:125
msgid ""
"Filename can only be alphanumeric and “-”, “_”, “+”, “.”, “~” characters."
msgstr ""
#: common/frs/FRSFile.class.php:135
msgid "FRSFile Appears to be invalid"
msgstr "FRSFile 似乎無效"
#: common/frs/FRSFile.class.php:151 common/frs/FRSFile.class.php:434
msgid "That filename already exists in this project space"
msgstr "在這個專案空間中,同樣檔案名稱已存在"
#: common/frs/FRSFile.class.php:187 common/frs/FRSFile.class.php:440
msgid "File cannot be moved to the permanent location"
msgstr "檔案無法被移到永久保存位置"
#: common/frs/FRSFile.class.php:206 common/frs/FRSRelease.class.php:158
#, fuzzy
msgid "Error Adding Release: "
msgstr "新增資料庫時發生錯誤"
#: common/frs/FRSFile.class.php:232
#, fuzzy
msgid "Invalid file_id"
msgstr "全名錯誤"
#: common/frs/FRSFile.class.php:416 common/frs/FRSPackage.class.php:400
#: common/frs/FRSRelease.class.php:438 common/include/Error.class.php:167
#: common/mail/MailingList.class.php:265 common/pm/ProjectGroup.class.php:369
#: www/admin/pending-news.php:76 www/admin/pending-news.php:86
#: www/admin/pending-news.php:106 www/news/admin/index.php:90
#, fuzzy, php-format
msgid "Error On Update: %s"
msgstr "更新時錯誤:"
#: common/frs/FRSFileProcessorType.class.php:61
#: common/frs/FRSFileType.class.php:68
#, fuzzy
msgid "Invalid type_id"
msgstr "不正確會員"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:143 common/frs/FRSPackage.class.php:375
#: common/frs/FRSRelease.class.php:121 common/frs/FRSRelease.class.php:399
msgid "FRSPackage Name Must Be At Least 3 Characters"
msgstr "FRSPackage 名稱必須至少3個字元"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:147
#, fuzzy
msgid "Package Name can only be alphanumeric"
msgstr "軟體的名稱只能是英文字母"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:158
#, fuzzy
msgid "Error Adding Package: Name Already Exists"
msgstr "帳號已存在"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:169
#, fuzzy
msgid "Error Adding Package: "
msgstr "新增資料庫時發生錯誤"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:209
#, fuzzy
msgid "Invalid package_id"
msgstr "無效參數"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:327
#, fuzzy
msgid "Error On querying monitor count: "
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:388
#, fuzzy
msgid "Error Updating Package: Name Already Exists"
msgstr "帳號已存在"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:407
#, fuzzy
msgid "Error Updating Package: Couldn't fetch data"
msgstr "更新自訂欄位時發生錯誤"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:417
#, fuzzy
msgid "Error Updating Package: Directory Already Exists"
msgstr "帳號已存在"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:422
#, fuzzy
msgid "Error Updating Package: Couldn't rename dir"
msgstr "帳號已存在"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:480
#, fuzzy
msgid "Release Error: "
msgstr "發佈者:"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:490
msgid "Package delete error: trying to delete root dir"
msgstr ""
#: common/frs/FRSPackage.class.php:519
#, fuzzy
msgid "No valid max release id"
msgstr "全名錯誤"
#: common/frs/FRSPackage.class.php:540
msgid "Cannot open the file archive."
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:83
#, fuzzy
msgid "Invalid FRS Package Object"
msgstr "不正確會員"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:143
#, fuzzy
msgid "Error Adding Release: Name Already Exists"
msgstr "帳號已存在"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:187
#, fuzzy
msgid "Invalid release_id"
msgstr "全名錯誤"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:286
#, php-format
msgid "[%1$s Release] %2$s"
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:289
#, php-format
msgid "Project %1$s (%2$s) has released a new version of package “%3$s”."
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:294
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:131
#: www/frs/admin/qrs.php:244 www/frs/shownotes.php:78
msgid "Release Notes"
msgstr "釋出記錄"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:297 www/frs/admin/qrs.php:252
#: www/frs/shownotes.php:84
msgid "Change Log"
msgstr "異動記錄"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:301
msgid "You can download it by following this link"
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:305
#, php-format
msgid ""
"You receive this email because you requested to be notified when new "
"versions of this package were released. If you don't wish to be notified in "
"the future, please login to %s and click this link:"
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:375
msgid "Release delete error: trying to delete root dir"
msgstr ""
#: common/frs/FRSRelease.class.php:419
#, fuzzy
msgid "Error On Update: Name Already Exists"
msgstr "帳號已存在"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:445
#, fuzzy
msgid "Error Updating Release: Couldn't fetch data"
msgstr "更新自訂欄位時發生錯誤"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:455
#, fuzzy
msgid "Error Updating Release: Directory Already Exists"
msgstr "帳號已存在"
#: common/frs/FRSRelease.class.php:460
#, fuzzy
msgid "Error Updating Release: Couldn't rename dir"
msgstr "帳號已存在"
#: common/frs/include/frs_utils.php:77
#, fuzzy
msgid "View File Releases"
msgstr "新發佈"
#: common/frs/include/frs_utils.php:175 common/frs/include/frs_utils.php:197
msgid "Error: group id required"
msgstr ""
#: common/frs/include/frs_utils.php:225
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:127
#, fuzzy
msgid ""
"The uploaded file exceeds the maximum file size. Contact to the site admin "
"to upload this big file, or use an alternate upload method (if available)."
msgstr "上傳的檔案超過系統限制,您可以聯絡管理員來上傳這個檔案"
#: common/frs/include/frs_utils.php:228
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:130
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:401
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "上傳的檔案並不完整"
#: common/frs/include/frs_utils.php:231 common/frs/include/frs_utils.php:269
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:133
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:144
msgid "Unknown file upload error."
msgstr "檔案上傳錯誤"
#: common/frs/include/frs_utils.php:245
msgid "Must select a file."
msgstr "必須選擇一個文件"
#: common/frs/include/frs_utils.php:258 www/frs/admin/editrelease.php:181
#: www/frs/admin/editrelease.php:198
#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRSFile"
msgstr "無法完成執行"
#: common/import/import_users.php:402
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to find user %s"
msgstr "增加技能失敗"
#: common/import/import_users.php:414 www/admin/globalroleedit.php:103
#, fuzzy
msgid "User Added Successfully"
msgstr "會員新增成功"
#: common/include/account.php:34
msgid "Password must be at least 6 characters."
msgstr "密碼至少要6個字元"
#: common/include/account.php:60
msgid "There cannot be any spaces in the login name."
msgstr "帳號不能夠使用任何空白"
#: common/include/account.php:70
msgid "Name is too long. It must be less than 15 characters."
msgstr "名稱太長,最多只能15個字元"
#: common/include/account.php:75
msgid "Illegal character in name."
msgstr "名稱使用了錯誤的字元"
#: common/include/account.php:84
#, fuzzy
msgid "Name is reserved."
msgstr "名稱保留給 CVS 使用"
#: common/include/account.php:89 common/include/account.php:93
#: common/include/User.class.php:355
msgid "That username already exists."
msgstr "帳號已存在"
#: common/include/account.php:98
msgid "Name is reserved for CVS."
msgstr "名稱保留給 CVS 使用"
#: common/include/account.php:121
msgid "Name is reserved for DNS purposes."
msgstr "名稱保留給 DNS 使用"
#: common/include/account.php:126
msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons."
msgstr "為了使用dns,群組名稱不能包含底線"
#: common/include/account.php:322
#, php-format
msgid ""
"The following key has a wrong format: |%s|. Please, correct it by going "
"back to the previous page."
msgstr ""
#: common/include/DatabaseInstaller.class.php:53
msgid "No database installation scripts found."
msgstr ""
#: common/include/DatabaseInstaller.class.php:137
#, fuzzy
msgid "Database initialisation error:"
msgstr "資料庫管理"
#: common/include/Error.class.php:106
#, fuzzy
msgid "No Error"
msgstr "錯誤"
#: common/include/Error.class.php:125 common/include/Group.class.php:432
#: common/include/Group.class.php:515
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:65
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:77
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:94
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:107
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:131
#: www/survey/admin/question.php:56 www/survey/admin/show_csv.php:59
#: www/survey/admin/show_questions.php:35
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:35
#: www/survey/admin/show_results.php:66 www/survey/admin/survey.php:53
#, fuzzy
msgid "Permission denied."
msgstr "權限不足"
#: common/include/Error.class.php:142 common/include/User.class.php:350
#: common/include/User.class.php:931 common/include/User.class.php:983
#: common/tracker/actions/tracker.php:86
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:679 www/account/change_email.php:38
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "無效的Email"
#: common/include/Error.class.php:146
msgid "(none given)"
msgstr ""
#: common/include/Error.class.php:208 common/include/exit.php:80
#: common/include/exit.php:85
#, fuzzy, php-format
msgid "Missing Required Parameters"
msgstr "錯誤 - 缺少參數"
#: common/include/exit.php:33
msgid "Exiting with error"
msgstr "錯誤退出"
#: common/include/exit.php:50
#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied. This project's administrator will have to grant you "
"permission to view this page."
msgstr "要想查看該頁面,必須由這個專案的管理員賦予您許可權。"
#: common/include/exit.php:68
#, fuzzy
msgid ""
"Permission denied. No project was chosen, project does not exist or you "
"cannot access it."
msgstr "錯誤 - 沒有選擇分組編號"
#: common/include/exit.php:104
msgid "The Site Administrator has turned off this feature."
msgstr ""
#: common/include/exit.php:113
#, fuzzy
msgid "The Project Administrator has turned off this feature."
msgstr "錯誤,這個專案已經關閉CVS"
#: common/include/exit.php:122
msgid "You Attempted To Double-submit this item. Please avoid double-clicking."
msgstr "您嘗試重複發表這個項目,請避免連續點擊滑鼠。"
#: common/include/forge_events.php:26
#, fuzzy
msgid "Jobs"
msgstr "發佈尋求協助"
#: common/include/forge_events.php:29
#, fuzzy
msgid "Create SCM Repositories"
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: common/include/forge_events.php:30
#, fuzzy
msgid "Upgrade Forge Software"
msgstr "軟體地圖"
#: common/include/forge_events.php:39
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:86
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:61
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:49
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:100 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:149
#: www/new/index.php:98 www/snippet/addversion.php:95
#: www/snippet/addversion.php:218 www/snippet/package.php:169
#: www/snippet/submit.php:137
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: common/include/Group.class.php:257
#, fuzzy
msgid "Group Not Found"
msgstr "找不到檔案"
#: common/include/Group.class.php:310
#, fuzzy
msgid "Group object already exists."
msgstr "查詢已經存在"
#: common/include/Group.class.php:315 common/include/User.class.php:342
#: common/include/User.class.php:402
msgid "Invalid Unix Name."
msgstr "無效的帳號"
#: common/include/Group.class.php:318 common/include/Group.class.php:322
#: common/include/User.class.php:346
#, fuzzy
msgid "Unix name already taken."
msgstr "Unix名稱重複"
#: common/include/Group.class.php:325
#, fuzzy
msgid ""
"Please describe your Registration Project Purpose and Summarization in a "
"more comprehensive manner."
msgstr "請詳細說明您為什麼要在這裡註冊"
#: common/include/Group.class.php:328
msgid ""
"The Registration Project Purpose and Summarization text is too long. Please "
"make it smaller than 1500 characters."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:331 common/include/Group.class.php:585
msgid "Describe in a more comprehensive manner your project."
msgstr "請詳細說明您的專案目的"
#: common/include/Group.class.php:373
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: Cannot create group: %s"
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: common/include/Group.class.php:380
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: Cannot get group id: %s"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: common/include/Group.class.php:427 common/include/Group.class.php:510
#, fuzzy
msgid "Could not get permission."
msgstr "無法獲得許可權"
#: common/include/Group.class.php:448
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: Cannot change group properties: %s"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: common/include/Group.class.php:529
#, fuzzy, php-format
msgid "New Doc Address Appeared Invalid: %s"
msgid_plural "New Doc Addresses Appeared Invalid: %s"
msgstr[0] "E-mail位址明顯無效"
msgstr[1] "E-mail位址明顯無效"
#: common/include/Group.class.php:631
#, fuzzy, php-format
msgid "Error updating project information: %s"
msgstr "專案類別"
#: common/include/Group.class.php:637
#, fuzzy, php-format
msgid "Error updating project information: use_docman %s"
msgstr "專案類別"
#: common/include/Group.class.php:664
#, fuzzy
msgid "Error updating project information in plugin_hook group_update"
msgstr "專案類別"
#: common/include/Group.class.php:743
#, fuzzy
msgid "Invalid Status Change From: "
msgstr "不正確會員"
#: common/include/Group.class.php:743
msgid " To: "
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:754
#, php-format
msgid "Error: Cannot change group status: %s"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:967
msgid "Could not insert SCM_BOX to database"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:971
msgid "SCM Box cannot be empty"
msgstr "原始碼版本管理系統區塊不能空白"
#: common/include/Group.class.php:1586
msgid ""
"Bad tag name, you only can use the following characters: [A-Z][a-z][0-9]-_&'#"
"+. and space"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:1595
#, fuzzy
msgid "Setting tags:"
msgstr "設定"
#: common/include/Group.class.php:1624
msgid "Cannot Delete System Group"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:1646
#, fuzzy
msgid "Could not properly remove member:"
msgstr "無法正確刪除通訊論壇"
#: common/include/Group.class.php:1670
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the tracker:"
msgstr "無法正確刪除通訊論壇"
#: common/include/Group.class.php:1687
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the forum:"
msgstr "無法正確刪除通訊論壇"
#: common/include/Group.class.php:1703
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the ProjectGroup:"
msgstr "無法正確刪除通訊論壇"
#: common/include/Group.class.php:1714
#, fuzzy
msgid "Error FRS Packages: "
msgstr "新增討論區錯誤"
#: common/include/Group.class.php:1722
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the FRSPackage:"
msgstr "無法正確刪除通訊論壇"
#: common/include/Group.class.php:1733 common/include/Group.class.php:1748
#, fuzzy
msgid "Error Deleting News: "
msgstr "新增討論區錯誤"
#: common/include/Group.class.php:1741
#, fuzzy, php-format
msgid "Could Not Delete News Forum: %d"
msgstr "無法完成執行"
#: common/include/Group.class.php:1759 common/include/Group.class.php:1767
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Documents: "
msgstr "錯誤插入一個組成元件"
#: common/include/Group.class.php:1777
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Tags: "
msgstr "錯誤插入一個組成元件"
#: common/include/Group.class.php:1788
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Project History: "
msgstr "專案類別"
#: common/include/Group.class.php:1799
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Project Plugins: "
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: common/include/Group.class.php:1810
#, fuzzy
msgid "Error Deleting SCM Statistics: "
msgstr "取得 %1$s 時錯誤"
#: common/include/Group.class.php:1826
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the survey"
msgstr "無法正確刪除通訊論壇"
#: common/include/Group.class.php:1842
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the survey questions"
msgstr "無法正確刪除通訊論壇"
#: common/include/Group.class.php:1860
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:199
#, fuzzy
msgid "Could not properly delete the mailing list"
msgstr "無法正確刪除通訊論壇"
#: common/include/Group.class.php:1872 common/include/Group.class.php:1880
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Trove: "
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: common/include/Group.class.php:1891
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Counters: "
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: common/include/Group.class.php:1901 common/include/Group.class.php:1910
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Project:"
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: common/include/Group.class.php:1982
msgid "User is not active. Only active users can be added."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:1994
#, fuzzy
msgid "Error Getting Role Object"
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: common/include/Group.class.php:2023 www/account/lostpw.php:44
#: www/account/pending-resend.php:38 www/sendmessage.php:45 www/users:77
#, fuzzy
msgid "That user does not exist."
msgstr "查詢不存在"
#: common/include/Group.class.php:2071 common/include/Group.class.php:2190
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: User not removed: %s"
msgstr "查詢不存在"
#: common/include/Group.class.php:2093
msgid "Error: artifact:"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2114 common/include/Group.class.php:2127
#, php-format
msgid "Error: project_assigned_to %d: %s"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2170 www/admin/globalroledelete.php:37
#: www/admin/globalroleedit.php:42 www/project/admin/roledelete.php:46
#: www/project/admin/roleedit.php:54
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Role"
msgstr "無法完成執行"
#: common/include/Group.class.php:2173
#, fuzzy, php-format
msgid "Role: %s"
msgstr "角色"
#: common/include/Group.class.php:2177
msgid "Wrong destination role"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2293
#, fuzzy
msgid "Group already active"
msgstr "帳號已經啟動。"
#: common/include/Group.class.php:2533
#, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "批准"
#: common/include/Group.class.php:2556 common/include/Group.class.php:2626
msgid "Group does not have any administrators."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2564
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Your project registration for %4$s has been approved.\n"
"\n"
"Project Full Name: %1$s\n"
"Project Unix Name: %2$s\n"
"\n"
"Your DNS will take up to a day to become active on our site.\n"
"Your web site is accessible through your shell account. Please read\n"
"site documentation (see link below) about intended usage, available\n"
"services, and directory layout of the account.\n"
"\n"
"If you visit your\n"
"own project page in %4$s while logged in, you will find\n"
"additional menu functions to your left labeled 'Project Admin'.\n"
"\n"
"We highly suggest that you now visit %4$s and create a public\n"
"description for your project. This can be done by visiting your project\n"
"page while logged in, and selecting 'Project Admin' from the menus\n"
"on the left (or by visiting %3$s\n"
"after login).\n"
"\n"
"Your project will also not appear in the Trove Software Map (primary\n"
"list of projects hosted on %4$s which offers great flexibility in\n"
"browsing and search) until you categorize it in the project administration\n"
"screens. So that people can find your project, you should do this now.\n"
"Visit your project while logged in, and select 'Project Admin' from the\n"
"menus on the left.\n"
"\n"
"Enjoy the system, and please tell others about %4$s. Let us know\n"
"if there is anything we can do to help you.\n"
"\n"
"-- the %4$s crew"
msgstr ""
"您在 %7$s 註冊的專案通過審核了\n"
"\n"
"專案全名:%1$s\n"
"專案Unix名稱:%2$s\n"
"CVS伺服器:cvs.%2$s.%3$s\n"
"控制/網頁伺服器:%2$s.%3$s\n"
"\n"
"您在我們網站上的DNS資訊可能需要一天的時間才能夠使用,在DNS資訊可以使用前,您"
"可以試著登入 %4$s 並且指定 CVS 到 %5$s\n"
"\n"
"如果在6個小時後您的控制介面/CVS帳號仍然無法運作,請開啟一個支援傳票,這樣子我"
"們就會幫您看看問題出在哪裡。請注意所有的控制/CVS帳號無法透過telnet登入而且只"
"能透過SSH1。\n"
"\n"
"您的網站可以透過控制帳號存取,請讀取網站文件 (下面的連結) 來了解操作方式、可"
"以使用的服務與帳號的資料夾配置。\n"
"\n"
"登入後參觀您自己在 %7$s 的專案頁面,您可以發現左手邊有標示為'專案管理'的功能"
"選單。\n"
"\n"
"我們非常建議您現在參觀 %7$s 並且為您的專案建立一個公開的說明\n"
" (請在登入後瀏覽 http://%3$s/project/admin/?group_id=%6$s)\n"
"\n"
"您的專案也不會立即出現在軟體地圖上 (主要的專案列表放在 %7$s,它在瀏覽與搜尋上"
"具有相當大的彈性),您必須在管理介面中指定它的分類,這樣一來瀏覽網站的朋友才可"
"以找到您的專案,建議您可以現在進行登入網站後瀏覽您的專案,接著從左邊的標示 "
"'軟體地圖分類' 點擊編輯進行分類。\n"
"\n"
"如果有任何問題請聯絡 %7$s,讓我們知道您需要什麼樣的協助。\n"
"\n"
"-- %7$s"
#: common/include/Group.class.php:2600
#, php-format
msgid "%s Project Approved"
msgstr "%s 專案通過審核了"
#: common/include/Group.class.php:2633
#, php-format
msgid "Your project registration for %s has been denied."
msgstr "您在 %s 的專案註冊被取消了"
#: common/include/Group.class.php:2634 common/include/Group.class.php:2688
#: common/include/Group.class.php:2706 www/register/index.php:183
#: www/register/index.php:189
msgid "Project Full Name"
msgstr "專案全名"
#: common/include/Group.class.php:2635 plugins/projectlabels/www/index.php:172
#: www/admin/approve-pending.php:190 www/admin/database.php:155
#: www/admin/groupedit.php:170 www/admin/vhost.php:118
#: www/register/index.php:214
msgid "Project Unix Name"
msgstr "專案 Unix 名稱"
#: common/include/Group.class.php:2636
msgid "Reasons for negative decision"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2648
#, php-format
msgid "%s Project Denied"
msgstr "%s 專案被取消了"
#: common/include/Group.class.php:2672
msgid "Could not find user who has submitted the project."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2679
msgid "There is no administrator to send the mail to."
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2687 common/include/Group.class.php:2698
#: common/include/Group.class.php:2705 common/include/Group.class.php:2711
#, php-format
msgid "New %s Project Submitted"
msgstr "新專案 %1$s 完成註冊了"
#: common/include/Group.class.php:2689 common/include/Group.class.php:2707
#: www/admin/approve-pending.php:192
msgid "Submitted Description"
msgstr "已送出的說明"
#: common/include/Group.class.php:2696
#, fuzzy
msgid "Please visit the following URL to approve or reject this project"
msgstr " 請點擊這個網址來完成email信箱的改變:"
#: common/include/Group.class.php:2708
#, php-format
msgid ""
"The %s admin team will now examine your project submission. You will be "
"notified of their decision."
msgstr " %s 的管理團隊會盡快審核您註冊的專案,通過審核與否您都會收到通知。"
#: common/include/Group.class.php:2726
#, fuzzy
msgid "Group name is too short"
msgstr "問題太簡略"
#: common/include/Group.class.php:2729
#, fuzzy
msgid "Group name is too long"
msgstr "群組名稱 (編輯)"
#: common/include/Group.class.php:2732
#, fuzzy
msgid "Group name already taken"
msgstr "Unix名稱重複"
#: common/include/Group.class.php:2813
#, php-format
msgid "Error: Cannot Update Group Unix Status: %s"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2877
#, php-format
msgid "Error: Cannot Update Group DocmanCreateOnline Status: %s"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2895
#, php-format
msgid "Error: Cannot Update Group UseWebdab Status: %s"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2913
#, php-format
msgid "Error: Cannot Update Group UseDocmanSearch Status: %s"
msgstr ""
#: common/include/Group.class.php:2931
#, php-format
msgid "Error: Cannot Update Group force_docman_reindex %s"
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:104
#: common/pm/ProjectTask.class.php:152 common/pm/ProjectTask.class.php:950
msgid "Must include "
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:112
msgid "You are already a member of this project."
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:122
msgid ""
"You have already sent a request to the project administrators. Please wait "
"for their reply."
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:228
#, fuzzy, php-format
msgid "Request to Join Project %1$s from %2$s (%3$s)"
msgstr "請求參與專案 %1$s"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:234
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s) has requested to join your project."
msgstr "%1$s (%2$s) 已經請求參與您的專案。"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:237
#, php-format
msgid "You can approve this request here: %s"
msgstr "你能在這裡核准這一個請求: %s"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:240
#, fuzzy
msgid "Comments by the user:"
msgstr "根據使用者"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:259
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:273
#, php-format
msgid "Request to Join Project %s"
msgstr "請求參與專案 %s"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:260
#, fuzzy, php-format
msgid "Your request to join the %s project was denied by an administrator."
msgstr "您提出希望加入專案 %s 的請求被管理者拒絕了。"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:274
#, fuzzy, php-format
msgid "Your request to join the %s project was granted by an administrator."
msgstr "您提出希望加入專案 %s 的請求被管理者拒絕了。"
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:287
msgid "Must be sure before deleting"
msgstr ""
#: common/include/GroupJoinRequest.class.php:298
#: common/survey/Survey.class.php:240
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:170
#: common/tracker/actions/tracker.php:501 www/pm/task.php:354
#: www/reporting/timeadd.php:70 www/survey/admin/question.php:75
msgid "Delete failed"
msgstr "刪除失敗"
#: common/include/group_section_texts.php:29
#: common/include/Navigation.class.php:435
#: common/reporting/report_utils.php:136 common/reporting/report_utils.php:677
#: common/reporting/report_utils.php:678
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:138
#: plugins/blocks/www/index.php:151
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:87
#: www/export/rss20_activity.php:155
msgid "Forums"
msgstr "討論區"
#: common/include/group_section_texts.php:30
#: common/reporting/report_utils.php:698
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:291
#: plugins/blocks/www/index.php:152 www/export/rss20_activity.php:122
#: www/export/rss20_activity.php:133 www/reporting/toolspie.php:65
msgid "Trackers"
msgstr "追蹤者"
#: common/include/group_section_texts.php:31
#: common/include/Navigation.class.php:483 common/include/rbac_texts.php:174
#: common/reporting/report_utils.php:144 common/reporting/report_utils.php:187
#: common/reporting/report_utils.php:690 common/reporting/report_utils.php:942
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:147
#: plugins/blocks/www/index.php:154 www/my/dashboard.php:85
#: www/stats/site_stats_utils.php:239 www/stats/site_stats_utils.php:364
#: www/stats/site_stats_utils.php:419
msgid "Tasks"
msgstr "任務"
#: common/include/group_section_texts.php:32
#: common/reporting/report_utils.php:666
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:56
#: www/search/include/SearchManager.class.php:153
msgid "Documents"
msgstr ""
#: common/include/group_section_texts.php:33
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:119
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:169
#: www/export/rss20_activity.php:144
#, fuzzy
msgid "File Release System"
msgstr "使用檔案發佈系統"
#: common/include/group_section_texts.php:34
#: common/include/Navigation.class.php:528 plugins/blocks/www/index.php:157
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:74
#: www/activity/index.php:114 www/activity/index.php:311
#: www/admin/index.php:191 www/export/rss20_activity.php:166
#: www/news/index.php:34
msgid "News"
msgstr "新聞"
#: common/include/MailParser.class.php:35
#, fuzzy
msgid "Error: file too large"
msgstr "錯誤 - 停用的功能"
#: common/include/MailParser.class.php:85
msgid "Error - only text/plain supported at this time"
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:185
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:89
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:75
msgid "Advanced search"
msgstr "進階搜尋"
#: common/include/Navigation.class.php:201
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:206
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: common/include/Navigation.class.php:204 www/account/index.php:117
#: www/include/html.php:1004
msgid "My Account"
msgstr "我的帳號"
#: common/include/Navigation.class.php:212
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:210
msgid "Log In"
msgstr "登入"
#: common/include/Navigation.class.php:216
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:86
msgid "New Account"
msgstr "新帳號"
#: common/include/Navigation.class.php:240
#: plugins/quota_management/www/quota.php:163 www/account/lostpw.php:74
#, php-format
msgid "Home"
msgstr "首頁"
#: common/include/Navigation.class.php:242 www/reporting/index.php:33
msgid "Main Page"
msgstr "主要頁面"
#: common/include/Navigation.class.php:245
#, fuzzy
msgid "My Page"
msgstr "主要頁面"
#: common/include/Navigation.class.php:247
msgid "Your Page, widgets selected by you to follow your items."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:258 www/project/admin/index.php:163
#: www/reporting/index.php:46 www/search/include/SearchManager.class.php:145
#: www/search/include/SearchManager.class.php:165
#: www/stats/site_stats_utils.php:472
msgid "Projects"
msgstr "專案"
#: common/include/Navigation.class.php:260
msgid "Map of projects, by categories or types."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:267
#, fuzzy
msgid "Code Snippets"
msgstr "程式碼"
#: common/include/Navigation.class.php:269
msgid "Tooling library. Small coding tips."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:276
#, fuzzy
msgid "Project Openings"
msgstr "尋求協助"
#: common/include/Navigation.class.php:278
msgid "Hiring Market Place."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:302
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:38
#: plugins/quota_management/www/quota.php:36 www/admin/globalroleedit.php:140
#: www/admin/index.php:39 www/admin/vhost.php:106
#, fuzzy
msgid "Site Admin"
msgstr "網站管理"
#: common/include/Navigation.class.php:304
msgid ""
"Administration Submenu to handle global configuration, users & projects."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:312
msgid "Statistics about visits, users & projects in time frame."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:333
msgid "Project home page, widgets selected to follow specific items."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:390
#, fuzzy
msgid "Project Homepage. Widgets oriented"
msgstr "專案檔案列表"
#: common/include/Navigation.class.php:407 common/tracker/actions/mod.php:172
#: common/tracker/actions/mod.php:223
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:64
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:77
#: www/include/Layout.class.php:720 www/pm/add_task.php:53
#: www/pm/mod_task.php:62
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: common/include/Navigation.class.php:408 www/admin/approve-pending.php:137
#: www/admin/groupedit.php:99 www/admin/useredit.php:276
#: www/admin/useredit.php:307
msgid "Project Admin"
msgstr "專案管理"
#: common/include/Navigation.class.php:424 www/activity/index.php:95
#: www/activity/index.php:179 www/activity/index.php:265
#: www/export/rss_project.php:98
msgid "Activity"
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:425
msgid "Last activities per category."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:436
msgid "Tech & help forums."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:450 common/include/rbac_texts.php:173
#: common/reporting/report_utils.php:132
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:99 common/tracker/actions/ind.php:57
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:56
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:109
#: www/tracker/reporting/index.php:126
msgid "Tracker"
msgstr "追蹤"
#: common/include/Navigation.class.php:451
msgid "Issues, tickets, bugs."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:468 plugins/blocks/www/index.php:153
msgid "Lists"
msgstr "通信論壇"
#: common/include/Navigation.class.php:469
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:135
msgid "Mailing Lists"
msgstr "通信論壇"
#: common/include/Navigation.class.php:484
#, fuzzy
msgid "Project Management."
msgstr "新專案名稱"
#: common/include/Navigation.class.php:498
#: common/reporting/report_utils.php:140 common/reporting/report_utils.php:665
#: plugins/blocks/www/index.php:155
msgid "Docs"
msgstr "文件"
#: common/include/Navigation.class.php:499 www/index_std.php:40
#, fuzzy
msgid "Document Management."
msgstr "查看文件"
#: common/include/Navigation.class.php:513
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:171
#: plugins/blocks/www/index.php:156
msgid "Surveys"
msgstr "調查"
#: common/include/Navigation.class.php:514
msgid "Online surveys, project needs your point of view."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:529
#, fuzzy
msgid "Flash head line from the project."
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: common/include/Navigation.class.php:543 common/include/rbac_texts.php:181
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:108
#: plugins/blocks/www/index.php:158 plugins/quota_management/www/quota.php:165
#: plugins/quota_management/www/quota.php:189
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:36
#: www/stats/site_stats_utils.php:242 www/stats/site_stats_utils.php:365
#: www/stats/site_stats_utils.php:420
msgid "SCM"
msgstr "原始碼版本管理系統"
#: common/include/Navigation.class.php:544
msgid "Source Content Management, peer-review and source discovery."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:575 common/include/rbac_texts.php:183
#: plugins/blocks/www/index.php:159
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: common/include/Navigation.class.php:576
msgid "All published files organized per version."
msgstr ""
#: common/include/Navigation.class.php:642
msgid "Show source"
msgstr "顯示程式碼"
#: common/include/Plugin.class.php:192
msgid ""
"Soft link to www could not be created. Check the write permissions for "
"apache in fusionforge www/plugins dir or create the link manually."
msgstr ""
#: common/include/Plugin.class.php:204 common/include/Plugin.class.php:221
#, php-format
msgid ""
"Config file could not be linked to %s. Check the write permissions for "
"apache in /etc/fusionforge/plugins or create the link manually."
msgstr ""
#: common/include/Plugin.class.php:250 common/include/Plugin.class.php:309
#: www/admin/pluginman.php:279
msgid "Current plugin status is"
msgstr ""
#: common/include/Plugin.class.php:281 common/include/Plugin.class.php:330
#, php-format
msgid "Use %s"
msgstr ""
#: common/include/Plugin.class.php:348
#, fuzzy
msgid "No description available."
msgstr "沒有統計資訊"
#: common/include/PluginManager.class.php:226
msgid ""
"Some plugin did not provide a name. I'd gladly tell you which one, but "
"obviously I cannot. Sorry."
msgstr ""
#: common/include/PluginPersistence.class.php:111
msgid "More than one value for the plugin + key"
msgstr ""
#: common/include/pre.php:239
#, php-format
msgid "Posted data is too large. %1$s exceeds the maximum size of %2$s"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:195
#, fuzzy
msgid "Cannot link to home project"
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: common/include/RBAC.php:230
#, fuzzy
msgid "Cannot unlink from home project"
msgstr "搜尋整個的專案"
#: common/include/RBAC.php:599
msgid "UNKNOWN (internal error, report bug to FusionForge)"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:819
#, php-format
msgid "%s (global role)"
msgstr ""
#: common/include/RBAC.php:823
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (in project %s)"
msgstr "%1$s 個專案"
#: common/include/RBAC.php:1138
#, fuzzy
msgid "Anonymous/not logged in"
msgstr "請先登入"
#: common/include/RBAC.php:1186
#, fuzzy
msgid "Any user logged in"
msgstr "請先登入"
#: common/include/rbac_texts.php:46 common/include/rbac_texts.php:58
#: common/include/rbac_texts.php:61 common/include/rbac_texts.php:63
#: common/include/rbac_texts.php:65
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:219
#, fuzzy
msgid "No administrative access"
msgstr "管理"
#: common/include/rbac_texts.php:47 common/include/rbac_texts.php:161
#, fuzzy
msgid "Forge administration"
msgstr "討論區:管理"
#: common/include/rbac_texts.php:48 common/include/rbac_texts.php:50
#: common/include/rbac_texts.php:52 common/include/rbac_texts.php:68
#: common/include/rbac_texts.php:92 common/include/rbac_texts.php:100
#: common/include/rbac_texts.php:106 common/include/rbac_texts.php:130
#: common/include/rbac_texts.php:138 common/include/rbac_texts.php:144
#: common/include/rbac_texts.php:147 common/include/rbac_texts.php:152
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:348
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:150
#, fuzzy
msgid "No Access"
msgstr "沒有異動"
#: common/include/rbac_texts.php:49 common/include/rbac_texts.php:162
#, fuzzy
msgid "Approve projects"
msgstr "審核/拒絕"
#: common/include/rbac_texts.php:51 common/include/rbac_texts.php:163
#, fuzzy
msgid "Approve news"
msgstr "批准"
#: common/include/rbac_texts.php:53
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:199
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:151
#, fuzzy
msgid "Read access"
msgstr "沒有異動"
#: common/include/rbac_texts.php:54
#, fuzzy
msgid "Admin forge stats"
msgstr "管理"
#: common/include/rbac_texts.php:56
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:57
msgid "Visible"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:59 common/include/rbac_texts.php:167
#, fuzzy
msgid "Project administration"
msgstr "專案資料庫管理"
#: common/include/rbac_texts.php:62 common/tracker/actions/admin-ind.php:87
#: www/project/admin/tools.php:321
#, fuzzy
msgid "Trackers Administration"
msgstr "問卷管理"
#: common/include/rbac_texts.php:64 common/include/rbac_texts.php:170
#, fuzzy
msgid "Task managers administration"
msgstr "專案/任務管理器管理"
#: common/include/rbac_texts.php:66 common/include/rbac_texts.php:171
#, fuzzy
msgid "Forums administration"
msgstr "討論區:管理"
#: common/include/rbac_texts.php:69 common/include/rbac_texts.php:93
#: common/include/rbac_texts.php:101 common/include/rbac_texts.php:107
#: common/include/rbac_texts.php:131 common/include/rbac_texts.php:139
#: common/include/rbac_texts.php:145 common/include/rbac_texts.php:148
#, fuzzy
msgid "Read only"
msgstr "感謝您"
#: common/include/rbac_texts.php:70 common/include/rbac_texts.php:108
msgid "Technician (no read access, no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:71 common/include/rbac_texts.php:109
msgid "Technician (no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:72 common/include/rbac_texts.php:110
msgid "Manager (no read access, no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:73 common/include/rbac_texts.php:111
msgid "Manager (no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:74 common/include/rbac_texts.php:112
msgid "Tech & manager (no read access, no submitting)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:75 common/include/rbac_texts.php:113
#, fuzzy
msgid "Tech & manager (no submitting)"
msgstr "專案管理"
#: common/include/rbac_texts.php:76 common/include/rbac_texts.php:114
#, fuzzy
msgid "Submit only"
msgstr "發表人"
#: common/include/rbac_texts.php:77 common/include/rbac_texts.php:115
msgid "Read & submit"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:78 common/include/rbac_texts.php:94
#: common/include/rbac_texts.php:116 common/include/rbac_texts.php:132
msgid "Technician (no read access)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:79 common/include/rbac_texts.php:95
#: common/include/rbac_texts.php:117 common/include/rbac_texts.php:133
msgid "Technician"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:80 common/include/rbac_texts.php:96
#: common/include/rbac_texts.php:118 common/include/rbac_texts.php:134
msgid "Manager (no read access)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:81 common/include/rbac_texts.php:97
#: common/include/rbac_texts.php:119 common/include/rbac_texts.php:135
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Cron管理"
#: common/include/rbac_texts.php:82 common/include/rbac_texts.php:98
#: common/include/rbac_texts.php:120 common/include/rbac_texts.php:136
msgid "Tech & manager (no read access)"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:83 common/include/rbac_texts.php:99
#: common/include/rbac_texts.php:121 common/include/rbac_texts.php:137
#, fuzzy
msgid "Tech & manager"
msgstr "專案管理"
#: common/include/rbac_texts.php:84 common/include/rbac_texts.php:122
#, fuzzy
msgid "No access + Vote"
msgstr "沒有異動"
#: common/include/rbac_texts.php:85 common/include/rbac_texts.php:123
#, fuzzy
msgid "Read only + Vote"
msgstr "感謝您"
#: common/include/rbac_texts.php:86 common/include/rbac_texts.php:124
msgid "Technician (no read access) + Vote"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:87 common/include/rbac_texts.php:125
msgid "Technician + Vote"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:88 common/include/rbac_texts.php:126
#, fuzzy
msgid "Manager (no read access) + Vote"
msgstr "我的帳號"
#: common/include/rbac_texts.php:89 common/include/rbac_texts.php:127
#, fuzzy
msgid "Manager + Vote"
msgstr "Cron管理"
#: common/include/rbac_texts.php:90 common/include/rbac_texts.php:128
#, fuzzy
msgid "Tech & manager (no read access) + Vote"
msgstr "專案管理"
#: common/include/rbac_texts.php:91 common/include/rbac_texts.php:129
#, fuzzy
msgid "Tech & manager + Vote"
msgstr "專案管理"
#: common/include/rbac_texts.php:102 common/include/rbac_texts.php:140
#, fuzzy
msgid "Moderated post"
msgstr "更多最新的文章"
#: common/include/rbac_texts.php:103 common/include/rbac_texts.php:141
#, fuzzy
msgid "Unmoderated post"
msgstr "更多最新的文章"
#: common/include/rbac_texts.php:104 common/include/rbac_texts.php:142
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "動作"
#: common/include/rbac_texts.php:146
#, fuzzy
msgid "Commit access"
msgstr "沒有異動"
#: common/include/rbac_texts.php:149
#, fuzzy
msgid "Submit documents"
msgstr "送出新的文件"
#: common/include/rbac_texts.php:150
#, fuzzy
msgid "Approve documents"
msgstr "這個專案的說明書"
#: common/include/rbac_texts.php:151
#, fuzzy
msgid "Doc manager administration"
msgstr "文件管理員管理"
#: common/include/rbac_texts.php:153
msgid "View public packages only"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:154
#, fuzzy
msgid "View all packages"
msgstr "送出一個新的程式碼集合"
#: common/include/rbac_texts.php:155
#, fuzzy
msgid "Publish files"
msgstr "公共區域"
#: common/include/rbac_texts.php:164
#, fuzzy
msgid "Forge statistics"
msgstr "使用統計"
#: common/include/rbac_texts.php:166
#, fuzzy
msgid "Project visibility"
msgstr "專案"
#: common/include/rbac_texts.php:169
#, fuzzy
msgid "Trackers administration"
msgstr "問卷管理"
#: common/include/rbac_texts.php:177
#, fuzzy
msgid "Default for new trackers"
msgstr "建立一個集合"
#: common/include/rbac_texts.php:178
#, fuzzy
msgid "Default for new task managers"
msgstr "上傳資料給任務管理員。"
#: common/include/rbac_texts.php:179
msgid "Default for new forums"
msgstr ""
#: common/include/rbac_texts.php:182
#, fuzzy
msgid "Documentation manager"
msgstr "查看文件"
#: common/include/Role.class.php:82
#, fuzzy
msgid "Cannot set a role name to empty"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: common/include/Role.class.php:91 common/include/Role.class.php:99
#: common/include/Role.class.php:181 common/include/Role.class.php:189
#, fuzzy
msgid "Cannot create a role with this name (already used)"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: common/include/Role.class.php:172
#, fuzzy
msgid "Cannot create a role with an empty name"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: common/include/Role.class.php:305
#, fuzzy
msgid "Cannot remove a non empty role."
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:145
msgid "Unimplemented SCM plugin."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:149
msgid "Instructions for anonymous access for unimplemented SCM plugin."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:153
msgid "Instructions for read-write access for unimplemented SCM plugin."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:157
msgid "Instructions for snapshot access for unimplemented SCM plugin."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:162
#: common/include/SCMPlugin.class.php:176
#, fuzzy
msgid "Repository Browser"
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:164
#: common/include/SCMPlugin.class.php:178
msgid "Browsing the SCM tree is not yet implemented for this SCM plugin."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:168
#, fuzzy
msgid "Not implemented yet"
msgstr "尚未啟動"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:185
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:172
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:207
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:219
#, fuzzy
msgid "Repository Statistics"
msgstr "使用統計"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:187
#, fuzzy
msgid "Not implemented for this SCM plugin yet."
msgstr "尚未啟動"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:226
msgid "Repository History"
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:227
msgid "Data about current and past states of the repository."
msgstr ""
#: common/include/SCMPlugin.class.php:255
#, fuzzy
msgid "Enable Anonymous Read Access"
msgstr "匿名FTP"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:309
#, fuzzy, php-format
msgid "No repository %s exists"
msgstr "使用統計"
#: common/include/SCMPlugin.class.php:340
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:606
#, fuzzy
msgid "Add Repository"
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: common/include/session.php:189 plugins/authbuiltin/www/post-login.php:95
#: plugins/authldap/www/post-login.php:88
#, fuzzy
msgid "Missing Password Or User Name"
msgstr "沒有填入帳號或密碼"
#: common/include/session.php:201 common/include/session.php:237
#: common/include/session.php:248 common/include/session.php:279
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:93
#: plugins/authldap/www/post-login.php:86 www/account/verify.php:47
msgid "Invalid Password Or User Name"
msgstr "錯誤的帳號或密碼"
#: common/include/session.php:294
msgid "Account Suspended"
msgstr "停止的帳號"
#: common/include/session.php:299
msgid "Account Pending"
msgstr "等待中帳號"
#: common/include/session.php:304
msgid "Account Deleted"
msgstr "帳號刪除了"
#: common/include/session.php:309
msgid "Account Not Active"
msgstr "帳號未啟用"
#: common/include/session.php:472
msgid "Your account is no longer active; you have been disconnected"
msgstr ""
#: common/include/session.php:525
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Permission denied. The %s administrators will have to grant you permission "
"to view this page."
msgstr "要想查看該頁面,必須由這個專案的管理員賦予您許可權。"
#: common/include/session.php:583
#, fuzzy
msgid "Could not fetch user session data"
msgstr "無法獲得許可權"
#: common/include/session.php:608
msgid "No admin users ?"
msgstr ""
#: common/include/Storage.class.php:56
#, fuzzy
msgid "Cannot create directory:"
msgstr "檔案無法被移到永久保存位置"
#: common/include/Storage.class.php:66
#, fuzzy, php-format
msgid "File %1$s cannot be moved to the permanent location: %2$s."
msgstr "檔案無法被移到永久保存位置"
#: common/include/Storage.class.php:70
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a File %1$s or not a directory %2$s."
msgstr "檔案無法被移到永久保存位置"
#: common/include/User.class.php:246
#, fuzzy
msgid "User Not Found"
msgstr "找不到檔案"
#: common/include/User.class.php:306
#, fuzzy
msgid "You must supply a theme"
msgstr "您必須提供一個帳號"
#: common/include/User.class.php:311
msgid "You must supply a username"
msgstr "您必須提供一個帳號"
#: common/include/User.class.php:316 www/account/index.php:74
msgid "You must supply a first name"
msgstr "您必須輸入名字"
#: common/include/User.class.php:320 www/account/index.php:77
msgid "You must supply a last name"
msgstr "您必須輸入姓氏"
#: common/include/User.class.php:324
msgid "You must supply a password"
msgstr "您必須提供密碼"
#: common/include/User.class.php:328
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不一致"
#: common/include/User.class.php:332
#, fuzzy
msgid "Invalid Password"
msgstr "無效的密碼:"
#: common/include/User.class.php:337
#, fuzzy
msgid "Invalid Unix Name (must not contain uppercase characters)"
msgstr "使用者名稱(請使用小寫英文字母,名稱開頭不得使用數字):"
#: common/include/User.class.php:360
msgid ""
"User with this email already exists - use people search to recover your "
"login."
msgstr "已存在使用該email信箱的會員 - 使用會員查詢來恢復您的登入。"
#: common/include/User.class.php:436 common/survey/Survey.class.php:129
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:107
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:129
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:206
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:188
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:194
#: www/people/admin/index.php:53 www/people/admin/index.php:66
#: www/pm/admin/index.php:98 www/survey/rating_resp.php:56
msgid "Insert Error"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:443
#, fuzzy
msgid "Could Not Get User Id: "
msgstr "無法完成執行"
#: common/include/User.class.php:477
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Thank you for registering on the %3$s web site. You have\n"
"account with username %1$s created for you. In order\n"
"to complete your registration, visit the following url:\n"
"\n"
"<%2$s>\n"
"\n"
"You have 1 week to confirm your account. After this time, your account will "
"be deleted.\n"
"\n"
"(If you don't see any URL above, it is likely due to a bug in your mail "
"client.\n"
"Use one below, but make sure it is entered as the single line.)\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"謝謝您在 %4$s 網站上註冊。您建立了一個名為 %1$s 的帳號。為了完成註冊,請點擊"
"下面的網址:\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"(如果您沒看見上面的網址,那可能是因為您郵件收信軟體的Bug。\n"
"使用下面的連結,並且確保您把它當做一整行拷貝到瀏覽器的位址欄中。)\n"
"\n"
"http://%2$s/account/verify.php?confirm_hash=_%3$s\n"
"\n"
"享用這個網站吧。\n"
"\n"
"-- %4$s 團隊\n"
#: common/include/User.class.php:493
msgid "Enjoy the site."
msgstr "享用這個網站吧。"
#: common/include/User.class.php:495 common/mail/MailingList.class.php:205
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:122
#: plugins/authldap/www/post-login.php:117
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:35 www/account/change_email.php:63
#: www/account/first.php:36 www/account/lostpw.php:67
#: www/survey/privacy.php:58 www/survey/survey_resp.php:60
#, php-format
msgid "-- the %s staff"
msgstr "%s 團隊"
#: common/include/User.class.php:499
#, php-format
msgid "%s Account Registration"
msgstr "%s 帳號註冊"
#: common/include/User.class.php:527
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From artifact_monitor:"
msgstr "無法完成執行"
#: common/include/User.class.php:534
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From artifact_type_monitor:"
msgstr "無法完成執行"
#: common/include/User.class.php:541
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From forum_monitored_forums:"
msgstr "無法完成執行"
#: common/include/User.class.php:548
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete From filemodule_monitor:"
msgstr "無法完成執行"
#: common/include/User.class.php:639
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Update User Object:"
msgstr "無法更新上層文章"
#: common/include/User.class.php:733
#, fuzzy
msgid "Error: Invalid status value"
msgstr "無效參數"
#: common/include/User.class.php:737
msgid "Error: You cannot set pending status if user is suspend or active"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:746
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Update User Status:"
msgstr "無法更新上層文章"
#: common/include/User.class.php:939 common/include/User.class.php:991
#, fuzzy
msgid "User with this email already exists."
msgstr "帳號已存在"
#: common/include/User.class.php:1099
#, fuzzy, php-format
msgid "Error: Invalid Shell %s"
msgstr "無效參數"
#: common/include/User.class.php:1107
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Update User Unix Shell:"
msgstr "無法更新上層文章"
#: common/include/User.class.php:1253
#, fuzzy
msgid "SSH Key already in use"
msgstr "查詢已經存在"
#: common/include/User.class.php:1261
#, fuzzy
msgid "Error - Could Not Add User SSH Key:"
msgstr "無法更新上層文章"
#: common/include/User.class.php:1278
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Update User SSH Keys"
msgstr "無法更新上層文章"
#: common/include/User.class.php:1424 common/include/User.class.php:1460
#: common/include/User.class.php:1484
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot Change User Password:"
msgstr "改變密碼"
#: common/include/User.class.php:1740
#, php-format
msgid ""
"New User %1$s registered and validated\n"
"Full Name: %2$s\n"
"Email: %3$s\n"
msgstr ""
#: common/include/User.class.php:1745
#, fuzzy, php-format
msgid "New %1$s User"
msgstr "%1$s 團隊"
#: common/include/utils.php:205 common/mail/Mail.class.php:38
msgid "UTF-8"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:507
msgid "Priority Colors"
msgstr "優先權顏色"
#: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:911
#: common/include/utils.php:922
#, fuzzy
msgid "bytes"
msgstr "是"
#: common/include/utils.php:907 common/include/utils.php:922
msgid "kB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:907
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:120
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:127
#: plugins/quota_management/www/quota.php:248
#: plugins/quota_management/www/quota.php:252
#: plugins/quota_management/www/quota.php:256
#: plugins/quota_management/www/quota.php:260
#: plugins/quota_management/www/quota.php:264
#: plugins/quota_management/www/quota.php:272
#: plugins/quota_management/www/quota.php:286
#: plugins/quota_management/www/quota.php:306
#: plugins/quota_management/www/quota.php:310
#: plugins/quota_management/www/quota.php:314
#: plugins/quota_management/www/quota.php:318
#: plugins/quota_management/www/quota.php:322
#: plugins/quota_management/www/quota.php:360
#: plugins/quota_management/www/quota.php:376
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:177
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:189
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:222
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:233
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:287
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:297
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:315
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:325
msgid "MB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:907
msgid "GB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:907
msgid "TB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:911 common/include/utils.php:922
msgid "KiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:911
msgid "MiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:911
msgid "GiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:911
msgid "TiB"
msgstr ""
#: common/include/utils.php:1305
#, fuzzy
msgid "Error: a mailing list with the same email address already exists."
msgstr "帳號已存在"
#: common/include/utils.php:1323
#, fuzzy
msgid "Error: a forum with the same email address already exists."
msgstr "帳號已存在"
#: common/mail/MailingList.class.php:126
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:142
msgid "Must Provide List Name That Is 4 or More Characters Long"
msgstr "通信論壇的名稱必須大於或等於4個字元"
#: common/mail/MailingList.class.php:132 common/mail/MailingList.class.php:139
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:149
msgid "Invalid List Name"
msgstr "錯誤的通信論壇名稱"
#: common/mail/MailingList.class.php:148
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:156
msgid "List Already Exists"
msgstr "通信論壇已經存在"
#: common/mail/MailingList.class.php:157
msgid "Forum exists with the same name"
msgstr ""
#: common/mail/MailingList.class.php:174
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:163
#, fuzzy
msgid "Error Creating mailing list"
msgstr "已經存在的通信論壇"
#: common/mail/MailingList.class.php:189
#, php-format
msgid ""
"A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
"and you are the list administrator.\n"
"\n"
"This list is: %3$s@%2$s .\n"
"\n"
"Your mailing list info is at:\n"
"%4$s .\n"
"\n"
"List administration can be found at:\n"
"%5$s .\n"
"\n"
"Your list password is: %6$s .\n"
"You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
"\n"
"Thank you for registering your project with %1$s."
msgstr ""
"通信論壇會在6~24小時內建立於 %1$s \n"
"您是通信論壇的管理者\n"
"\n"
"這個通信論壇是:%3$s@%2$s \n"
"\n"
"您的通信論壇資訊在:\n"
"%4$s \n"
"\n"
"通信論壇管理介面:\n"
"%5$s \n"
"\n"
"通信論壇密碼:%6$s \n"
"建議您盡快修改這個密碼\n"
"\n"
"謝謝您將專案建立在 %1$s"
#: common/mail/MailingList.class.php:208
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:38
#, php-format
msgid "%s New Mailing List"
msgstr "%s 新的通信論壇"
#: common/mail/MailingList.class.php:228
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:103
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:225
#: plugins/mailman/include/MailmanListFactory.class.php:112
#, fuzzy
msgid "Error Getting mailing list"
msgstr "已經存在的通信論壇"
#: common/mail/MailingListFactory.class.php:62
#, php-format
msgid "%s does not use the Mailing-list tool"
msgstr ""
#: common/pm/ProjectCategory.class.php:94
msgid "ProjectCategory: name and assignee are Required"
msgstr "專案分類:需要名字和被指定人"
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:149 common/pm/ProjectGroup.class.php:342
#, fuzzy
msgid "Subproject Description Must Be At Least 10 Characters"
msgstr "文件說明必須至少10個字元"
#: common/pm/ProjectGroup.class.php:196
#, fuzzy
msgid "Invalid group_project_id"
msgstr "Unix群組名稱:"
#: common/pm/ProjectGroupFactory.class.php:62
#, php-format
msgid "%s does not use the Project Management tool"
msgstr ""
#: common/pm/ProjectTask.class.php:144 common/pm/ProjectTask.class.php:942
#, fuzzy
msgid "summary"
msgstr "摘要"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:145
#, fuzzy
msgid "details"
msgstr "細節"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:146 common/pm/ProjectTask.class.php:943
#, fuzzy
msgid "priority"
msgstr "優先權"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:147 common/pm/ProjectTask.class.php:944
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "小時"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:148 common/pm/ProjectTask.class.php:945
#, fuzzy
msgid "start date"
msgstr "開啟日期"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:149 common/pm/ProjectTask.class.php:946
#, fuzzy
msgid "end date"
msgstr "新增日期"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:150 common/pm/ProjectTask.class.php:948
#: www/pm/ganttpage.php:249
#, fuzzy
msgid "category"
msgstr "類別"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:235
#, fuzzy
msgid "Invalid Task ID"
msgstr "無效的編號"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:947
#, fuzzy
msgid "status"
msgstr "狀態"
#: common/pm/ProjectTask.class.php:1224
#, php-format
msgid "[%1$s - %2$s] [Task #%3$d] "
msgstr ""
#: common/reporting/ReportDownloads.class.php:77 www/frs/admin/index.php:151
#, fuzzy
msgid "There are no packages defined."
msgstr "您沒有定義套裝軟體"
#: common/reporting/report_utils.php:27
#, php-format
msgid "%s Reporting"
msgstr "%s 報告"
#: common/reporting/report_utils.php:39 common/reporting/report_utils.php:44
msgid "Weekly"
msgstr "每週"
#: common/reporting/report_utils.php:40 common/reporting/report_utils.php:45
msgid "Monthly"
msgstr "每月"
#: common/reporting/report_utils.php:43
msgid "Daily"
msgstr "每日"
#: common/reporting/report_utils.php:55
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:102
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:79
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:110
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:106
#: www/my/dashboard.php:145 www/news/admin/news_admin_utils.php:43
#: www/pm/detail_task.php:87 www/pm/detail_task.php:91
#: www/reporting/timeadd.php:121
msgid "Y-m-d"
msgstr "Y-m-d"
#: common/reporting/report_utils.php:55 www/pm/reporting/index.php:145
msgid "to"
msgstr "to"
#: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"
#: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: common/reporting/report_utils.php:63 www/pm/calendar.php:161
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: common/reporting/report_utils.php:64 www/pm/calendar.php:161
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: common/reporting/report_utils.php:152 common/reporting/report_utils.php:683
#: common/reporting/report_utils.php:684 www/stats/site_stats_utils.php:228
#: www/top/toplist.php:38
msgid "Page Views"
msgstr "頁面瀏覽次數"
#: common/reporting/report_utils.php:171 common/reporting/report_utils.php:936
#: www/stats/site_stats_utils.php:233 www/stats/site_stats_utils.php:361
#: www/stats/site_stats_utils.php:415
msgid "Bugs"
msgstr "問題回報"
#: common/reporting/report_utils.php:172 www/stats/site_stats_utils.php:234
#: www/stats/site_stats_utils.php:362 www/stats/site_stats_utils.php:416
msgid "Support"
msgstr "支援"
#: common/reporting/report_utils.php:173 common/reporting/report_utils.php:938
#: www/stats/site_stats_utils.php:235 www/stats/site_stats_utils.php:363
#: www/stats/site_stats_utils.php:417
msgid "Patches"
msgstr "修補檔案"
#: common/reporting/report_utils.php:174 common/reporting/report_utils.php:939
msgid "Feature Requests"
msgstr "特色請求"
#: common/reporting/report_utils.php:175 common/reporting/report_utils.php:940
msgid "Other Trackers"
msgstr "其它追蹤者"
#: common/reporting/report_utils.php:183 common/reporting/report_utils.php:941
msgid "Forum Messages"
msgstr "討論區訊息"
#: common/reporting/report_utils.php:228 www/snippet/snippet_utils.php:38
#: www/snippet/snippet_utils.php:64
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: common/reporting/report_utils.php:247 common/reporting/report_utils.php:370
#, fuzzy
msgid "No selected area."
msgstr "刪除樣板"
#: common/reporting/report_utils.php:260
msgid "Avg Time Open (in days)"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:262
#, fuzzy
msgid "Total Opened"
msgstr "送出日期"
#: common/reporting/report_utils.php:264
msgid "Total Still Open"
msgstr ""
#: common/reporting/report_utils.php:310
#, fuzzy
msgid "Tracker Activity"
msgstr "使用者時間報告"
#: common/reporting/report_utils.php:381
#, fuzzy
msgid "Per assignee"
msgstr "受託人"
#: common/reporting/report_utils.php:428 www/reporting/index.php:40
#: www/reporting/usercum.php:59
msgid "Cumulative Users"
msgstr "累積的使用者"
#: common/reporting/report_utils.php:433 www/reporting/index.php:39
#: www/reporting/useradded.php:59
msgid "Users Added"
msgstr "新增的使用者"
#: common/reporting/report_utils.php:438 www/reporting/groupadded.php:59
#: www/reporting/index.php:48
msgid "Projects Added"
msgstr "新增的專案"
#: common/reporting/report_utils.php:443 www/reporting/groupcum.php:59
#: www/reporting/index.php:49
msgid "Cumulative Projects"
msgstr "累積的專案"
#: common/reporting/report_utils.php:454 common/reporting/report_utils.php:626
#: common/reporting/report_utils.php:978
#: common/reporting/report_utils.php:1042
#: common/reporting/report_utils.php:1145
#, fuzzy
msgid "No data to display."
msgstr "找到 %1$s 個問題"
#: common/reporting/report_utils.php:600 plugins/authopenid/www/index.php:38
#: plugins/authwebid/www/index.php:35 www/account/change_email-complete.php:52
#: www/account/change_email.php:46 www/account/change_pw.php:32
#: www/account/editsshkeys.php:39 www/account/index.php:36
#: www/account/lostlogin.php:54 www/account/unsubscribe.php:54
#: www/admin/database.php:61 www/admin/unsubscribe.php:73
#: www/admin/useredit.php:43 www/admin/userlist.php:44
#: www/docman/index.php:105
#, fuzzy
msgid "Could Not Get User"
msgstr "無法完成執行"
#: common/reporting/report_utils.php:691
#, fuzzy
msgid "Task open"
msgstr "任務編號"
#: common/reporting/report_utils.php:692
#, fuzzy
msgid "Task close"
msgstr "關閉日期"
#: common/reporting/report_utils.php:699
#, fuzzy
msgid "Tracker items opened"
msgstr "追蹤項目開啟"
#: common/reporting/report_utils.php:700
#, fuzzy
msgid "Tracker items closed"
msgstr "追蹤項目關閉"
#: common/reporting/report_utils.php:937
#, fuzzy
msgid "Support Requests"
msgstr "特色請求"
#: common/reporting/report_utils.php:1004 www/reporting/projecttime.php:64
#: www/reporting/sitetime.php:64 www/reporting/usertime.php:79
msgid "By Task"
msgstr "根據任務"
#: common/reporting/report_utils.php:1005 www/reporting/projecttime.php:65
#: www/reporting/sitetime.php:65 www/reporting/usertime.php:80
msgid "By Category"
msgstr "根據類別"
#: common/reporting/report_utils.php:1006 www/reporting/projecttime.php:66
#: www/reporting/sitetime.php:66 www/reporting/usertime.php:81
msgid "By Subproject"
msgstr "根據子專案"
#: common/reporting/report_utils.php:1007 www/reporting/projecttime.php:67
#: www/reporting/sitetime.php:67
msgid "By User"
msgstr "根據使用者"
#: common/reporting/report_utils.php:1065
#, fuzzy
msgid "Hours Recorded"
msgstr "評價記錄"
#: common/reporting/report_utils.php:1069
#, fuzzy
msgid " Hours"
msgstr "小時"
#: common/reporting/TimeEntry.class.php:94 www/reporting/timeadd.php:93
#: www/reporting/timecategory.php:42
msgid "Successfully Added"
msgstr "成功新增"
#: common/search/SearchQuery.class.php:120
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:88
msgid "Please enter a term to search for"
msgstr ""
#: common/search/SearchQuery.class.php:126
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:152
msgid "Error: search query too short"
msgstr ""
#: common/survey/Survey.class.php:109 common/survey/Survey.class.php:157
#, fuzzy
msgid "Update Failed: Survey Title Required"
msgstr "更新錯誤:必須填入問卷標題"
#: common/survey/Survey.class.php:113
#, fuzzy
msgid "Update Failed: Survey Questions Required"
msgstr "更新錯誤:必須要有問卷問題"
#: common/survey/Survey.class.php:167 common/survey/Survey.class.php:200
msgid "The Survey data is not filled"
msgstr "問卷資料沒有填寫"
#: common/survey/Survey.class.php:262 common/survey/SurveyFactory.class.php:94
#: www/survey/admin/survey.php:100 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:457
#: www/survey/index.php:56
msgid "No Survey is found"
msgstr "沒有發現問卷"
#: common/survey/SurveyFactory.class.php:59
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:57
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:80
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:88
msgid "Survey"
msgstr "問卷"
#: common/survey/SurveyFactory.class.php:63
#: common/survey/SurveyQuestionFactory.class.php:61
#, php-format
msgid "%s does not use the Survey tool"
msgstr ""
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:97
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:135
msgid "Question is too short"
msgstr "問題太簡略"
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:111 www/survey/admin/question.php:92
msgid "Question Added"
msgstr "問題新增了"
#: common/survey/SurveyQuestion.class.php:196
msgid "Error finding question"
msgstr "找尋問題錯誤"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:76
msgid "No valid Survey Object"
msgstr "沒有有效的問卷物件"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:84
msgid "No valid Question Object"
msgstr "沒有有效的問題物件"
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:148
#: common/survey/SurveyResponseFactory.class.php:179
msgid "No Survey Response is found"
msgstr "沒有發現問卷回應"
#: common/tracker/actions/add.php:30
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:62
msgid "Submit New"
msgstr "新增"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:49
#, fuzzy
msgid "Tracker created successfully"
msgstr "任務建立成功"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:51 www/pm/admin/index.php:82
msgid "Please configure also the roles (by default, it's “No Access”)"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:62 common/tracker/actions/ind.php:31
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactory"
msgstr "無法完成執行"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:90
#, fuzzy
msgid "No trackers found"
msgstr "未發現符合項目"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:94
msgid ""
"Choose a data type and you can set up prefs, categories, groups, users, and "
"permissions"
msgstr "選擇一個資料類型後您可以設定偏好、群組、使用者與權限"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:119
#, fuzzy
msgid "Manage your roadmaps."
msgstr "新發佈"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:129
#, fuzzy
msgid "Create a new tracker"
msgstr "建立一個集合"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:130
msgid ""
"You can use this system to track virtually any kind of data, with each "
"tracker having separate user, group, category, and permission lists. You can "
"also easily move items between trackers when needed."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:131
msgid ""
"Trackers are referred to as “Artifact Types” and individual pieces of data "
"are “Artifacts”. “Bugs” might be an Artifact Type, whiles a bug report would "
"be an Artifact. You can create as many Artifact Types as you want, but "
"remember you need to set up categories, groups, and permission for each "
"type, which can get time-consuming."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:136
msgid ""
" Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
msgstr " 名稱: (範例:會議紀錄、測試結果、參考說明文件)"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:142
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:64
msgid "Send email on new submission to address"
msgstr "若有發表寄送Email至下列信箱"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:145
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:67
msgid "Send email on all changes"
msgstr "全部若有任何異動寄送Email"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:147
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:69
msgid "Days till considered overdue"
msgstr "討論逾期的天數"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:150
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:72
msgid "Days till pending tracker items time out"
msgstr "未決定追蹤項目的逾期天數"
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:153
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:75
msgid "Free form text for the “Submit New” page"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:156
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:78
msgid "Free form text for the Browse page"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-ind.php:159
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:54
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:118
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:78
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:112
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:146
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:234
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:60
#: common/tracker/views/form-edittemplate.php:24
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:94
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:52
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:72
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:94
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:81
#: common/tracker/views/form-workflow.php:123
#: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:77
#: common/widget/Widget.class.php:104
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:364
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:382
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:410
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:451
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:193
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:596 plugins/forumml/www/index.php:126
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:146
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:58
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1134
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:654
#: www/account/pending-resend.php:75 www/admin/admin_table.php:225
#: www/admin/cronman.php:37 www/admin/globalroleedit.php:250
#: www/admin/index.php:169 www/admin/pending-news.php:160
#: www/forum/admin/index.php:413 www/include/vote_function.php:286
#: www/my/bookmark_add.php:63 www/my/bookmark_edit.php:69 www/my/diary.php:191
#: www/news/admin/index.php:149 www/news/news_utils.php:42
#: www/news/submit.php:170 www/people/admin/index.php:108
#: www/people/admin/index.php:142 www/pm/add_task.php:57
#: www/pm/add_task.php:140 www/pm/add_task.php:154 www/pm/admin/index.php:219
#: www/pm/admin/index.php:264 www/pm/admin/index.php:295 www/pm/csv.php:90
#: www/pm/deletetask.php:51 www/pm/mod_task.php:54 www/pm/mod_task.php:254
#: www/project/admin/editimages.php:235 www/project/admin/roledelete.php:93
#: www/project/admin/roleedit.php:303 www/project/request.php:70
#: www/register/index.php:314 www/snippet/add_snippet_to_package.php:167
#: www/snippet/addversion.php:110 www/snippet/addversion.php:229
#: www/snippet/package.php:176 www/snippet/submit.php:145
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:559 www/tracker/roadmap.php:444
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:31
#, fuzzy
msgid "Administration of tracker"
msgstr "管理部門"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:34
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:106
msgid "New Tracker"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:36
#, fuzzy
msgid "Create a new tracker."
msgstr "建立一個集合"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:40
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:109
msgid "Update Settings"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:42
#, fuzzy
msgid "Set up preferences like expiration times, email addresses."
msgstr "設定偏好,像過期時間、Email"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:46
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:112
msgid "Manage Custom Fields"
msgstr "管理訂製欄位"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:48
#, fuzzy
msgid ""
"Add new boxes like Phases, Quality Metrics, Components, etc. Once added "
"they can be used with other selection boxes (for example, Categories or "
"Groups) to describe and browse bugs or other artifact types."
msgstr ""
"新增新選單像階段(Phases)、品質度量(Quality Metrics)、元件(Components)...等"
"等,只要新增一次,它們可以被使用在其它的選擇式選單(譬如類別或群組)來說明與瀏"
"覽 bugs 或其它的自訂類型。"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:52
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:115
msgid "Manage Workflow"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:54
msgid "Edit tracker workflow."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:58
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:118
msgid "Customize List"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:60
msgid "Customize display for the tracker."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:64
#, fuzzy
msgid "Manage Canned Responses"
msgstr "新增/更新 預設回應"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:66
#, fuzzy
msgid "Create/change generic response messages for the tracker."
msgstr "創造/修改關於這個追蹤者的一般回應訊息。"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:70
#, fuzzy
msgid "Apply Template Tracker"
msgstr "相關的追蹤項"
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:72
msgid "Duplicate parameters and fields from a template trackers in this one."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-tracker.php:77
msgid "Permanently delete this tracker."
msgstr "永久地刪除這個追蹤系統。"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:46
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:65
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:94
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:188
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:230
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:253
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:473
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:493
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:517
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:572
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:31
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:34
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:34
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:36
msgid "Unable to create ArtifactExtraField Object"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:51
msgid "Error inserting a custom field"
msgstr "錯誤插入一個訂製欄位"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:54
msgid "Extra field inserted"
msgstr "訂製欄位已插入"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:81
msgid "Custom Field Deleted"
msgstr "訂製欄位已刪除"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:110
msgid "Element inserted"
msgstr "組成元件已插入"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:124
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:146
#: www/tracker/admin/index.php:187
#, fuzzy
msgid "Unable to create ArtifactCanned Object"
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:132
msgid "Canned Response Inserted"
msgstr "預設回應已插入"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:154
msgid "Canned Response Updated"
msgstr "預設回應已更新"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:177
#: common/tracker/actions/tracker.php:38 www/tracker/admin/index.php:72
#: www/tracker/download.php:42
#, fuzzy
msgid "ArtifactType could not be created"
msgstr "自訂類型刪除失敗"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:184
#, fuzzy
msgid "Copy into Tracker: "
msgstr "追蹤項目"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:238
msgid "Custom Field updated"
msgstr "自訂欄位更新了"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:259
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:578
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:41
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:41
msgid "Unable to create ArtifactExtraFieldElement Object"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:269
msgid "Element updated"
msgstr "元件更新了"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:282
msgid "Clone ID"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:285
#, fuzzy
msgid "Error cloning fields: "
msgstr "錯誤插入一個訂製欄位"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:287
#, fuzzy
msgid "Successfully Cloned Tracker Fields "
msgstr "增加追蹤關係成功"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:310
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:432
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:481
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:510
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:525
msgid "Tracker Updated"
msgstr "追蹤更新"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:462
#, fuzzy
msgid "Renderer Updated"
msgstr "上傳"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:539
msgid "Error: Initial values not saved, no initial state given."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:543
msgid "Initial values saved."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:552
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:562
msgid "Workflow saved"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:581
#, fuzzy
msgid "Error deleting an element"
msgstr "錯誤插入一個組成元件"
#: common/tracker/actions/admin-updates.php:584
#, fuzzy
msgid "Element deleted"
msgstr "元件更新了"
#: common/tracker/actions/browse.php:96
#: common/tracker/actions/downloadcsv.php:38
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:142 www/pm/admin/index.php:405
#: www/pm/index.php:46 www/pm/task.php:86 www/tracker/roadmap.php:333
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Factory"
msgstr "無法完成執行"
#: common/tracker/actions/browse.php:185 common/tracker/actions/browse.php:313
#: common/tracker/actions/browse.php:318 common/tracker/actions/query.php:340
#: www/pm/browse_task.php:106 www/pm/browse_task.php:117
#: www/pm/browse_task.php:159 www/pm/ganttpage.php:152
#: www/pm/ganttpage.php:154 www/pm/ganttpage.php:156 www/pm/ganttpage.php:158
#: www/reporting/usersummary.php:55
msgid "Any"
msgstr "任何"
#: common/tracker/actions/browse.php:190 www/pm/browse_task.php:108
#: www/pm/browse_task.php:353 www/pm/ganttpage.php:154
msgid "Unassigned"
msgstr "不能指定"
#: common/tracker/actions/browse.php:196 common/tracker/actions/browse.php:560
#: common/tracker/actions/query.php:196
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:40 www/admin/massmail.php:134
#: www/admin/search.php:72 www/admin/search.php:147 www/my/dashboard.php:65
#: www/pm/admin/index.php:189 www/pm/index.php:98
#: www/project/admin/editimages.php:263
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:56
msgid "Id"
msgstr "編號"
#: common/tracker/actions/browse.php:197 common/tracker/actions/browse.php:572
#: common/tracker/actions/browse.php:759 common/tracker/actions/detail.php:90
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:136
#: common/tracker/actions/mod.php:175 common/tracker/actions/query.php:197
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:66
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:41
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:73
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:128
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:85 www/my/dashboard.php:76
#: www/pm/add_task.php:67 www/pm/browse_task.php:129
#: www/pm/browse_task.php:242 www/pm/browse_task.php:372
#: www/pm/detail_task.php:71 www/pm/mod_task.php:83
msgid "Priority"
msgstr "優先權"
#: common/tracker/actions/browse.php:199 common/tracker/actions/browse.php:566
#: common/tracker/actions/query.php:199
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:39
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:118 www/people/viewjob.php:76
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:111
#: www/project/report/index.php:136
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:59
msgid "Open Date"
msgstr "啟用日期"
#: common/tracker/actions/browse.php:200 common/tracker/actions/browse.php:580
#: common/tracker/actions/query.php:200
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:47
#, fuzzy
msgid "Last Modified Date"
msgstr "已經新增通信論壇"
#: common/tracker/actions/browse.php:201 common/tracker/actions/browse.php:568
#: common/tracker/actions/query.php:201
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:44
msgid "Close Date"
msgstr "結束日期"
#: common/tracker/actions/browse.php:203 common/tracker/actions/browse.php:409
#: common/tracker/actions/query.php:203 common/tracker/actions/query.php:347
#: www/pm/browse_task.php:158 www/pm/ganttpage.php:181
msgid "Assignee"
msgstr "受託人"
#: common/tracker/actions/browse.php:204 common/tracker/actions/browse.php:582
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:48
#, fuzzy
msgid "# Votes"
msgstr "評分"
#: common/tracker/actions/browse.php:205 common/tracker/actions/browse.php:584
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:49
#, fuzzy
msgid "# Voters"
msgstr "評分"
#: common/tracker/actions/browse.php:206
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:50
#, fuzzy
msgid "% Votes"
msgstr "評分"
#: common/tracker/actions/browse.php:225 common/tracker/actions/query.php:219
msgid "Ascending"
msgstr "升冪"
#: common/tracker/actions/browse.php:226 common/tracker/actions/query.php:220
msgid "Descending"
msgstr "降冪"
#: common/tracker/actions/browse.php:236 common/tracker/actions/query.php:230
#, fuzzy
msgid "Any changes"
msgstr "異動"
#: common/tracker/actions/browse.php:237 common/tracker/actions/query.php:231
msgid "Last 24 h"
msgstr "昨天"
#: common/tracker/actions/browse.php:238 common/tracker/actions/query.php:232
msgid "Last 7 days"
msgstr "前七天"
#: common/tracker/actions/browse.php:239 common/tracker/actions/query.php:233
msgid "Last 2 weeks"
msgstr "前兩星期"
#: common/tracker/actions/browse.php:240 common/tracker/actions/query.php:234
msgid "Last month"
msgstr "上個月"
#: common/tracker/actions/browse.php:279 www/pm/browse_task.php:181
#, php-format
msgid "Displaying results %1$d‒%2$d out of %3$d total."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:282 www/pm/browse_task.php:184
#, php-format
msgid "Displaying %2$s results."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:284 www/pm/browse_task.php:186
#: www/top/topusers.php:67
msgid "Change"
msgstr "更新"
#: common/tracker/actions/browse.php:335 common/tracker/actions/browse.php:445
#, fuzzy
msgid "Advanced queries"
msgstr "進階搜尋"
#: common/tracker/actions/browse.php:365 www/include/html.php:657
#, fuzzy
msgid "Select One"
msgstr "刪除文件"
#: common/tracker/actions/browse.php:372 www/frs/admin/index.php:210
#: www/my/diary.php:209
msgid "Private"
msgstr "隱藏"
#: common/tracker/actions/browse.php:384
msgid "Power Query"
msgstr "執行"
#: common/tracker/actions/browse.php:386 common/tracker/actions/browse.php:398
#: common/tracker/actions/query.php:252 common/tracker/actions/query.php:256
msgid "Build Query"
msgstr "建立查詢"
#: common/tracker/actions/browse.php:402 common/tracker/actions/browse.php:446
msgid "Simple Filtering and Sorting"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:430 common/tracker/actions/query.php:391
msgid "Order by"
msgstr "排序"
#: common/tracker/actions/browse.php:433
msgid "Quick Browse"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:442
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:489
msgid "Default"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:444
#, php-format
msgid "Viewing only opened records by default, use “%1$s” or “%2$s” to change."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:545 www/pm/browse_task.php:209
#, fuzzy
msgid "Check all"
msgstr "全選"
#: common/tracker/actions/browse.php:547 www/pm/browse_task.php:211
#, fuzzy
msgid "Clear all"
msgstr "全部清除"
#: common/tracker/actions/browse.php:574 common/tracker/actions/browse.php:767
#: common/tracker/actions/detail.php:114
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:131
#: common/tracker/actions/mod.php:168 common/tracker/Artifact.class.php:942
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:62
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:42
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:119
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:138
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:74
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:127
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:84 www/my/dashboard.php:79
#: www/pm/add_task.php:124 www/pm/browse_task.php:240
#: www/pm/browse_task.php:379 www/pm/detail_task.php:128
#: www/pm/mod_task.php:173
#, fuzzy
msgid "Assigned to"
msgstr "指定給"
#: common/tracker/actions/browse.php:576 common/tracker/actions/detail.php:104
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:103
#: common/tracker/actions/mod.php:113
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:43
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:79
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:120
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:122 www/admin/approve-pending.php:209
#: www/admin/pending-news.php:139 www/my/dashboard.php:82
#: www/news/admin/index.php:125 www/pm/detail_task.php:42
#: www/pm/mod_task.php:52
#: www/search/include/renderers/ArtifactHtmlSearchRenderer.class.php:58
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:49
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:50
msgid "Submitted by"
msgstr "發表人"
#: common/tracker/actions/browse.php:578 common/tracker/actions/mod.php:255
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:325
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:46
msgid "Related Tasks"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:586
#, fuzzy
msgid "% Voted"
msgstr "沒有評分"
#: common/tracker/actions/browse.php:713
#, php-format
msgid "* Denotes requests > %s Days Old"
msgstr "* 指示請求 > %s 天之久"
#: common/tracker/actions/browse.php:736 common/tracker/actions/browse.php:780
#: www/pm/browse_task.php:359 www/pm/browse_task.php:388
#, fuzzy
msgid "Mass Update"
msgstr "大量更新"
#: common/tracker/actions/browse.php:740 www/pm/browse_task.php:364
msgid ""
"If you wish to apply changes to all items selected above, use these controls "
"to change their properties and click once on “Mass Update”."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/browse.php:757 common/tracker/actions/browse.php:768
#: common/tracker/actions/browse.php:772 www/include/html.php:363
#: www/include/html.php:623 www/include/html.php:827
#: www/pm/browse_task.php:356 www/pm/browse_task.php:371
#: www/pm/browse_task.php:382
msgid "No Change"
msgstr "沒有異動"
#: common/tracker/actions/browse.php:768
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:694
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:728
msgid "Nobody"
msgstr "Nobody"
#: common/tracker/actions/browse.php:777 common/tracker/Artifact.class.php:950
msgid "Canned Response"
msgstr "預設回應"
#: common/tracker/actions/browse.php:789
msgid "No items found"
msgstr "沒有任何項目"
#: common/tracker/actions/csv.php:81
msgid ""
"This page allows you to export the items using a CSV (Comma Separated Values) "
"File. This format can be used to view your entries using your favorite "
"spreadsheet software."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/csv.php:82
#, fuzzy
msgid "Export as a CSV file"
msgstr "沒有統計資訊"
#: common/tracker/actions/csv.php:84 www/pm/csv.php:82
#, fuzzy
msgid "Selected CSV Format:"
msgstr "更新"
#: common/tracker/actions/csv.php:86
#, fuzzy
msgid "Download CSV file"
msgstr "下載作為CSV"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:32
#, fuzzy
msgid "Delete artifact"
msgstr "刪除樣板"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:43
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:54
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:34
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:31
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:58
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:59 www/admin/groupdelete.php:57
#: www/admin/groupdelete.php:58 www/admin/groupdelete.php:59
#: www/mail/admin/deletelist.php:67 www/mail/admin/deletelist.php:73
#: www/people/editprofile.php:200 www/project/admin/roledelete.php:83
msgid "Confirm Delete"
msgstr "確認刪除"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:49
msgid "Are you sure you want to delete this artifact?"
msgstr "您確定要刪除這個自訂類型?"
#: common/tracker/actions/deleteartifact.php:54
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:68
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:44
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:38
#: www/admin/responses_admin.php:51 www/forum/admin/index.php:184
#: www/frs/admin/deletepackage.php:68 www/frs/admin/deleterelease.php:74
#: www/frs/admin/editrelease.php:385 www/pm/admin/index.php:384
#: www/pm/deletetask.php:45 www/project/admin/roledelete.php:88
#: www/reporting/rebuild.php:63
msgid "I am Sure"
msgstr "我確定"
#: common/tracker/actions/detail.php:63
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:72 common/tracker/actions/mod.php:77
#: www/survey/admin/show_results.php:99
#, fuzzy
msgid "Votes"
msgstr "評分"
#: common/tracker/actions/detail.php:67
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:76 common/tracker/actions/mod.php:82
msgid "Retract Vote"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/detail.php:70
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:79 common/tracker/actions/mod.php:85
#, fuzzy
msgid "Cast Vote"
msgstr "姓氏:"
#: common/tracker/actions/detail.php:78
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:95
#: common/tracker/actions/mod.php:104 common/tracker/actions/query.php:265
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/detail.php:141 common/tracker/actions/detail.php:157
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:174
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:180
#: common/tracker/actions/mod.php:216 common/tracker/actions/mod.php:245
#: common/tracker/actions/query.php:386 www/news/news_utils.php:181
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:142
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:660
msgid "Comments"
msgstr "評論"
#: common/tracker/actions/detail.php:150
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:177 www/pm/mod_task.php:126
msgid "Add A Comment"
msgstr "新增意見"
#: common/tracker/actions/detail.php:172
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:197
#: common/tracker/actions/mod.php:271
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
msgid "Attach Files"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/detail.php:172
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:197
#: common/tracker/actions/mod.php:271
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:106
#: www/frs/admin/editrelease.php:251 www/frs/admin/editrelease.php:258
#: www/frs/admin/editrelease.php:294
msgid "max upload size: "
msgstr ""
#: common/tracker/actions/detail.php:179
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:204
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:44
msgid "Attached Files"
msgstr "附加檔案"
#: common/tracker/actions/detail.php:189
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:214
#: common/tracker/actions/mod.php:286
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:177
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:203
#: www/stats/site_stats_utils.php:283
msgid "Commits"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/detail.php:199 common/tracker/actions/detail.php:200
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:224
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:225
#: common/tracker/actions/mod.php:296 common/tracker/actions/mod.php:297
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:215
#: www/snippet/addversion.php:99 www/snippet/addversion.php:222
msgid "Changes"
msgstr "異動"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:53 www/pm/format_csv.php:48
#, fuzzy
msgid "Update CSV Format"
msgstr "更新"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:62 www/pm/format_csv.php:58
#, fuzzy
msgid "CSV Format"
msgstr "更新"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:69
#: common/tracker/actions/format_csv.php:87 www/pm/format_csv.php:71
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "建立"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:70 www/pm/format_csv.php:72
msgid "Comma (char: “,”)"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:71 www/pm/format_csv.php:73
msgid "Semi-colon (char: “;”)"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:74 www/pm/format_csv.php:76
msgid "Header"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:75 www/pm/format_csv.php:77
msgid "Included"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:76
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:548
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:593
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:760
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:630 www/admin/pluginman.php:230
#: www/admin/pluginman.php:249 www/admin/pluginman.php:261
#: www/admin/pluginman.php:262 www/include/html.php:322
#: www/include/html.php:563 www/include/html.php:654 www/include/html.php:677
#: www/include/html.php:711 www/include/html.php:754 www/pm/format_csv.php:78
#: www/pm/ganttpage.php:158 www/tracker/roadmap.php:440
msgid "None"
msgstr "無"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:84
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:92
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:42 www/pm/csv.php:93
#: www/pm/format_csv.php:86
msgid "Notes"
msgstr "備註"
#: common/tracker/actions/format_csv.php:88 www/pm/format_csv.php:94
msgid "Some international versions of Microsoft Excel use “;” instead of “,”."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:91 www/pm/format_csv.php:97
msgid "Headers Included or not"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/format_csv.php:92 www/pm/format_csv.php:98
msgid "Add a line with the name of the fields at the first line."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/ind.php:44
msgid "No trackers have been set up, or you cannot view them."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/ind.php:46
#, php-format
msgid ""
"The Admin for this project will have to set up data types using the %1$s "
"admin page %2$s"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/ind.php:52
msgid "Choose a tracker and you can browse/edit/add items to it."
msgstr "選擇一個追蹤系統,然後您可以瀏覽/編輯/新增項目給它。"
#: common/tracker/actions/ind.php:57
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:48
#: www/include/tool_reports.php:53 www/pm/index.php:101
#: www/reporting/usersummary.php:56
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: common/tracker/actions/ind.php:57
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:51
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:185
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:230
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:195
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:230
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:369
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:242 www/pm/index.php:102
#: www/pm/mod_task.php:324 www/stats/site_stats_utils.php:265
msgid "Total"
msgstr "總共"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:90 common/tracker/actions/mod.php:96
msgid "Build Task Relation"
msgstr "建立任務關係"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:113
#: common/tracker/actions/mod.php:122
msgid "Date Submitted"
msgstr "送出日期"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:119
#: common/tracker/actions/mod.php:128
msgid "Date Closed"
msgstr "關閉日期"
#: common/tracker/actions/mod-limited.php:194
#: common/tracker/actions/mod.php:268
msgid "Existing Files"
msgstr "已經存在的檔案"
#: common/tracker/actions/mod.php:136 common/tracker/Artifact.class.php:954
msgid "Data Type"
msgstr "資料類型"
#: common/tracker/actions/mod.php:195 www/include/html.php:407
msgid ""
"The summary text-box represents a short tracker item summary. Useful when "
"browsing through several tracker items."
msgstr ""
"摘要文字欄位代表一個簡短的追蹤者項目摘要,當瀏覽數個追蹤者項目的時候是相當有"
"用的。"
#: common/tracker/actions/mod.php:202 common/tracker/actions/query.php:384
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:45
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:50
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:79
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:45
msgid "Detailed description"
msgstr "細節說明"
#: common/tracker/actions/mod.php:219
msgid "Use Canned Response"
msgstr "使用預設的回應"
#: common/tracker/actions/query.php:73
#, fuzzy
msgid "Query Successfully Created"
msgstr "項目成功創造"
#: common/tracker/actions/query.php:122
#, fuzzy
msgid "Query Updated"
msgstr "日記已更新"
#: common/tracker/actions/query.php:151
#, fuzzy
msgid "Query Deleted"
msgstr "文件已刪除"
#: common/tracker/actions/query.php:158
msgid "Missing Build Query Action"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:288 common/tracker/actions/query.php:297
msgid "Name and Save Query"
msgstr "命名與儲存查詢"
#: common/tracker/actions/query.php:289
msgid "Load Query"
msgstr "載入查詢"
#: common/tracker/actions/query.php:292
msgid "Update Query"
msgstr "更新查詢"
#: common/tracker/actions/query.php:293
msgid "Delete Query"
msgstr "刪除查詢"
#: common/tracker/actions/query.php:317
#, php-format
msgid "Note: The default project query is currently “%s”."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:320
msgid "Note: There is no default project query defined."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:325
#, fuzzy
msgid "Type of query"
msgstr "訂製欄位類型"
#: common/tracker/actions/query.php:327
#, fuzzy
msgid "Private query"
msgstr "隱藏"
#: common/tracker/actions/query.php:329
msgid "Project level query (query is public)"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:331
msgid "Default project query (for project level query only)"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:367
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:258
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:265
#, php-format
msgid "(%% for wildcards)"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:372
msgid "Last Modified Date range"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:374
msgid "Open Date range"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:376
msgid "Close Date range"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/query.php:399
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "動作"
#: common/tracker/actions/query.php:402
msgid "Display a short summary box on top of the list (roadmap status)."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:40 common/tracker/actions/tracker.php:76
#: common/tracker/actions/tracker.php:167
#: common/tracker/actions/tracker.php:254
#: common/tracker/actions/tracker.php:425
#: common/tracker/actions/tracker.php:442
#: common/tracker/actions/tracker.php:471
#: common/tracker/actions/tracker.php:492
#: common/tracker/actions/tracker.php:549
#: common/tracker/actions/tracker.php:572
#: common/tracker/actions/tracker.php:590 www/tracker/download.php:50
#, fuzzy
msgid "Artifact Could Not Be Created"
msgstr "自訂類型刪除失敗"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:59 www/pm/admin/index.php:304
#: www/pm/admin/index.php:365
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ProjectGroup"
msgstr "無法更新上層文章"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:66 www/pm/browse_task.php:44
#: www/pm/downloadcsv.php:96 www/pm/ganttpage.php:60
msgid "Could Not Get ProjectTaskFactory"
msgstr ""
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:81 common/tracker/actions/taskmgr.php:98
#, fuzzy
msgid "No Available Tasks Found"
msgstr "未發現可以存取的追蹤者"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:103
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:158
#, fuzzy
msgid "Build Relationship Between Tracker Items and Tasks"
msgstr "建立追蹤項目與任務管理員的關係"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:107
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:161
#: common/tracker/actions/tracker.php:283 www/activity/index.php:291
#: www/activity/index.php:296
msgid "Tracker Item"
msgstr "追蹤項目"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:108
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:162 www/reporting/timeadd.php:199
#, fuzzy
msgid "Tasks Project"
msgstr "專案任務管理員"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:112 www/project/report/index.php:232
#: www/reporting/usersummary.php:104
msgid "Task"
msgstr "任務"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:118
#, fuzzy
msgid "Add Relationship to Selected Task"
msgstr "新增選取任務的關係"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:152
#, fuzzy
msgid "No Existing Project Groups Found"
msgstr "沒有發現專案組"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:169
#, fuzzy
msgid "Add Relation to Existing Task"
msgstr "新增既有任務的關係"
#: common/tracker/actions/taskmgr.php:170
msgid "Create New Task"
msgstr "建立新的任務"
#: common/tracker/actions/tracker.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Item %s successfully created"
msgstr "項目成功創造"
#: common/tracker/actions/tracker.php:110
#, php-format
msgid "Error on attached file %1$d, file is too large (maximum: %2$s)."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:114
#, php-format
msgid "Error on attached file %d, transfer interrupted."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:128
#: common/tracker/actions/tracker.php:355
#: common/tracker/actions/tracker.php:384
#, fuzzy
msgid "Could Not Create File Object"
msgstr "無法更新上層文章"
#: common/tracker/actions/tracker.php:136
msgid "Could Not Attach File to Item: "
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:220
#, fuzzy
msgid "Updated Successfully"
msgstr "更新成功"
#: common/tracker/actions/tracker.php:267
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not get Project Task for %d"
msgstr "無法更新上層文章"
#: common/tracker/actions/tracker.php:293
#: common/tracker/actions/tracker.php:312
#, fuzzy
msgid "Comment added"
msgstr "評論"
#: common/tracker/actions/tracker.php:336
#, php-format
msgid "Error: Skipping attachment %d: file is too large."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:340
#, php-format
msgid "Error: Skipping attachment %d: transfer interrupted."
msgstr ""
#: common/tracker/actions/tracker.php:364
#, fuzzy
msgid "File Upload: Error"
msgstr "檔案上傳錯誤"
#: common/tracker/actions/tracker.php:367
msgid "File Upload: Successful"
msgstr "檔案上傳:成功"
#: common/tracker/actions/tracker.php:389
msgid "File Delete"
msgstr "檔案移除"
#: common/tracker/actions/tracker.php:392
msgid "File Delete: Successful"
msgstr "檔案移除:成功"
#: common/tracker/actions/tracker.php:403
#, fuzzy, php-format
msgid "Item %s successfully updated"
msgstr "項目成功創造"
#: common/tracker/actions/tracker.php:449
#, fuzzy
msgid "Monitoring Deactivated"
msgstr "監視已取消"
#: common/tracker/actions/tracker.php:497
msgid "Confirmation failed. Artifact not deleted"
msgstr "確認失敗,自訂類型不能刪除"
#: common/tracker/actions/tracker.php:503
msgid "Artifact Deleted Successfully"
msgstr "自訂類型成功刪除"
#: common/tracker/actions/tracker.php:577
#, fuzzy
msgid "Retracted Vote successfully"
msgstr "會員更新成功"
#: common/tracker/actions/tracker.php:595
#, fuzzy
msgid "Cast Vote successfully"
msgstr "更新成功"
#: common/tracker/ArtifactCanned.class.php:86
#, fuzzy
msgid "Title and Message Body are required"
msgstr "自訂: 訊息主要部份是必須的"
#: common/tracker/Artifact.class.php:150
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:68
#, fuzzy
msgid "Invalid Artifact Type"
msgstr "無效的編號"
#: common/tracker/Artifact.class.php:162
#, fuzzy
msgid "Only project members can view private artifact types"
msgstr "自訂:只有群組成員可以瀏覽私人自訂類型"
#: common/tracker/Artifact.class.php:199 common/tracker/Artifact.class.php:788
#, fuzzy
msgid "You are not currently allowed to submit items to this tracker."
msgstr "您沒有權限存取這個頁面"
#: common/tracker/Artifact.class.php:214
#, fuzzy
msgid "Message Summary Is Required"
msgstr "自訂: 訊息摘要是必須的"
#: common/tracker/Artifact.class.php:218
#, fuzzy
msgid "Message Body Is Required"
msgstr "自訂: 訊息主要部份是必須的"
#: common/tracker/Artifact.class.php:237
#, fuzzy
msgid "Error remapping status"
msgstr "自訂:重新對應狀態時發生錯誤"
#: common/tracker/Artifact.class.php:309
#, fuzzy
msgid "Invalid Artifact ID"
msgstr "無效的編號"
#: common/tracker/Artifact.class.php:525
#, fuzzy
msgid "Error deleting extra field data: "
msgstr "錯誤插入一個組成元件"
#: common/tracker/Artifact.class.php:536
#, fuzzy
msgid "Error deleting file from db: "
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: common/tracker/Artifact.class.php:544
#, fuzzy
msgid "Error deleting message: "
msgstr "新增討論區錯誤"
#: common/tracker/Artifact.class.php:552
#, fuzzy
msgid "Error deleting history: "
msgstr "專案類別"
#: common/tracker/Artifact.class.php:560
#, fuzzy
msgid "Error deleting monitor: "
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: common/tracker/Artifact.class.php:568
#, fuzzy
msgid "Error deleting artifact: "
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: common/tracker/Artifact.class.php:579 common/tracker/Artifact.class.php:589
#, fuzzy
msgid "Error updating artifact counts: "
msgstr "專案類別"
#: common/tracker/Artifact.class.php:610
#, fuzzy
msgid "Valid Email Address Required"
msgstr "合法Email信箱是必須的"
#: common/tracker/Artifact.class.php:961
msgid "Invalid assigned person: must be a technician"
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:984
#, fuzzy
msgid "Could not move to new Artifact Type"
msgstr "無法完成執行"
#: common/tracker/Artifact.class.php:996
#, php-format
msgid "Moved from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:1070
msgid "Removal of old artifact_extra_field_data failed: "
msgstr ""
#: common/tracker/Artifact.class.php:1178
#, fuzzy
msgid "Could Not Create Canned Response Object"
msgstr "無法更新上層文章"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1191
#, fuzzy
msgid "Unable to Use Canned Response"
msgstr "使用預設的回應"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1206
msgid "Nothing Changed - Update Cancelled"
msgstr "沒有異動 - 取消更新"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1239
#, fuzzy
msgid "Error updating assigned_to in artifact: "
msgstr "專案類別"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1314
#: common/tracker/Artifact.class.php:1324
#, fuzzy
msgid "Status Custom Field Must Be Set"
msgstr "訂製欄位已刪除"
#: common/tracker/Artifact.class.php:1797
#, fuzzy
msgid "User ID not passed"
msgstr "名稱:"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:105
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:380
msgid "a field name is required"
msgstr "一個欄位名稱是必須的"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:109
#, fuzzy
msgid "Type of custom field not selected"
msgstr "訂製欄位類型"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:121
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:389
#, fuzzy
msgid "Field name already exists"
msgstr "帳號已存在"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:126
msgid "Invalid size/maxlength for text field"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:132
msgid "Invalid rows/cols for textarea field"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:137
msgid "This Tracker already uses custom statuses"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:234
#, fuzzy
msgid "Invalid ArtifactExtraField ID"
msgstr "無效的編號"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:322
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:124
msgid "Select Box"
msgstr "下拉選單"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:323
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:125
msgid "Check Box"
msgstr "核選區塊"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:324
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:126
msgid "Radio Buttons"
msgstr "單選區塊"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:325
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:127
msgid "Text Field"
msgstr "文字區塊"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:326
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:128
msgid "Multi-Select Box"
msgstr "多選區塊"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:327
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:129
msgid "Text Area"
msgstr "多行文字"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:329
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:134
#, fuzzy
msgid "Relation between artifacts"
msgstr "刪除樣板"
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:330
msgid "Integer"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:499
msgid ""
"The alias contains invalid characters. Only letters, numbers, hypens (-), at "
"sign (@) and underscores (_) allowed."
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:502
#, php-format
msgid "“%s” is a reserved alias. Please provide another name."
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraField.class.php:587
msgid "Out of range value"
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:110
msgid "an element name is required"
msgstr "一個組成元件名稱是必須的"
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:129
#: common/tracker/ArtifactExtraFieldElement.class.php:249
#, fuzzy
msgid "Element name already exists"
msgstr "帳號已存在"
#: common/tracker/ArtifactFile.class.php:125
#, fuzzy
msgid "ArtifactFile: File, name, type, size are required"
msgstr "自訂檔案: 檔案名稱、類型、容量與資料是必須的"
#: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:53
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:53
#, fuzzy
msgid "Invalid Artifact"
msgstr "無效的編號"
#: common/tracker/ArtifactHistory.class.php:82
#, fuzzy
msgid "Invalid ArtifactHistory ID"
msgstr "無效的編號"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:89
#, fuzzy
msgid "Error: Logged In User Bug Could Not Get User Object"
msgstr "無法更新上層文章"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:92
msgid "Logged In: YES"
msgstr "登入:是"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:98
msgid "Logged In: NO"
msgstr "登入:否"
#: common/tracker/ArtifactMessage.class.php:139
#, fuzzy
msgid "Invalid ArtifactMessage ID"
msgstr "無效的編號"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:148
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:742
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:792
#, fuzzy
msgid "Must Be Logged In"
msgstr "請先登入"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:153
msgid "Query already exists"
msgstr "查詢已經存在"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:158
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:746
msgid ""
"You must have tracker admin rights to set or update a project level query."
msgstr ""
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:342
#, fuzzy
msgid "Invalid Last Modified Date Range"
msgstr "已經新增通信論壇"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:358
#, fuzzy
msgid "Invalid Open Date Range"
msgstr "無效參數"
#: common/tracker/ArtifactQuery.class.php:374
#, fuzzy
msgid "Invalid Close Date Range"
msgstr "無效參數"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:217
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:987
msgid ""
"ArtifactType: Name, Description, Due Period, and Status Timeout are required"
msgstr "自訂類型: 名稱,說明,適當期間與狀態暫停是必須的"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:224
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:1005
msgid "E-mail address(es) appeared invalid"
msgstr "E-mail位址明顯無效"
#: common/tracker/ArtifactType.class.php:998
#, fuzzy
msgid "Tracker name already used"
msgstr "Unix名稱重複"
#: common/tracker/ArtifactTypeFactory.class.php:67
#, php-format
msgid "%s does not use the Tracker tool"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:46
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "傳送 Email"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:112
msgid "Sender"
msgstr "寄件人"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:134
msgid "No Comments Have Been Posted"
msgstr "沒有任何回應"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:145
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:201
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:159
msgid "Field"
msgstr "欄位"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:146
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:202
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:160
msgid "Old Value"
msgstr "舊值"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:186
msgid "No Changes Have Been Made to This Item"
msgstr "這個項目沒有任何異動"
#: common/tracker/include/ArtifactHtml.class.php:211
#, fuzzy
msgid "Backward Relations"
msgstr "建立任務關係"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:43
#, fuzzy, php-format
msgid "Trackers for %s"
msgstr "%s 的討論區"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:47
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:52
#, fuzzy
msgid "View Trackers"
msgstr "使用追蹤"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:49
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:54
msgid "Get the list of available trackers"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:50
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:392
#: www/tracker/roadmap.php:90 www/tracker/roadmap.php:405
#: www/tracker/roadmap.php:414
msgid "Roadmap"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:52
msgid "Display configured roadmaps"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:56
msgid "Various graph of statistics."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeFactoryHtml.class.php:61
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:84
msgid "Global administration for trackers. Create, clone, workflow, fields ..."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:57
#, fuzzy
msgid "Browse this tracker."
msgstr "瀏覽任務"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:58
#, fuzzy
msgid "Export CSV"
msgstr "沒有統計資訊"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:60
msgid "Download data from this tracker as csv file."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:64
#, fuzzy
msgid "Add a new issue."
msgstr "增加新任務"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:70
msgid "Various graph about statistics."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:72
msgid "Stop Monitor"
msgstr "停止監視"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:74
msgid "Remove this tracker from your monitoring."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:78
msgid "Add this tracker from your monitoring."
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:121
msgid "Add/Update Canned Responses"
msgstr "新增/更新 預設回應"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:124
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:49
msgid "Clone Tracker"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:327
#, fuzzy
msgid "Task Id and Summary"
msgstr "任務摘要"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:328
msgid "Progress"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:332
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:112
msgid "Remove Relation"
msgstr "移除關係"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:358
#, php-format
msgid "Average completion rate: %d%%"
msgstr ""
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:374
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:193
#: plugins/blocks/www/index.php:196 plugins/contribtracker/www/index.php:134
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:32
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:36
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:34
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:73
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:56
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:99
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:54
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:175
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:210
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:349
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:222
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:32
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
#: www/admin/useredit.php:262 www/admin/useredit.php:292
#: www/project/admin/editimages.php:265 www/reporting/usersummary.php:103
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:44
#: www/sendmessage.php:76
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:377
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:98
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:147
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:56
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:177 www/new/index.php:118
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: common/tracker/include/ArtifactTypeHtml.class.php:672
msgid ""
"Tip: Enter a space-separated list of artifact ids ([#NNN] also accepted)"
msgstr ""
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:44
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:89
#, php-format
msgid "Please %1$s login %2$s"
msgstr "請 %1$s 登入 %2$s"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:45
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:90
msgid ""
"If you cannot login, then enter your email address here"
msgstr "如果您不能登入,請在這裡輸入您的Email"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:53 www/news/submit.php:153
#: www/people/viewjob.php:79
msgid "For project"
msgstr "關於專案"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:97
msgid "DO NOT enter passwords or confidential information in your message!"
msgstr "不要輸入密碼或機密資料在您的訊息中!"
#: common/tracker/include/build_submission_form.php:122
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:104
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:106
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:127
#, fuzzy
msgid "Indicates required fields."
msgstr "所有項都必須填寫!"
#: common/tracker/Roadmap.class.php:75
#: common/tracker/RoadmapFactory.class.php:68
#, fuzzy
msgid "Invalid Group"
msgstr "不正確會員"
#: common/tracker/Roadmap.class.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "“%s” roadmap already exists"
msgstr "帳號已存在"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:27
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage Canned Responses to %s"
msgstr "新增/更新 預設回應"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:38 www/admin/responses_admin.php:42
msgid "Existing Responses"
msgstr "已存在回應"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:42 plugins/blocks/www/index.php:205
#, fuzzy
msgid "Operation"
msgstr "動作"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:60
msgid "No Canned Responses set up in this Project"
msgstr "在本群組回應未設定"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:63
#, fuzzy
msgid "Add New Canned Response"
msgstr "使用預設的回應"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:65
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:38
msgid ""
"Creating useful generic messages can save you a lot of time when handling "
"common artifact requests."
msgstr "創造有用的一般回應訊息可以節省您很多時間,尤其在處理同樣的自訂要求。"
#: common/tracker/views/form-addcanned.php:74
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:48
msgid "Message Body"
msgstr "預設回應訊息主要部份"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:36
#, php-format
msgid "Add/Update Custom Field Elements in %s"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:39
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:49
#, fuzzy
msgid "Custom field name"
msgstr "訂製欄位名稱"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:47
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:402
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:102
#, fuzzy
msgid "Current / New positions"
msgstr "版本"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:48
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:403
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:103
msgid "Up/Down positions"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:49
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:44
msgid "Elements Defined"
msgstr "組成元件定義"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:51
msgid "Mapping"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:84
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:412
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:112
#, fuzzy
msgid "Reorder"
msgstr "移除"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:89
msgid "Alphabetical order"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:97
msgid "You have not defined any elements."
msgstr "您沒有定義任何的組成元件"
#: common/tracker/views/form-addextrafieldoption.php:103
msgid "Add New Element"
msgstr "新增新組成元件"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage Custom Fields for %s"
msgstr "管理訂製欄位"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:42
msgid "Custom Fields Defined"
msgstr "訂製欄位定義"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:43
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:64
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:52 www/admin/database.php:101
#: www/admin/massmail.php:135 www/frs/index.php:209
#: www/people/editprofile.php:107 www/people/editprofile.php:278
#: www/people/skills_utils.php:49 www/people/skills_utils.php:154
#: www/project/stats/index.php:106 www/reporting/groupadded.php:65
#: www/reporting/groupcum.php:65 www/reporting/projectact.php:71
#: www/reporting/projecttime.php:80 www/reporting/projecttime.php:93
#: www/reporting/siteact.php:71 www/reporting/sitetime.php:78
#: www/reporting/sitetime.php:94 www/reporting/useract.php:86
#: www/reporting/useradded.php:64 www/reporting/usercum.php:64
#: www/reporting/usertime.php:94 www/reporting/usertime.php:106
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/snippet/snippet_utils.php:213
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
#: www/tracker/reporting/index.php:130
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:45
msgid "Add Options"
msgstr "新增選項"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:60
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:97
#, fuzzy
msgid "Add/Reorder choices"
msgstr "新增選擇"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:106
msgid "You have not defined any custom fields"
msgstr "您沒有定義任何的訂製欄位"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:109
msgid "Add New Custom Field"
msgstr "新增新訂製欄位"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:114
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:49
msgid "Custom Field Name"
msgstr "訂製欄位名稱"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:118
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:83
msgid "Field alias"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:123
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:42
msgid "Type of custom field"
msgstr "訂製欄位類型"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:133
msgid "Box type technician"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:136
msgid ""
"Text Fields and Text Areas need to have Size/Maxlength and Rows/Cols "
"defined, respectively."
msgstr "文字區塊與多行文字需要各自有大小/最大長度和列數/行數的定義。"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:137
msgid "Text Field Size/Text Area Rows"
msgstr "文字區塊大小/多行文字列數"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:139
msgid "Text Field Maxlength/Text Area Columns"
msgstr "文字區塊最大長度/多行文字行數"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:143
#, fuzzy
msgid "Warning: this add new custom field"
msgstr "錯誤插入一個訂製欄位"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:151
msgid "Custom Field Rendering Template"
msgstr "訂製欄位表現樣板"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:154
#, fuzzy
msgid "Edit template"
msgstr "編輯發佈"
#: common/tracker/views/form-addextrafield.php:155
msgid "Delete template"
msgstr "刪除樣板"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:57 www/tracker/roadmap.php:175
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
msgstr "無法完成執行"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
#, fuzzy
msgid "Cannot create or rename roadmap"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:70
#, fuzzy
msgid "name is empty"
msgstr "上傳"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:77
#, php-format
msgid "Roadmap %s created"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:80
#, fuzzy
msgid "Cannot create roadmap: "
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:88
#, php-format
msgid "Roadmap %s renamed to %s"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:91
#, fuzzy
msgid "Cannot rename roadmap: "
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:98
#, fuzzy
msgid "Cannot set roadmap: "
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:122
#, fuzzy
msgid "Cannot set roadmap state: "
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:126
#, fuzzy
msgid "Cannot set default value: "
msgstr "編輯一個問卷"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:129
#, fuzzy
msgid "Roadmap configuration is updated"
msgstr "不正確的確認編碼"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:141
#, php-format
msgid "Roadmap %s is deleted"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:144
#, fuzzy
msgid "Cannot delete roadmap: "
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:156
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:478
#, fuzzy
msgid "Delete roadmap"
msgstr "刪除"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:160
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the %s roadmap?"
msgstr "您確定要刪除這個任務嗎?"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:166
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:151
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:183
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
#: www/admin/approve-pending.php:162 www/admin/groupedit.php:161
#: www/admin/responses_admin.php:50 www/forum/admin/index.php:223
#: www/mail/admin/index.php:190 www/mail/admin/index.php:221
#: www/people/editprofile.php:245 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:202
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:420
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:184
#, fuzzy
msgid "Create a new roadmap"
msgstr "建立一個集合"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:187
#, fuzzy
msgid "Update roadmap"
msgstr "更新"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:202 www/tracker/roadmap.php:257
#, fuzzy
msgid "No trackers have been set up."
msgstr "沒有相關的追蹤項被新增"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:221
#, fuzzy
msgid "Not used"
msgstr "沒有發現"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:252 www/tracker/roadmap.php:201
#: www/tracker/roadmap.php:211 www/tracker/roadmap.php:223
#, fuzzy, php-format
msgid "roadmap %s is not available"
msgstr "資訊未提供"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:280
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:367
#, fuzzy
msgid "Release(s) order updated"
msgstr "發佈日期"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:283
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:370
#, fuzzy
msgid "Cannot modify release order: "
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:390
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:475
#, fuzzy
msgid "Manage releases"
msgstr "新發佈"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:395
#, php-format
msgid "Set order of releases for %s roadmap:"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:401 www/frs/admin/index.php:154
msgid "Releases"
msgstr "發佈"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:409
msgid "Auto order"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:421
#, fuzzy
msgid "No tracker is selected for this roadmap"
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:422
#, php-format
msgid "You can select tracker(s) for this roadmap."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:428
msgid "Return to list of roadmaps"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:436
#, fuzzy
msgid "Manage roadmaps"
msgstr "新發佈"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:438
msgid "You can define a new roadmap or edit an existing one here."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:472
#, fuzzy
msgid "Modify roadmap"
msgstr "修改任務"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:487
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "結束"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:488
#, fuzzy
msgid "Roadmap name"
msgstr "真實姓名"
#: common/tracker/views/form-adminroadmap.php:503
#, fuzzy
msgid "New Roadmap"
msgstr "新角色"
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:33
#, fuzzy
msgid "Unable to Create Template Group Object"
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:52
msgid ""
"The site administrator must first set up template trackers in the template "
"projet with default values and set permissions propertly so you can access "
"them."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:55
msgid "Choose the template tracker to clone."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-clonetracker.php:58
msgid ""
"WARNING!!! Cloning this tracker will duplicate all the fields and all the "
"elements from those fields into this tracker. There is nothing to prevent "
"you from cloning multiple times or making a huge mess. If you have "
"preexisting extrafields with same name, they will be dropped. You have been "
"warned!"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:25
msgid "Customize Browse List"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:94
msgid ""
"Set order of the fields that will be displayed on the browse view of your "
"tracker:"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:101
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "欄位"
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:122
msgid ""
"Select the fields that will be displayed on the browse view of your tracker:"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-customizelist.php:127
#, fuzzy
msgid "Add New Field"
msgstr "新增新訂製欄位"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:46
#, fuzzy, php-format
msgid "Delete a custom field element in: %s"
msgstr "更新自訂欄位時發生錯誤"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafieldelement.php:61
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:57
msgid "Element"
msgstr "組成元件"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:24
#, fuzzy, php-format
msgid "Delete a custom field for %s"
msgstr "訂製欄位類型"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:39
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this custom field and "
"all its contents!"
msgstr "您正在永久且不能挽回地刪除這個訂製欄位和它所有的內容!"
#: common/tracker/views/form-deleteextrafield.php:48
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:42
#: www/forum/admin/index.php:185 www/frs/admin/deletepackage.php:71
#: www/frs/admin/deleterelease.php:75 www/pm/admin/index.php:390
msgid "I am Really Sure"
msgstr "我非常確定"
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:24
#, fuzzy, php-format
msgid "Permanently Delete Tracker %s"
msgstr "永久地刪除這個追蹤系統。"
#: common/tracker/views/form-deletetracker.php:34
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this tracker and all "
"its contents!"
msgstr "你將永久地刪除這個的追蹤者和它所有的內容,而且不能挽回!"
#: common/tracker/views/form-edittemplate.php:3
#, fuzzy, php-format
msgid "Edit Layout Template for %s"
msgstr "新增/更新樣板"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:51
#, fuzzy
msgid "Cannot find a destination tracker where you have administration rights."
msgstr "文件管理員管理"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "Copy choices from custom field %s"
msgstr "訂製欄位類型"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:67
msgid "Copy From"
msgstr "複製從"
#: common/tracker/views/form-extrafieldcopy.php:70
msgid "Into trackers and custom fields"
msgstr "到追蹤者與訂製欄位"
#: common/tracker/views/form-updatecanned.php:27
#, fuzzy, php-format
msgid "Modify Canned Responses In %s"
msgstr "預設回應已插入"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:45
#, fuzzy, php-format
msgid "Update a custom field element in %s"
msgstr "更新自訂欄位時發生錯誤"
#: common/tracker/views/form-updateextrafieldelement.php:69
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:90
msgid ""
"It is not recommended that you change the custom field name because other "
"things are dependent upon it. When you change the custom field name, all "
"related items will be changed to the new name."
msgstr ""
"不建議您更動自訂欄位的名稱,因為其他項目也許與它有關聯存在;當您修改了一個自"
"訂欄位名稱,所有相關的項目會自動被轉移到新的名稱下。"
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:30
#, fuzzy, php-format
msgid "Modify a custom field in %s"
msgstr "更新自訂欄位時發生錯誤"
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:56
#, fuzzy
msgid "Text Area Rows"
msgstr "多行文字"
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:62
#, fuzzy
msgid "Text Area Columns"
msgstr "多行文字"
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:68
#, fuzzy
msgid "Text Field Size"
msgstr "文字區塊"
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:74
#, fuzzy
msgid "Text Field Maxlength"
msgstr "文字區塊最大長度/多行文字行數"
#: common/tracker/views/form-updateextrafield.php:88
msgid "Field is mandatory"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:36
#, fuzzy, php-format
msgid "Update settings for %s"
msgstr "新增/更新樣板"
#: common/tracker/views/form-updatetracker.php:42
#, fuzzy
msgid ""
"Name: (examples: meeting minutes, test results, RFP Docs)"
msgstr " 名稱: (範例:會議紀錄、測試結果、參考說明文件)"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:30
msgid ""
"To create a workflow, you need first to create a custom field of type "
"“Status”."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-workflow.php:34
msgid "Internal error: Illegal number of status fields (WKFL01)."
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-workflow.php:37
msgid "Configure Workflow"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-workflow.php:57
#, php-format
msgid "Allowed initial values for the %s field"
msgstr ""
#: common/tracker/views/form-workflow.php:63
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:48
msgid "From"
msgstr "從"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:64
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:49
msgid "To"
msgstr "到"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:65
#, fuzzy
msgid "Initial values"
msgstr "無效參數"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:68
#, fuzzy
msgid "From Value"
msgstr "舊值"
#: common/tracker/views/form-workflow.php:121 www/project/admin/users.php:373
msgid "Edit Roles"
msgstr "編輯角色"
#: common/tracker/views/form-workflow_roles.php:55
#, php-format
msgid "Configuring allowed roles for the transitions from %1$s to %2$s"
msgstr ""
#: common/widget/Widget.class.php:100 plugins/mailman/www/mailman_utils.php:56
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:126 www/account/index.php:253
#: www/include/Layout.class.php:1335
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: common/widget/Widget.class.php:366
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "追蹤管理"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:182
#, fuzzy, php-format
msgid "DB Error: %s"
msgstr "錯誤"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:259
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:264
#: www/include/project_home.php:68 www/my/index.php:56
#: www/widgets/widgets.php:69
#, fuzzy
msgid "Add widgets"
msgstr "新增日期"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:260
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:265
#: www/include/project_home.php:69 www/my/index.php:57
#: www/widgets/widgets.php:67
#, fuzzy
msgid "Customize Layout"
msgstr "訂製欄位已刪除"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:331
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "訂製欄位名稱"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:332
msgid "Define your own layout:"
msgstr ""
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:372
#, php-format
msgid "%s Widgets"
msgstr ""
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:538
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:565
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:65
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:89
#, fuzzy
msgid "Already used"
msgstr "討論"
#: common/widget/WidgetLayoutManager.class.php:710
#, fuzzy
msgid "Your dashboard has been updated."
msgstr "您的請求已經被提交。"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:35
#, fuzzy
msgid "Pending administrative tasks"
msgstr "管理"
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:51
#, php-format
msgid "Users in P (pending) Status"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:69
#, php-format
msgid "Groups in P (pending) Status"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyAdmin.class.php:90
#, fuzzy
msgid "Site News Approval"
msgstr "%1$s 專案通過審核了"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:52
msgid "My Artifacts"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:100
#, fuzzy
msgid "assigned to me [A]"
msgstr "指定給"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:101
#, fuzzy
msgid "submitted by me [S]"
msgstr "發表人"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:102
#, fuzzy
msgid "monitored by me [M]"
msgstr "發表人"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:103
msgid "assigned to or submitted by me [AS]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:104
#, fuzzy
msgid "assigned to or monitored by me [AM]"
msgstr "指定給"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:105
#, fuzzy
msgid "submitted by or monitored by me [SM]"
msgstr "發表人"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:106
msgid "assigned to or submitted by or monitored by me [ASM]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:107
#, fuzzy
msgid "Display artifacts:"
msgstr "刪除樣板"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:142
#, fuzzy
msgid "You have no artifacts"
msgstr "您沒有日記或筆記"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:201
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:278
#, fuzzy
msgid "Browse Trackers List for this project"
msgstr "退出專案"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:203
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:280
#, fuzzy
msgid "Browse this tracker for this project"
msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:241
#, fuzzy
msgid "Assigned"
msgstr "受託人"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:247
#, fuzzy
msgid "Submitted"
msgstr "發表人"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:253
#, fuzzy
msgid "Monitored"
msgstr "監視"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:263
#, fuzzy
msgid "Browse this artefact"
msgstr "退出專案"
#: common/widget/Widget_MyArtifacts.class.php:295
msgid ""
"List artifacts you have submitted or assigned to you or you are monitoring, "
"by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:36
#, fuzzy
msgid "My Bookmarks"
msgstr "編輯書籤"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:45
msgid "You currently do not have any bookmarks saved"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:54
#, fuzzy
msgid "Delete this bookmark?"
msgstr "刪除這個任務"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:59
#, fuzzy
msgid "Add a bookmark"
msgstr "編輯書籤"
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:64
#, php-format
msgid "List your favorite bookmarks (your favorite pages in %s or external)."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:66
#, php-format
msgid ""
"Note that in many cases %s uses URL with enough embedded information to "
"bookmark sophisticated items like Software Map browsing, typical search in "
"your project Bug or Task database, etc."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyBookmarks.class.php:68
msgid ""
"Bookmarked items can be edited which means that both the title of the "
"bookmark and its destination URL can be modified."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:31
msgid "My Latest SVN Commits"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:63
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "無"
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:88
msgid "Maximum number of SVN commits to display per project"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyLatestSvnCommits.class.php:111
msgid "List SVN commits you have done, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:39
#, fuzzy
msgid "Monitored Documents"
msgstr "監視的討論區"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
#, fuzzy
msgid "You are not monitoring any documents."
msgstr "您沒有監視任何討論區"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
msgid ""
"If you monitor documents, you will be sent new update in the form of an "
"email."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:47
msgid ""
"You can monitor documents by clicking on the appropriate icon action in the "
"directory itself."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:94
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "%s new"
msgstr "新增"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:103
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:136
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:212
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:135
#, fuzzy
msgid "Documents Manager"
msgstr "查看文件"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:107
msgid "List documents that you are currently monitoring, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredDocuments.class.php:109
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:144
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:124
msgid ""
"To cancel any of the monitored items just click on the trash icon next to "
"the item label."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:37
msgid "Monitored Forums"
msgstr "監視的討論區"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
msgid "You are not monitoring any forums."
msgstr "您沒有監視任何討論區"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
msgid ""
"If you monitor forums, you will be sent new posts in the form of an email, "
"with a link to the new message."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:67
msgid ""
"You can monitor forums by clicking on the appropriate menu item in the "
"discussion forum itself."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:123
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this Forum?"
msgstr "訂閱這個集合"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredForums.class.php:142
msgid "List forums that you are currently monitoring, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:33
#, fuzzy
msgid "Monitored File Packages"
msgstr "沒有釋出檔案"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
msgid "You are not monitoring any files."
msgstr "您沒有監視任何檔案發佈"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
msgid ""
"If you monitor files, you will be sent new release notices via email, with a "
"link to the new file on our download server."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:55
msgid ""
"You can monitor files by visiting a project's “Summary Page” and clicking on "
"the appropriate icon in the files section."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:104
#, fuzzy
msgid "Stop Monitoring this Package?"
msgstr "訂閱這個集合"
#: common/widget/Widget_MyMonitoredFp.class.php:122
msgid "List packages that you are currently monitoring, by project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:38
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:50
msgid "My Projects"
msgstr "我的專案"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:52
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:122
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:47
#, fuzzy
msgid "You're not a member of any project"
msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:87
#, fuzzy
msgid "Quit this project?"
msgstr "退出專案"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:88
#, fuzzy
msgid "Leave project"
msgstr "私人群組"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:96
#, fuzzy
msgid "Private project"
msgstr "私人群組"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:109
#, fuzzy
msgid "MyProjects"
msgstr "我的專案"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:110
#, fuzzy
msgid "My projects"
msgstr "我的專案"
#: common/widget/Widget_MyProjects.class.php:151
msgid ""
"List the projects you belong to. Selecting any of these projects brings you "
"to the corresponding Project Summary page."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:37
msgid "The 5 Last Documents in My Projects"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyProjectsLastDocuments.class.php:132
msgid ""
"List the last 5 documents (with filename, author and last modification time) "
"published in projects you belong to. Selecting any of these projects brings "
"you to the corresponding Project Document Manager page. The documents will "
"be per directory ordered. Selecting any of directory links will brings you "
"to the corresponding Project Document Manager Listing Directory page"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MyRss.class.php:36
msgid ""
"Allow you to include public rss (or atom) feeds into your personal page."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:63
#, fuzzy
msgid "There are no surveys in your projects."
msgstr "目前沒有公開的子專案"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:131
#, fuzzy, php-format
msgid "%d new"
msgstr "新增"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:140
#, fuzzy
msgid "Quick Survey"
msgstr "編輯問卷"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:148
#, fuzzy
msgid "List the surveys in your projects."
msgstr "目前沒有公開的子專案"
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:158
msgid "answered [A]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:159
msgid "not yet answered [N]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:160
msgid "any status [AN]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_MySurveys.class.php:161
#, fuzzy
msgid "Display surveys:"
msgstr "顯示軟體地圖"
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:124
#, fuzzy
msgid "No task yet"
msgstr "尚未啟動"
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:128
#, fuzzy
msgid "My Tasks"
msgstr "根據任務"
#: common/widget/Widget_MyTasks.class.php:147
#, fuzzy
msgid "List the tasks assigned to you."
msgstr "目前沒有未完成的任務分配給您"
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:34
#, fuzzy
msgid "Project description"
msgstr "說明:"
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:53
msgid "This project has not yet submitted a description."
msgstr "該專案還沒有送出描述"
#: common/widget/Widget_ProjectDescription.class.php:63
msgid "Allow you to view the project description"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:42
#, fuzzy
msgid "Last 4 weeks Documents Manager Activity"
msgstr "查看文件"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:88
msgid "new files [F]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:89
#, fuzzy
msgid "new directories [D]"
msgstr "調整資料夾"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:90
#, fuzzy
msgid "updated files [U]"
msgstr "每日更新"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:91
msgid "new and update Files [FU]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:92
#, fuzzy
msgid "new files and directories [FD]"
msgstr "調整資料夾"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:93
msgid "new and update files and directories [FUD]"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:94
#, fuzzy
msgid "Display statistics:"
msgstr "刪除樣板"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:126
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:144
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:152
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:161
#, fuzzy
msgid "new Files"
msgstr "檔案"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:131
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:145
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:162
#, fuzzy
msgid "updated Files"
msgstr "每日更新"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:137
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:153
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:163
#, fuzzy
msgid "new Directories"
msgstr "調整資料夾"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
msgid "3 weeks ago"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
msgid "2 weeks ago"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
#, fuzzy
msgid "Last Week"
msgstr "前兩星期"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:167
#, fuzzy
msgid "Current Week"
msgstr "版本"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:196
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:123
#, fuzzy
msgid "Browse Documents Manager"
msgstr "查看文件"
#: common/widget/Widget_ProjectDocumentsActivity.class.php:216
msgid ""
"Display activity about Documents Manager (new documents, new edit, new "
"directory ...) during the last 4 weeks."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:32 www/include/user_home.php:88
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:48
msgid "Project Information"
msgstr "專案資訊"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:45
#: www/project/admin/index.php:162 www/softwaremap/tag_cloud.php:144
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "任務"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:49
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:52
#, fuzzy
msgid "No tag defined for this project"
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65 www/admin/search.php:150
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:164 www/softwaremap/trove_list.php:324
#, php-format
msgid "Registered"
msgstr "註冊"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:65
msgid ": "
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:83
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:163 www/softwaremap/trove_list.php:322
#, fuzzy, php-format
msgid "Activity Ranking: %d"
msgstr "啟用中的使用者:%1$s"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "View project Statistics"
msgstr "您只有 %1$s 登入 %2$s 之後才能發表"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:86
#, fuzzy, php-format
msgid " or Activity"
msgstr "您只有 %1$s 登入 %2$s 之後才能發表"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:88
#, fuzzy, php-format
msgid "View list of RSS feeds available for this project."
msgstr "以下是這個專案能夠提供的工作列表"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:105
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"HELP WANTED: This project is looking for a \"%2$s\"."
msgid_plural ""
"HELP WANTED: This project is looking for people to fill several different positions."
msgstr[0] "需要協助:這個專案正在找尋"
msgstr[1] "需要協助:這個專案正在找尋"
#: common/widget/Widget_ProjectInfo.class.php:131
#, fuzzy
msgid "Some infos about the project."
msgstr "%1$s 排行榜"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:38
msgid "5 Latest Published Documents"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:71
#, fuzzy
msgid "This Project Has Not Published Any Documents"
msgstr "該專案沒有發佈任何檔案"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestDocuments.class.php:139
msgid "List the 5 most recent documents published by team project."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:36
msgid "Latest File Releases"
msgstr "最新發佈專案"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:76
msgid "This Project Has Not Released Any Files"
msgstr "該專案沒有發佈任何檔案"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:83
#: www/frs/reporting/downloads.php:107 www/frs/reporting/downloads.php:197
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:128
msgid "Package"
msgstr "集合"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:139
#: www/frs/index.php:136
msgid "Monitor this package"
msgstr "訂閱這個集合"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:158
msgid "View All Project Files"
msgstr "瀏覽全部檔案"
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:173
msgid ""
"List the most recent packages available for download along with their "
"revision."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:175
msgid ""
"A Release Notes icon allows you to see the latest changes and developers "
"comments associated with this revision."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:177
msgid ""
"Then comes the monitor icon, selecting this icon will cause this package to "
"be monitored for you."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestFileReleases.class.php:179
msgid ""
"Anytime the project development team posts a new release, you will be "
"automatically notified via e-mail. All monitored File Releases are listed in "
"your Personal Page and can be canceled from this page or from the main page "
"of the file release system."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectLatestNews.class.php:80
msgid "List the last 10 pieces of news posted by the project members."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:33
#, fuzzy
msgid "Project Members"
msgstr "專案成員列表"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:48
msgid "Project Admins"
msgstr "專案管理員"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:77 www/admin/grouplist.php:73
msgid "Members"
msgstr "會員"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "View the %d Member(s)"
msgstr "瀏覽成員"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:110
msgid "Request to join"
msgstr "請求參與"
#: common/widget/Widget_ProjectMembers.class.php:119
#, fuzzy
msgid "List the project members."
msgstr "專案成員列表"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:35
#, fuzzy
msgid "Public Tools"
msgstr "公共討論區"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:48
msgid "Home Page"
msgstr "首頁"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:49
msgid "Project Home Page"
msgstr "專案首頁"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:75
#, fuzzy
msgid "There are no trackers available"
msgstr "目前沒有公開的追蹤項目"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:87
#: www/include/project_summary.php:142
#, fuzzy, php-format
msgid "(%1$s open / %2$s total)"
msgid_plural "(%1$s open / %2$s total)"
msgstr[0] "開啟中 %1$s / 總共%2$s"
msgstr[1] "開啟中 %1$s / 總共%2$s"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:111
msgid "Public Forums"
msgstr "公共討論區"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:114
#: www/include/project_summary.php:168
#, fuzzy, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "找到 %1$s 個專案"
msgstr[1] "找到 %1$s 個專案"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:115
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "登入"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:116
#: www/include/project_summary.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "%d forum"
msgid_plural "%d forums"
msgstr[0] "找到 %d 個專案"
msgstr[1] "找到 %d 個專案"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:125
msgid "DocManager: Project Documentation"
msgstr "文件管理員:專案文件"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:139
#, fuzzy, php-format
msgid "(%s public mailing list)"
msgid_plural "(%s public mailing lists)"
msgstr[0] "找到 %s 個專案"
msgstr[1] "找到 %s 個專案"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:154
#, fuzzy
msgid "There are no subprojects available"
msgstr "目前沒有公開的子專案"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:173
msgid "surveys"
msgstr "問卷"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:182
#: plugins/scmgit/www/index.php:57 plugins/scmgit/www/index.php:71
#: www/register/index.php:247 www/scm/admin/index.php:128
#: www/scm/admin/index.php:154 www/scm/browser.php:31 www/scm/viewvc.php:162
msgid "SCM Repository"
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:205
msgid "Anonymous FTP Space"
msgstr "匿名FTP"
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:222
msgid ""
"List all available services for this project along with some information "
"next to it. Click on any of this item to access a service."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectPublicAreas.class.php:224
msgid ""
"The role of this area is pretty much equivalent to the Project Main Menu at "
"the top of the screen except that it shows additional information about each "
"of the service (e.g. total number of open bugs, tasks, ...)"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_ProjectRss.class.php:40
msgid "Include public rss (or atom) feeds into project homepage."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:41
msgid "RSS Reader"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:55
msgid "Cannot create backend directory. Contact forge administrator."
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:142
msgid "Cannot add empty RSS URL"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
msgid "less than 1 minute"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:206
msgid "1 minute"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:208
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:210
msgid "About one hour"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:212
#, php-format
msgid "about %s hours"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:214
msgid "About one day"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:216
#, php-format
msgid "%s days ago"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:218
#, fuzzy
msgid "About one month"
msgstr "上個月"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:220
#, fuzzy, php-format
msgid "%s months ago"
msgstr "上個月"
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:222
msgid "About one year"
msgstr ""
#: common/widget/Widget_Rss.class.php:224
#, php-format
msgid "over %s years"
msgstr ""
#: cronjobs/homedirs.php:152
msgid "Default Web Page for groups that haven't setup their page yet"
msgstr ""
#: cronjobs/homedirs.php:154
msgid "Please replace this file with your own website"
msgstr ""
#: cronjobs/homedirs.php:158
msgid ""
"We're Sorry but this Project hasn't uploaded their personal webpage yet."
msgstr ""
#: cronjobs/homedirs.php:159
#, php-format
msgid ""
"Please check back soon for updates or visit the project page"
"a>."
msgstr ""
#: cronjobs/massmail.php:146
#, php-format
msgid ""
"You receive this message because you subscribed to %1$s\n"
"site mailing(s). You may opt out from some of them selectively\n"
"by logging in to %1$s and visiting your Account Maintenance\n"
"page (%2$s), or disable them altogether\n"
"by visiting following link:\n"
"<%3$s>\n"
msgstr ""
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:75
msgid "Pending task manager items notification"
msgstr "未決定的任務管理員項目通知"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:76
msgid "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks."
msgstr ""
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:77
#, fuzzy, php-format
msgid "The task manager item #%s is pending"
msgstr "項目 #%s 是未決定"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:78 www/pm/add_task.php:74
#: www/pm/browse_task.php:125 www/pm/browse_task.php:230
#: www/pm/detail_task.php:97 www/pm/ganttpage.php:165
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:74 www/pm/mod_task.php:97
msgid "Task Summary"
msgstr "任務摘要"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:81 www/pm/add_task.php:63
#: www/pm/browse_task.php:128 www/pm/browse_task.php:236
#: www/pm/detail_task.php:66 www/pm/ganttpage.php:168 www/pm/mod_task.php:78
msgid "Percent Complete"
msgstr "完成度百分比"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:82
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:122
#, php-format
msgid "Click here to visit the item %s"
msgstr "點擊這裏拜訪這個項目: %s"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:113
#, fuzzy
msgid "Pending tracker items notification"
msgstr "未決定的追蹤者項目通知"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:114
msgid ""
"This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items."
msgstr "這郵件被寄給你使你想起未決定/過期的追蹤者項目。"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:115
#, php-format
msgid "The item #%s is pending"
msgstr "項目 #%s 是未決定"
#: cronjobs/send_pending_items_mail.php:121 www/admin/pending-news.php:147
#: www/export/rssAboTask.php:146 www/my/diary.php:187
#: www/news/admin/index.php:135 www/news/submit.php:158
msgid "Details"
msgstr "細節"
#: cronjobs/tracker_gateway.php:195
msgid "This user is not allowed to submit items to this tracker."
msgstr ""
#: cronjobs/tracker_gateway.php:199
msgid ""
"Could not match sender email address to user, and tracker does not allow "
"anonymous posts."
msgstr ""
#: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:81
#: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:99
#: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:95
#: www/admin/pluginman.php:84
msgid "Soft link wasn't removed in www/plugins folder, please do so manually."
msgstr ""
#: db/20130127-extratabToHeadermenuMigration.php:90
#: db/20130531-svntrackerToScmhookCommitTrackerMigration.php:108
#: db/20130602-svncommitemailToScmHookCommitEmailMigration.php:104
msgid "Soft link wasn't removed in config folder, please do so manually."
msgstr ""
#: plugins/admssw/common/RDFedFRSFile.class.php:105
msgid ", part of "
msgstr ""
#: plugins/admssw/common/RDFedFRSPackage.class.php:94
#, php-format
msgid "%1$s release series of project %2$s"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:138
msgid "ADMS.SW meta-data"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:140
msgid "ADMS.SW RDF meta-data about forge projects."
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:150
#, php-format
msgid "Preview ADMS.SW meta-data about the project"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:631
msgid ""
"The following is a preview of (machine-readable) RDF meta-data, in Turtle "
"format (see at the bottom for more details)"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:634
#: www/softwaremap/full_list.php:70
#, fuzzy, php-format
msgid "%d projects in result set."
msgstr "找到 %d 個專案"
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:645
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:52 plugins/admssw/www/trove.php:46
msgid "To access this RDF document, you may use, for instance:"
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:649
msgid ""
"This may redirect to several pages documents in case of too big number of "
"results (observing the LDP paging specifications)."
msgstr ""
#: plugins/admssw/include/admsswPlugin.class.php:652
msgid ""
"Alternatively, if you are sure you want the full dump in one single "
"document, use:"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/full.php:59
msgid "Full ADMS.SW export"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:37
msgid "ADMS.SW"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:40
msgid ""
"Preview of RDF meta-data about the forge, conforming to the ADMS.SW "
"specifications"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:43
#, fuzzy
msgid "Public projects :"
msgstr "子專案"
#: plugins/admssw/www/index.php:46
#, fuzzy
msgid "short index"
msgstr "簡短名稱"
#: plugins/admssw/www/index.php:47
#, fuzzy
msgid "or "
msgstr "給"
#: plugins/admssw/www/index.php:47
msgid "full dump"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:47
msgid " (as Turtle)"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/index.php:53
#, fuzzy
msgid "Trove categories :"
msgstr "增加分類"
#: plugins/admssw/www/index.php:56
msgid "as Turtle"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/projectsturtle.php:39
msgid "ADMS.SW meta-data index of public projects"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:44
msgid "ADMS.SW project meta-data preview"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/projectturtle.php:48 plugins/admssw/www/trove.php:42
#, php-format
msgid ""
"The following is a preview of the (machine-readable) RDF meta-data which can "
"be obtained at %s as Turtle"
msgstr ""
#: plugins/admssw/www/trove.php:37
msgid "SKOS meta-data for trove categories"
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:67
#: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:88
#: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:61
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:201
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:78
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:103
msgid "Cookies must be enabled past this point."
msgstr "為了登入,您必須啟用Cookies功能"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:75
#: www/account/pending-resend.php:65 www/account/verify.php:76
#, fuzzy
msgid "Login name or email address"
msgstr "無效的Email"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:77
#: www/account/index.php:149 www/account/lostpw.php:89
#: www/account/pending-resend.php:67 www/account/verify.php:78
#: www/include/user_profile.php:87
#, fuzzy
msgid "Login Name"
msgstr "使用者名稱"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
#: www/account/verify.php:86
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "密碼:"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:79
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:209
#: www/account/verify.php:93 www/admin/userlist.php:80
msgid "Login"
msgstr "登入"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:83
msgid "[Lost your password?]"
msgstr "[忘了密碼?]"
#: plugins/authbuiltin/common/AuthBuiltinPlugin.class.php:88
#: www/account/pending-resend.php:53 www/account/register.php:281
#, fuzzy
msgid "Resend confirmation email to a pending account"
msgstr "[重新發送確認信函給未通過的帳號]"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:106
#: plugins/authldap/www/post-login.php:105
#, fuzzy
msgid "Your account does not exist."
msgstr "查詢不存在"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:110
#: plugins/authldap/www/post-login.php:109
msgid "Your account is currently pending your email confirmation."
msgstr "一封確認email已經發送到您的email信箱,以確保您email信箱的正確性。"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:111
#: plugins/authldap/www/post-login.php:111
msgid "Visiting the link sent to you in this email will activate your account."
msgstr "點擊email中的連結就可以啟動您的帳號。"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:112
#: plugins/authldap/www/post-login.php:112
msgid ""
"If you need this email resent, please click below and a confirmation email "
"will be sent to the email address you provided in registration."
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:115
#, fuzzy
msgid "Resend Confirmation Email"
msgstr "其他資訊"
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:117
#, php-format
msgid "Your %1$s account has been removed by %1$s staff."
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:118
msgid ""
"This may occur for two reasons, either 1) you requested that your account be "
"removed; or 2) some action has been performed using your account which has "
"been seen as objectionable (i.e. you have breached the terms of service for "
"use of your account) and your account has been revoked for administrative "
"reasons."
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:119
#, php-format
msgid ""
"Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request."
msgstr ""
#: plugins/authbuiltin/www/post-login.php:120
#: plugins/authldap/www/post-login.php:116
msgid "Thank you"
msgstr ""
#: plugins/authcas/include/AuthCASPlugin.class.php:94
#, fuzzy
msgid "Login via CAS"
msgstr "透過SSL登入"
#: plugins/authcas/www/post-login.php:83
#, fuzzy
msgid "Your account "
msgstr "%1$s 帳號註冊"
#: plugins/authhttpd/include/AuthHTTPDPlugin.class.php:67
msgid "Login via HTTP authentication"
msgstr ""
#: plugins/authldap/include/AuthLDAPPlugin.class.php:208
#, fuzzy
msgid "LDAP Login name:"
msgstr "使用者名稱:"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:91
msgid "LDAP server unreachable"
msgstr ""
#: plugins/authldap/www/post-login.php:113
#, fuzzy, php-format
msgid "[Resend Confirmation Email]"
msgstr "其他資訊"
#: plugins/authldap/www/post-login.php:115
#, php-format
msgid ""
"Your %1$s account has been removed by %1$s staff. This may occur for two "
"reasons, either 1) you requested that your account be removed; or 2) some "
"action has been performed using your account which has been seen as "
"objectionable (i.e. you have breached the terms of service for use of your "
"account) and your account has been revoked for administrative reasons. "
"Should you have questions or concerns regarding this matter, please log a support request."
msgstr ""
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:85
#, fuzzy
msgid "Login via OpenID"
msgstr "使用者名稱:"
#: plugins/authopenid/include/AuthOpenIDPlugin.class.php:178
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:395
msgid "coin pan"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:54
msgid "User has canceled authentication. Identity not added."
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:64
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:300
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot insert new identity: %s"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: plugins/authopenid/www/index.php:67
#, fuzzy
msgid "Identity successfully added"
msgstr "%1$s 新增成功"
#: plugins/authopenid/www/index.php:81
msgid "Error: Missing URL for the new identity"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:83
msgid "Error: Malformed URL (only http, https and ftp allowed)"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:88
msgid "Error: identity already used by a forge user."
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:114
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:317
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot delete identity: %s"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: plugins/authopenid/www/index.php:117 plugins/authwebid/www/index.php:82
#, fuzzy
msgid "Identity successfully deleted"
msgstr "%1$s 刪除成功"
#: plugins/authopenid/www/index.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage OpenID identities for user %s"
msgstr "專案資料庫統計"
#: plugins/authopenid/www/index.php:125
msgid "My OpenID identities"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:128 plugins/authopenid/www/index.php:134
#, fuzzy
msgid "Add new identity"
msgstr "增加新專案"
#: plugins/authopenid/www/index.php:130
msgid "You can add your own OpenID identities in the form below."
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:138
msgid "OpenID identity URL:"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/index.php:143
#, fuzzy
msgid "Add identity"
msgstr "新增日期"
#: plugins/authopenid/www/index.php:149
msgid "Identity"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:66
msgid "No such OpenID identity registered yet"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:72
msgid "User has canceled authentication"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:90
msgid "OpenID plugin not activated for the user account"
msgstr ""
#: plugins/authopenid/www/post-login.php:105
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:85
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown user with identity “%s”"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:82
#, php-format
msgid "Click here to delegate authentication of your WebID to %s"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:110
msgid ""
"You need to have bound such a WebID to your existing fusionforge account in "
"advance"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:273
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot bind new identity: %s"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:288
#, fuzzy
msgid "WebID already used"
msgstr "討論"
#: plugins/authwebid/include/AuthWebIDPlugin.class.php:295
msgid "WebID already pending binding"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:61
msgid ""
"The IdP has confirmed that you own this WebID. It is now bound to your "
"account."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:70
msgid ""
"The IdP has confirmed that you own a WebID. Please confirm you want to bind "
"it to your account."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:89
#, fuzzy, php-format
msgid "Manage WebID identities for user %1$s"
msgstr "專案資料庫統計"
#: plugins/authwebid/www/index.php:92
msgid "My WebID identities"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:95 plugins/authwebid/www/index.php:123
#, fuzzy
msgid "Bind a new WebID"
msgstr "增加新技能"
#: plugins/authwebid/www/index.php:99
msgid "You can add your own WebID identities in the form below."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:100
msgid ""
"Once you have confirmed their binding to your fusionforge account, you may "
"use them to login."
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:106
msgid "Already pending WebIDs you could bind to your account"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:112
#, fuzzy
msgid "Confirm binding"
msgstr "確認刪除"
#: plugins/authwebid/www/index.php:113 plugins/authwebid/www/index.php:153
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "移除"
#: plugins/authwebid/www/index.php:130
#, php-format
msgid "Click here to initiate the addition of a new WebID validated via %s"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:137
msgid "My WebIDs"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:147
msgid "WebIDs already bound to your account, which you can use to login"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/index.php:161
msgid "You haven't yet bound any WebID to your account"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:69
msgid "WebID plugin not activated for the user account"
msgstr ""
#: plugins/authwebid/www/post-login.php:74
msgid ""
"The IdP has confirmed that you own this WebID bound to your account. Welcome."
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Blocks"
msgstr "保存位置"
#: plugins/blocks/common/blocksPlugin.class.php:65
#, fuzzy
msgid "Blocks Admin"
msgstr "追蹤管理"
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:43
msgid "Summary Page block of text"
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:47
msgid ""
"Add a free block on the project summary page to allow giving information."
msgstr ""
#: plugins/blocks/common/blocks_Widget_ProjectSummary.class.php:74
msgid "Enter title of block"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:58
msgid "Block to replace the default project description with an enhanced one."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:60
msgid "Block to list informations requested to ask to join a project"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:65 plugins/blocks/www/index.php:74
#: plugins/blocks/www/index.php:83 plugins/blocks/www/index.php:92
#: plugins/blocks/www/index.php:101 plugins/blocks/www/index.php:107
#: plugins/blocks/www/index.php:116 plugins/blocks/www/index.php:121
#: plugins/blocks/www/index.php:126
msgid "Display block at the top of the listing"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:68 plugins/blocks/www/index.php:77
#: plugins/blocks/www/index.php:86 plugins/blocks/www/index.php:95
#: plugins/blocks/www/index.php:110
msgid "Display block at the top"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:102
msgid "Display block at the top of the main page"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:163
msgid "Cannot Process your request: No TYPE specified"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:165
msgid "Cannot Process your request: No ID specified"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:173 plugins/extsubproj/www/index.php:55
#: plugins/extsubproj/www/index.php:117
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:55 plugins/mantisbt/www/index.php:53
#: plugins/mantisbt/www/index.php:228
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:54
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:108
#: plugins/quota_management/www/index.php:56
#: plugins/quota_management/www/index.php:70
#, php-format
msgid "First activate the %s plugin through the Project's Admin Interface"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:187
msgid ""
"Blocks are customizable HTML boxes in the left or right side of the pages "
"the web site. They are created manually."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:199 www/admin/pluginman.php:210
#: www/admin/userlist.php:69
msgid "Active"
msgstr "啟用"
#: plugins/blocks/www/index.php:225
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "確認"
#: plugins/blocks/www/index.php:229
#, fuzzy
msgid "Save Blocks"
msgstr "保存位置"
#: plugins/blocks/www/index.php:269
msgid "Block Saved"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:280
msgid ""
"Edit the block as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
"able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:296
msgid "Enter your text here"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:316
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:399
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:425
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:489
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:214
#: plugins/message/www/index.php:77
msgid "Save"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:322
msgid "Tips"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:325
msgid ""
"You can create boxes like the ones on the right site of summary page, by "
"inserting the following sentences in the content:"
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:328
msgid ": will create the top part of the box using Hello as title."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:331
msgid ": will create a middle part of a box using Here as title (optional)."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:334
msgid ": will create the end part of a box."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:337
msgid ": will create a header before a text."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:339
msgid ": will create a footer after a text."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:341
msgid ""
"You can create as many boxes as you want, but a boxTop has to be closed by a "
"boxBottom and a boxHeader has to be closed by a boxFooter."
msgstr ""
#: plugins/blocks/www/index.php:356
#, fuzzy
msgid "Block configuration saved"
msgstr "不正確的確認編碼"
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:39
msgid "HTML editor (ckeditor)"
msgstr ""
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:111
#: plugins/ckeditor/common/ckeditorPlugin.class.php:115
msgid "Unable to activate ckeditor plugin, package ckeditor not found."
msgstr ""
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:241
msgid "Compact preview of local user"
msgstr ""
#: plugins/compactpreview/include/CompactPreviewPlugin.class.php:275
msgid "Compact preview of local project"
msgstr ""
#: plugins/compactpreview/www/project.php:34
#, fuzzy
msgid "OSLC Project Compact Preview"
msgstr "專案頁面瀏覽排行榜"
#: plugins/compactpreview/www/user.php:34
msgid "OSLC Compact preview of user"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Contribution tracker"
msgstr "監視的討論區"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:53
#, fuzzy
msgid "Follow the contributions by contributors to this project"
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:74
msgid "Use the Contribution Tracker plugin"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:94
#, fuzzy
msgid "Contribution Tracker admin"
msgstr "追蹤管理"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:106
#, fuzzy
msgid "Latest Major Contributions"
msgstr "語言檔案"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:112
#, fuzzy
msgid "Contribution"
msgstr "繼續 >>"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:113
#, fuzzy
msgid "Contributor"
msgstr "繼續 >>"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:114
#: plugins/contribtracker/www/index.php:171
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:57
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:58
#: www/project/admin/massfinish.php:76 www/project/admin/users.php:302
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:120
#: plugins/contribtracker/www/index.php:115
#, fuzzy
msgid "No contributions have been recorded for this project yet."
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:134
#: plugins/contribtracker/www/index.php:43
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:26
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:290 www/activity/index.php:38
#, fuzzy
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "Y-m-d"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:148
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:166
#, fuzzy
msgid "[View All Contributions]"
msgstr "瀏覽全部 %1$s 評論"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
#, fuzzy
msgid "Edit actors and roles"
msgstr "編輯角色"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:175
#, fuzzy
msgid "Contribution tracker plugin"
msgstr "監視的討論區"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:297
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:405
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:509
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:646
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:783
#, fuzzy
msgid "Object already exists"
msgstr "查詢已經存在"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:306
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:413
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:522
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:657
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:796
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create object in database: %s."
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:314
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:421
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:530
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:665
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:804
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not get ID from object in database: %s."
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:326
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:433
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:542
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:677
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:816
#, fuzzy
msgid "Object does not exist"
msgstr "查詢不存在"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:338
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:444
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:558
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:691
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:833
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not update object in database: %s."
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:351
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:457
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:571
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:704
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:846
#, fuzzy
msgid "Cannot delete a non-existing object."
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:358
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:464
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:578
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:711
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:855
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not delete object in database: %s."
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:822
msgid "Cannot currently move a participation across contributions."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:863
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:870
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not update indices in database: %s."
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:884
#: plugins/contribtracker/common/ContribTrackerPlugin.class.php:909
#, fuzzy
msgid "Cannot update a non-existing object."
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:36
#: plugins/contribtracker/www/actor_logo.php:41
#: plugins/contribtracker/www/index.php:126
#, fuzzy
msgid "Invalid actor"
msgstr "不正確會員"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:231
#, fuzzy
msgid "Contribution tracker administration"
msgstr "文件管理員管理"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:235
#, fuzzy
msgid "Existing actors"
msgstr "已經存在的檔案"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:239
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "退出登入"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:240
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:300
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:337
#, fuzzy
msgid "Short name"
msgstr "簡短名稱"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:242
#: plugins/contribtracker/www/index.php:140
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:71
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:114
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:69
#: www/admin/search.php:75 www/admin/unsubscribe.php:114
#: www/admin/useredit.php:211 www/forum/admin/monitor.php:61
#: www/sendmessage.php:76
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:244
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:442
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:476
#: plugins/contribtracker/www/index.php:141
msgid "Legal structure"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:281
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:324
msgid "No legal structures currently defined."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:288
#, fuzzy
msgid "Register new actor"
msgstr "註冊新專案"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:293
msgid "No legal structures yet, cannot define actors without them."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:296
#, fuzzy
msgid "Existing legal structures"
msgstr "已經存在的通信論壇"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:329
#, fuzzy
msgid "Register new legal structure"
msgstr "註冊新專案"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:333
#, fuzzy
msgid "Existing roles"
msgstr "已經存在的檔案"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:363
#, fuzzy
msgid "No roles currently defined."
msgstr "目前沒有附加檔案"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:368
#, fuzzy
msgid "Register new role"
msgstr "註冊新專案"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:375
#, fuzzy
msgid "Register a new role"
msgstr "註冊新帳號"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:379
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:396
#: www/admin/globalroleedit.php:204 www/admin/globalroleedit.php:211
#: www/project/admin/roleedit.php:124 www/project/admin/roleedit.php:127
#: www/project/admin/users.php:376 www/project/admin/users.php:436
#: www/project/admin/users.php:460
msgid "Role Name"
msgstr "角色名稱"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:380
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:397
#, fuzzy
msgid "Role description"
msgstr "說明:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:389
#, fuzzy
msgid "Edit a role"
msgstr "編輯角色"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:405
#, fuzzy
msgid "Register a new legal structure"
msgstr "註冊新帳號"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:409
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:424
#, fuzzy
msgid "Structure name"
msgstr "簡短名稱"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:417
msgid "Edit a legal structure"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:431
#, fuzzy
msgid "Register a new actor"
msgstr "註冊新帳號"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:435
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:465
#, fuzzy
msgid "Actor name"
msgstr "名稱:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:436
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:466
#, fuzzy
msgid "Actor URL"
msgstr "名稱:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:437
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:467
#, fuzzy
msgid "Actor email"
msgstr "名稱:"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:438
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:468
#, fuzzy
msgid "Actor description"
msgstr "簡短說明"
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:440
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:470
#, php-format
msgid "Actor logo (PNG, %d kB max)"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/global_admin.php:458
#, fuzzy
msgid "Edit an actor"
msgstr "編輯分組"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:51
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:221
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:298
msgid "Participant:"
msgid_plural "Participants:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:58
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:228
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:305
#, php-format
msgid "%s: %s (%s)"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:93
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:203
#, fuzzy
msgid "Contribution details"
msgstr "已送出說明 Email"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:104
#, fuzzy, php-format
msgid "Contributions for project %s"
msgstr "專案資料庫統計"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:114
#: plugins/contribtracker/www/index.php:182
#, fuzzy
msgid "No contributions"
msgstr "查看文件"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:129
msgid "Actor details"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:131
#, php-format
msgid "Actor details for %s"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:155
#, php-format
msgid "%s hasn't been involved in any contributions yet"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "Contribution by %s"
msgid_plural "Contributions by %s"
msgstr[0] "繼續 >>"
msgstr[1] "繼續 >>"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:177
#, fuzzy
msgid "Contributions"
msgstr "繼續 >>"
#: plugins/contribtracker/www/index.php:183
msgid "No contributions have been recorded yet."
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/index.php:185
#, fuzzy
msgid "Latest contributions"
msgstr "語言檔案"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:21
#, php-format
msgid "Contribution tracker for project %s"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:184
#, fuzzy
msgid "Register a new contribution"
msgstr "註冊新帳號"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:189
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:210
#, fuzzy
msgid "Contribution name"
msgstr "繼續 >>"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:190
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:211
#, fuzzy
msgid "Contribution date"
msgstr "繼續 >>"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:191
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:212
#, fuzzy
msgid "Contribution description"
msgstr "簡短說明"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:199
#, fuzzy
msgid "Edit a contribution"
msgstr "編輯一個問題"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:218
#, fuzzy
msgid "Current participants"
msgstr "當前資料庫"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:246
msgid "Move participant down"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:247
msgid "Move participant up"
msgstr ""
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:254
#, fuzzy
msgid "Add a participant"
msgstr "新增一個通信論壇"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:277
#, fuzzy
msgid "Add participant"
msgstr "新增選項"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:285
#, fuzzy
msgid "Existing contributions"
msgstr "顯示已經存在的問題"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:330
#, fuzzy
msgid "No contributions for this project yet."
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: plugins/contribtracker/www/project_admin.php:336
#, fuzzy
msgid "Add new contribution"
msgstr "增加新資料庫"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:69
msgid "Links to related CVS commits"
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:96
msgid "No commits have been made."
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:110
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:141
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:135
msgid "Previous Version"
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:111
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:142
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:136
#, fuzzy
msgid "Current Version"
msgstr "版本"
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:112
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:143
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:137
msgid "Log Message"
msgstr ""
#: plugins/cvstracker/common/cvstrackerPlugin.class.php:164
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:190
msgid "Diff To"
msgstr ""
#: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:31
#, fuzzy
msgid "Failed to add subproject."
msgstr "增加新專案"
#: plugins/extsubproj/actions/addExtSubProj.php:35
#, fuzzy
msgid "Subproject successfully added."
msgstr "%1$s 刪除成功"
#: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:30
#, fuzzy
msgid "Failed to delete subproject."
msgstr "刪除技能失敗"
#: plugins/extsubproj/actions/delExtSubProj.php:34 www/pm/admin/index.php:156
#, fuzzy
msgid "Subproject successfully deleted."
msgstr "%1$s 刪除成功"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
#, fuzzy
msgid "External subprojects admin"
msgstr "子專案名稱"
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:67
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:76
msgid "Configure the External subprojects plugin"
msgstr ""
#: plugins/extsubproj/include/extsubprojPlugin.class.php:98
msgid "Site Global External subprojects Admin"
msgstr ""
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:31
#, fuzzy
msgid "Project external subprojects"
msgstr "專案檔案列表"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:35
#, fuzzy
msgid "Plugin (project)"
msgstr "未審核專案:"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:39
#, fuzzy
msgid "Displays links to external subprojects of the project"
msgstr "下面是這個專案的所有檔案。"
#: plugins/extsubproj/include/extsubproj_Widget_SubProjects.class.php:51
#, fuzzy
msgid "Subprojects"
msgstr "子專案"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:54
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:30
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:31
#, fuzzy
msgid "Manage configuration"
msgstr "確認email信箱改變"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:32
#, fuzzy
msgid "Subproject URL"
msgstr "子專案"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:41
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:227
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "刪除"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
#, fuzzy
msgid "Manage project's external subprojects"
msgstr "專案資料庫統計"
#: plugins/extsubproj/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#, fuzzy
msgid "URL of the new subproject."
msgstr "增加新專案"
#: plugins/extsubproj/www/index.php:72 plugins/extsubproj/www/index.php:129
#: plugins/projects-hierarchy/www/index.php:70
#, fuzzy
msgid "Unknown action."
msgstr "Unix帳號狀態"
#: plugins/fckeditor/common/fckeditorPlugin.class.php:34
msgid "HTML editor"
msgstr ""
#: plugins/forumml/include/ForumMLGroupSearchEngine.class.php:17
#, fuzzy
msgid "ForumML"
msgstr "討論區"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:62
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:55
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:136 www/forum/forum.php:245
#: www/forum/message.php:159
#: www/search/include/renderers/ForumHtmlSearchRenderer.class.php:54
#: www/search/include/renderers/ForumsHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "Thread"
msgstr "討論"
#: plugins/forumml/include/ForumMLHtmlSearchRenderer.class.php:65
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:58
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:185
#, fuzzy
msgid "Submitted on"
msgstr "發表人"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:108
#, fuzzy
msgid "This project's mailing lists"
msgstr "這個專案的任務"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:157
#, fuzzy
msgid "This List"
msgstr "新增這個通信論壇"
#: plugins/forumml/include/forummlPlugin.class.php:171
#: plugins/forumml/www/message.php:156
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:53
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:117
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "%1$s 檔案"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:143
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:147
#, fuzzy
msgid "Previous "
msgstr "上一個"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:151
#, fuzzy
msgid "Next "
msgstr "下一個"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:152
#, fuzzy
msgid "Last messages"
msgstr "前兩星期"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:168
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:239 www/forum/index.php:69
#: www/forum/myforums.php:69
#, fuzzy
msgid "Threads"
msgstr "討論"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:184
#, fuzzy
msgid "Last updated"
msgstr "已經新增通信論壇"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:415
#, fuzzy
msgid "On "
msgstr "啟用"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:417
msgid "Toggle font family (typewriter/normal)"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:435
#: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:42
msgid "Cc:"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:578
msgid "Add cc:"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:579 plugins/forumml/www/index.php:117
#: plugins/forumml/www/scripts/cc_attach_js.php:50
#, fuzzy
msgid "Attach:"
msgstr "附加檔案"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:597 plugins/forumml/www/index.php:127
msgid "Erase"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:726
#, fuzzy
msgid "Mail successfully sent "
msgstr "任務成功刪除"
#: plugins/forumml/www/forumml_utils.php:728
#, fuzzy
msgid "Sending mail failed"
msgstr "未審核原因:"
#: plugins/forumml/www/index.php:54 plugins/forumml/www/message.php:90
#, fuzzy
msgid "No list specified"
msgstr "無效參數"
#: plugins/forumml/www/index.php:59 plugins/forumml/www/message.php:95
#: plugins/forumml/www/upload.php:48
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "您沒有權限存取這個頁面"
#: plugins/forumml/www/index.php:62
msgid "The mailing list does not exist or is inactive"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:72
msgid "Submit failed you must specify the mail subject."
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:77
msgid "There can be some delay before to see the message in the archives."
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:77
msgid " Redirecting to archive page, please wait ..."
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/index.php:101 plugins/forumml/www/message.php:148
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:51
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:66 www/mail/admin/index.php:263
#: www/mail/index.php:77
#, fuzzy
msgid "Mailing List"
msgstr "通信論壇"
#: plugins/forumml/www/index.php:101
#, fuzzy
msgid "New Thread"
msgstr "建立新主題"
#: plugins/forumml/www/index.php:102
#, fuzzy
msgid "Browse Archives"
msgstr "%1$s 檔案"
#: plugins/forumml/www/index.php:103
#, fuzzy
msgid "Submit a new thread"
msgstr "上傳新版本"
#: plugins/forumml/www/message.php:98 plugins/forumml/www/upload.php:51
#, fuzzy
msgid "This list is not active"
msgstr "不正確會員"
#: plugins/forumml/www/message.php:117
msgid "Email succefully sent. It can take some time before being displayed"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/message.php:166
msgid "Back to the list"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/message.php:169
#, fuzzy
msgid "Post a new thread"
msgstr "建立新主題"
#: plugins/forumml/www/message.php:172
#, fuzzy
msgid "Original Archives"
msgstr "原始評論"
#: plugins/forumml/www/message.php:174
msgid "Original list archives"
msgstr ""
#: plugins/forumml/www/message.php:174
#, fuzzy
msgid "Public archives"
msgstr "公共區域"
#: plugins/forumml/www/message.php:174
#, fuzzy
msgid "Private Archives"
msgstr "私人群組"
#: plugins/forumml/www/message.php:182
#, fuzzy
msgid "Printer version"
msgstr "版本"
#: plugins/forumml/www/message.php:203
#, fuzzy
msgid "Empty archives"
msgstr "新聞存檔"
#: plugins/forumml/www/message.php:209
#, fuzzy
msgid "Search result for "
msgstr "的搜尋結果"
#: plugins/forumml/www/message.php:209
#, fuzzy
msgid "Thread(s) found"
msgstr "討論"
#: plugins/forumml/www/upload.php:82
#, fuzzy
msgid "Error: Attachment not found"
msgstr "錯誤 - 未發現版本"
#: plugins/forumml/www/upload.php:85
#, fuzzy
msgid "Error: Missing parameter"
msgstr "錯誤 - 缺少參數"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:42
msgid "Manage Remote Accounts"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_utils.php:43
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:60
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:110
msgid "Help"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:32
msgid "User artiacts from other remote Forges"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:36
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:38
msgid "Global Dashboard Plugin"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyArtifacts.php:40
msgid "Displays user artifacts that lives in remote Tracking systems"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:34
#, fuzzy
msgid "Projects on remote Software Forges"
msgstr "在軟體分類的專案:"
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:42
msgid "Lists user projects hosted on remote forge systems"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/include/globalDashboard_Widget_MyProjects.php:52
#, fuzzy
msgid "My remote projects"
msgstr "審核/拒絕"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:41
msgid "You can add remote accounts ONLY for yourself !!!"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/add_account.php:70
#, fuzzy
msgid "Remote Account successfully created"
msgstr "項目成功創造"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:31
msgid "You can remove only YOUR remote accounts !!!"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:39
#, fuzzy
msgid "Remote Account successfully deleted"
msgstr "%1$s 刪除成功"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/delete_account.php:41
#, fuzzy
msgid "Unable to delete remote account: "
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:55
#, fuzzy
msgid "Remote Account Management"
msgstr "查看文件"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:74
#, fuzzy
msgid "Main account properties"
msgstr "帳號資訊"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:77
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:116
#: www/account/verify.php:38 www/admin/globalroleedit.php:151
#: www/admin/search.php:73 www/admin/unsubscribe.php:112
#: www/admin/useredit.php:139 www/project/admin/users.php:301
#: www/project/memberlist.php:50
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:44
#: www/stats/lastlogins.php:51 www/top/topusers.php:63
#, fuzzy
msgid "User Name"
msgstr "帳號"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:86
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:123
#, fuzzy
msgid "Account password"
msgstr "更新密碼"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:92
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:129
#, fuzzy
msgid "Remote Forge Software"
msgstr "軟體地圖"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:124
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:141
#, fuzzy
msgid "Account domain"
msgstr "帳號資訊"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:131
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:147
#, fuzzy
msgid "Account URI"
msgstr "我的帳號"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:139
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:150
msgid "Is account FOAF enabled ?"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:147
msgid "Account Discovery Capabilities"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:150
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:154
msgid "OSLC Discovery URI"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:157
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:160
msgid "RSS Stream URI"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:163
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:166
msgid "SOAP WSDL URI"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:173
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:175
msgid "Ressources Discovery Parameters"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:176
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:178
#, fuzzy
msgid "Projects discovery method"
msgstr "專案歷史紀錄"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account_page.php:203
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:189
msgid "Artifacts discovery method"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:42
msgid "You can edit only YOUR remote accounts !!!"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/edit_account.php:73
#, fuzzy
msgid "Remote Account successfully updated"
msgstr "項目成功創造"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:54
#: plugins/globaldashboard/www/index.php:38
#, fuzzy
msgid "Global Dashboard Configuration"
msgstr "確認email信箱改變"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:78
msgid "Stored remote accounts"
msgstr ""
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#, fuzzy
msgid "Remote site"
msgstr "移除這個規則"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#, fuzzy
msgid "User account URL"
msgstr "%1$s 帳號註冊"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:80
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:53 www/admin/pluginman.php:138
#: www/people/people_utils.php:160 www/people/people_utils.php:305
#: www/project/admin/users.php:303 www/project/admin/users.php:377
#: www/project/admin/users.php:437 www/project/admin/users.php:461
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: plugins/globaldashboard/www/admin/manage_accounts.php:113
#, fuzzy
msgid "Create a new remote account"
msgstr "建立一個集合"
#: plugins/globaldashboard/www/help.php:52
msgid "Global Dashboard Help"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:32
#, fuzzy
msgid "Create a new associated forge below"
msgstr "創造一個新的 %1$s 如下:"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:37
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:97
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:149
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:215
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "登入"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:38
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:150
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:216
#, fuzzy
msgid "Software only"
msgstr "軟體地圖"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:39
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:151
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:217
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "結束"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:40
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:100
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:152
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:219
#: www/top/mostactive.php:52 www/top/toplist.php:53 www/top/topusers.php:62
msgid "Rank"
msgstr "排名"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:42
#, fuzzy
msgid "Submit new associated forge"
msgstr "送出新的文件"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:71
#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully added."
msgstr "%1$s 新增成功"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:94
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this associated forge?"
msgstr "您確定要刪除這個自訂類型?"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:98
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:99
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:232
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:233
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:152
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:184
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:69
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:81
#: www/admin/groupedit.php:160 www/forum/admin/index.php:224
#: www/mail/admin/index.php:191 www/mail/admin/index.php:222
#: www/people/editprofile.php:244 www/survey/include/SurveyHTML.class.php:203
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:422
msgid "No"
msgstr "否"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:121
#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully deleted."
msgstr "%1$s 刪除成功"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:144
#, fuzzy
msgid "Modify the associated forge below"
msgstr "修改 %1$s 如下:"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:154
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:123
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:180
msgid "Submit Changes"
msgstr "送出異動"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:188
#, fuzzy
msgid "Associated forge successfully modified."
msgstr "%1$s 修改成功"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
msgid "Associated forge"
msgid_plural "Associated forges"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:206
#: www/admin/admin_table.php:313
msgid "add new"
msgstr "新增"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:213
msgid "Forge ID"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:226
#, fuzzy
msgid "edit"
msgstr "編輯"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:246
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "新聞"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:247
msgid "OK"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:248
#, fuzzy
msgid "Error fetching data"
msgstr "新增資料庫時發生錯誤"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:249
#, fuzzy
msgid "Error parsing data"
msgstr "更新時發生錯誤"
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_edit_utils.php:250
msgid "Unknown status ID"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
msgid "Admin Associated Forges"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:38
#, fuzzy
msgid "Global Search plugin"
msgstr "搜尋"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:40
#, fuzzy
msgid "Associated Forges"
msgstr "估計小時數"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:53
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:33
#, fuzzy
msgid "Global Search"
msgstr "搜尋"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:55
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:35
msgid "Top associated forges"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:69
#, fuzzy
msgid "Search associated forges"
msgstr "送出新的文件"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:70
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:49
msgid "Extend search to include non-software projects"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:71
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:50
#, fuzzy
msgid "Require all words"
msgstr "以所有字"
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:94
#: plugins/globalsearch/common/GlobalsearchPlugin.class.php:128
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:73
#: plugins/globalsearch/common/globalsearch_stats_boxes.php:103
#: www/include/features_boxes.php:105 www/include/features_boxes.php:187
#: www/include/features_boxes.php:207 www/include/features_boxes.php:242
#, fuzzy
msgid "No stats available"
msgstr "沒有統計資訊"
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:31
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:33
msgid "Edit associated forges for global search"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/www/edit_assoc_sites.php:34
msgid "Site Admin Home"
msgstr "網站管理員的家"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:83
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:101
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:90
#, fuzzy
msgid "Search must be at least three characters"
msgstr "密碼至少要6個字元"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:89
msgid "Enter Your Search Words Above"
msgstr ""
#: plugins/globalsearch/www/index.php:153
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:198
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:202
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:224
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:228
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:100
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:112
#, fuzzy, php-format
msgid "No matches found for “%s”"
msgstr "找不到關於 “%s” 的資料"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:162
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:69
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:111
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "“%s” 的搜尋結果"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:166 www/admin/grouplist.php:67
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/stats/site_stats_utils.php:227 www/top/mostactive.php:52
#: www/top/toplist.php:53
#, fuzzy
msgid "Project Name"
msgstr "新專案名稱"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:170
#, fuzzy
msgid "Forge"
msgstr "更多"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:205
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:130
msgid "Previous Results"
msgstr "上一個結果"
#: plugins/globalsearch/www/index.php:213
#: www/search/include/renderers/HtmlSearchRenderer.class.php:137
msgid "Next Results"
msgstr "下一個結果"
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:30
msgid "Gravatar Plugin"
msgstr ""
#: plugins/gravatar/common/gravatarPlugin.class.php:76
#, fuzzy
msgid "Change face"
msgstr "改變瀏覽方式"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:48
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:71
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:83
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:47
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:78
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:36
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:70
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:183
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:65
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:62
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:32
#, fuzzy
msgid "Task succeeded."
msgstr "任務成功刪除"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:51
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:74
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:86
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:39
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:40
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:50
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:69
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:81
#: plugins/mantisbt/action/addAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:39
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:47
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:129
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:59
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:67
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:37
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:36
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:41
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:44
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:179
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:37
#: plugins/mantisbt/action/updateNote.php:61
#: plugins/mantisbt/action/updateVersion.php:59
#: plugins/webanalytics/action/addLink.php:35
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:34
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:35
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkValue.php:36
#, fuzzy
msgid "Task failed"
msgstr "任務細節"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:54
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:77
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:53
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:72
msgid "Provided Link is not a valid URL."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:58
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:57
#, fuzzy
msgid "Missing Link URL."
msgstr "缺少參數"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:89
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:84
#, fuzzy
msgid "Missing Link URL or HTML Page."
msgstr "缺少參數"
#: plugins/headermenu/action/addLink.php:94
msgid "No link to create or name missing."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:36
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:31
#, fuzzy
msgid "Link deleted"
msgstr "元件更新了"
#: plugins/headermenu/action/deleteLink.php:42
#: plugins/webanalytics/action/deleteLink.php:37
#, fuzzy
msgid "Missing Link to be deleted."
msgstr "缺少參數"
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:37
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:32
#, fuzzy
msgid "Link Status updated"
msgstr "已經新增通信論壇"
#: plugins/headermenu/action/updateLinkStatus.php:43
#: plugins/webanalytics/action/updateLinkStatus.php:38
msgid "Missing Link or status to be updated."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/action/updateLinkValue.php:89
msgid "No link to update or name missing."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:32
#, fuzzy
msgid "Menu Tabs Manager"
msgstr "任務管理"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:427
#, fuzzy
msgid "Menu Tabs Manager Admin"
msgstr "任務管理"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:67
msgid "Add/Remove/Activate/Desactivate tabs"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
#, fuzzy
msgid "Global HeaderMenu admin"
msgstr "搜尋"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:112
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
#: plugins/webanalytics/common/webanalyticsPlugin.class.php:56
msgid "Direct link to global configuration of this plugin"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:364
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:379
#, fuzzy
msgid "Cannot retrieve the page"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:400
#, fuzzy
msgid "Site Global Menu Admin"
msgstr "搜尋"
#: plugins/headermenu/common/headermenuPlugin.class.php:466
msgid ""
"Get the ability to set new links next to the login menu (headermenu), in the "
"main menu (outermenu) or in the project menu (groupmenu)."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:58
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:34
#, fuzzy
msgid "Update this link"
msgstr "更新"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:61
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:130
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:94
#, fuzzy
msgid "Displayed Name"
msgstr "顯示"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:66
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:134
#, fuzzy
msgid "Menu Location"
msgstr "動作"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:76
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:141
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:99
#, fuzzy
msgid "Tab Type"
msgstr "資料類型"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:86
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:70
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:103
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:148
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:68
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:106
#, fuzzy
msgid "HTML Page"
msgstr "主要頁面"
#: plugins/headermenu/view/admin/updateLinkValue.php:108
#: plugins/webanalytics/view/admin/updateLinkValue.php:48
msgid "Cannot retrieve value for this link:"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
#, fuzzy
msgid "Outermenu Link Order successfully validated"
msgstr "文件已提交成功"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:45
#, fuzzy
msgid "Headermenu Link Order successfully validated"
msgstr "%1$s 新增成功"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
msgid "Error in Outermenu Link Order validation"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
msgid "Error in Headermenu Link Order validation"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:58
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:55
msgid ""
"You can reorder tabs, just drag & drop rows in the table below and save "
"order. Please note that those extra tabs can only appear after the standard "
"tabs. And you can only move them inside the set of extra tabs."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
#, fuzzy
msgid "Manage available tabs in headermenu"
msgstr "新發佈"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:62
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:95
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:56
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "排序"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:75
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:108
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:73
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
msgid "link is on"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:76
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:109
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:74
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:41
msgid "Desactivate this link"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:78
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:111
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:76
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:43
msgid "link is off"
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:79
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:112
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:77
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:44
#, fuzzy
msgid "Activate this link"
msgstr "編輯分組"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:81
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:114
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:79
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
#, fuzzy
msgid "Edit this link"
msgstr "編輯 %1$s 表格"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:82
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:115
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:80
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
#, fuzzy
msgid "Delete this link"
msgstr "刪除這個任務"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:87
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:120
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:85
#, fuzzy
msgid "Save Order"
msgstr "排序"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:90
#, fuzzy
msgid "No tabs available for headermenu"
msgstr "沒有統計資訊"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:94
#, fuzzy
msgid "Manage available tabs in outermenu"
msgstr "新發佈"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:123
#, fuzzy
msgid "No tabs available for outermenu"
msgstr "沒有統計資訊"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:126
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:89
#, fuzzy
msgid "Add new tab"
msgstr "增加新資料庫"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:127
msgid ""
"You can add specific tabs in outermenu (main tab) or headermenu (next to the "
"login) with the form below."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:150
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:109
#: plugins/webanalytics/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:61
msgid "Just paste your code here..."
msgstr ""
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:44
#, fuzzy
msgid "Link Order successfully validated"
msgstr "%1$s 新增成功"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:45
#, fuzzy
msgid "Error in Link Order validation"
msgstr "拒絕群組時發生錯誤"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:54
#, fuzzy
msgid "Manage available tabs"
msgstr "新發佈"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:64
#, fuzzy
msgid "displayed as iframe"
msgstr "顯示"
#: plugins/headermenu/view/admin/viewProjectConfiguration.php:90
msgid "You can add your own tabs in the menu bar with the form below."
msgstr ""
#: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:106
#, fuzzy
msgid "View Personal HelloWorld"
msgstr "瀏覽成員"
#: plugins/helloworld/include/helloworldPlugin.class.php:116
#, fuzzy
msgid "HelloWorld Admin"
msgstr "專案管理"
#: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
msgid "HelloWorld"
msgstr ""
#: plugins/helloworld/include/HelloWorldPluginDescriptor.class.php:29
msgid "HelloWorld integration in the forge"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:51
#, fuzzy
msgid "Unable to add Hudson job."
msgstr "無法新增監視"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:53
msgid "Hudson job added."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:54
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:84
msgid "Please wait 1 hour for triggers to be updated."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:70
msgid "Spaces are not allowed in job name. They were replaced by “_”."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:81
#, fuzzy
msgid "Unable to update Hudson job"
msgstr "更新書籤失敗"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:83
#, fuzzy
msgid "Hudson job updated."
msgstr "自訂欄位更新了"
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:95
msgid "Unable to delete Hudson job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonActions.class.php:97
#, fuzzy
msgid "Hudson job deleted."
msgstr "成功刪除"
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:40
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:43
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:40
#, php-format
msgid "Wrong Job URL: %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:59
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:87
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:68
#, php-format
msgid "Unable to read file at URL: %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonBuild.class.php:62
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:90
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:71
#, fuzzy, php-format
msgid "File not found at URL: %s"
msgstr "找不到問卷"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:61
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:87
msgid "Missing Hudson job url (eg: http://myCIserver:8080/hudson/job/MyJob)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:74
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:90
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:103
msgid "Missing Hudson job ID"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:134
#, fuzzy
msgid "Hudson service is not enabled"
msgstr "問卷資料沒有填寫"
#: plugins/hudson/include/hudson.class.php:137
#, fuzzy
msgid "Missing group_id parameter."
msgstr "錯誤 - 缺少參數"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:138
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:88
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:66
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:142
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:150
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:158
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:166
msgid "In progress"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:146
#, fuzzy
msgid "Unstable"
msgstr "結束"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:154
msgid "Failure"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:162
#: www/admin/approve-pending.php:131
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "(*)未指定"
#: plugins/hudson/include/HudsonJob.class.php:170
#, fuzzy
msgid "Unknown status"
msgstr "Unix帳號狀態"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:40
msgid "Cannot add empty job id"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:58
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:82
#, fuzzy
msgid "Monitored job:"
msgstr "監視的討論區"
#: plugins/hudson/include/HudsonJobWidget.class.php:96
#, fuzzy
msgid "Current used"
msgstr "版本"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:33
#, fuzzy
msgid "Hudson/Jenkins"
msgstr "發佈尋求協助"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:82
msgid "Continuus Integration Scheduler"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:233
msgid "Hudson Build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:234
msgid "Hudson Job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:264
msgid "Build performed on:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:267
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:308
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:109
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:124
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:163
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:179
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:195
#, fuzzy
msgid "Error: Hudson object not found."
msgstr "錯誤 - 未發現版本"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:291
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:82
#, fuzzy
msgid "Last Build:"
msgstr "最後送出的會員編號"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:292
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:297
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:83
#, fuzzy
msgid "Last Success"
msgstr "更新成功"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:293
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:298
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:84
#, fuzzy
msgid "Last Failure"
msgstr "新增失敗"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:295
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:95
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:86
#, fuzzy
msgid "No build found for this job."
msgstr "%1$s 沒有任何通信論壇"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:300
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:91
#, fuzzy
msgid "Weather Report:"
msgstr "產生報表"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:347
#, fuzzy
msgid "Hudson access"
msgstr "沒有異動"
#: plugins/hudson/include/hudsonPlugin.class.php:349
#, fuzzy
msgid "Full access"
msgstr "沒有異動"
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
msgid "Continuous Integration"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonPluginDescriptor.class.php:26
msgid "Continuous Integration with Hudson"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:117
#, php-format
msgid "Pass (%s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:119
#, php-format
msgid "Fail (%s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/HudsonTestResult.class.php:121
#, php-format
msgid "Skip (%s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:50
#: plugins/hudson/include/HudsonWidget.class.php:28
msgid "Hudson"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:214
msgid "Back to jobs list"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:216 www/people/editjob.php:148
#: www/people/people_utils.php:43
msgid "Edit Job"
msgstr "編輯"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:219
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:402
#, fuzzy
msgid "Job URL:"
msgstr "名稱:"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:223
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:407
msgid "eg: http://myCIserver/hudson/job/myJob"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:226
#, fuzzy
msgid "Job name:"
msgstr "角色名稱"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:230
#, php-format
msgid "Name (with no space) used to make a reference to this job. Eg: job #%s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:235
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:248
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:411
#, php-format
msgid "Trigger a build after %s commits:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:260
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:422
msgid "with (optional) token:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:268
#, fuzzy
msgid "Update job"
msgstr "更新"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:296 www/admin/cronman.php:43
#: www/people/editjob.php:74 www/people/editjob.php:91
#: www/people/editjob.php:108
msgid "Job"
msgstr "工作"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:299
#, fuzzy
msgid "RSS"
msgstr "QRS(快速發佈系統)"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:301
msgid "SVN trigger"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:304
msgid "CVS trigger"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:326
#, php-format
msgid "Show job %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
#, php-format
msgid "Show build #%s of job %s"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:328
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:333
msgid "build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:337
#, php-format
msgid "RSS feed of all builds for %s job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:341
msgid "SVN commit will trigger a build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:348
msgid "CVS commit will trigger a build"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:366
#, fuzzy
msgid "Edit this job"
msgstr "編輯 %1$s 表格"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:372
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you want to delete Job %s from project %s?"
msgstr "您確定要刪除這個 %1$s 嗎?"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:373
#, fuzzy
msgid "Delete this job"
msgstr "刪除這個任務"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:386
#, fuzzy
msgid "No Hudson jobs associated with this project."
msgstr "退出專案"
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:388
msgid "To add a job, select the link just below."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudsonViews.class.php:398
#, fuzzy
msgid "Add job"
msgstr "增加任務"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:44
#, php-format
msgid "%s Builds History"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:46
#, fuzzy
msgid "Builds History"
msgstr "歷史"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:52
msgid ""
"Show the build history of the selected job, under the form of RSS feed. For "
"each build of the list, you can see the build number, the status and the "
"date the build has been scheduled."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobBuildHistory.class.php:82
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:97
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:96
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:98
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:93
#, fuzzy
msgid "Job not found."
msgstr "找不到問卷"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:47
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Last Artifacts"
msgstr "刪除樣板"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:49
#, fuzzy
msgid "Last Artifacts"
msgstr "刪除樣板"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastArtifacts.class.php:55
msgid ""
"Show the last successfully published artifacts of one job. To display "
"something, your job needs to publish artifacts."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:44
#, php-format
msgid "%s Last Builds"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:46
#, fuzzy
msgid "Last Builds"
msgstr "前七天"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobLastBuilds.class.php:52
msgid ""
"Show the last builds for this job (last one, last successfull, last failed) "
"and the weather report. The trend is represented by a weather report (sun, "
"thunder, etc.) meaning that the trend is good or not."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:47
#, php-format
msgid "%1$s Test Results (%2$s / %3$s)"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Test Results"
msgstr "下一個結果"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Test Results"
msgstr "下一個結果"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:58
msgid ""
"Show the test results of the latest build for the selected job.To display "
"something, your job needs to execute tests and publish them. The result is "
"shown on a pie chart."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestResults.class.php:96
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:91
msgid "No test found for this job."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:45
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:86
#, php-format
msgid "%s Test Result Trend"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:47
#, fuzzy
msgid "Test Result Trend"
msgstr "下一個結果"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_JobTestTrend.class.php:52
msgid ""
"Show the test result trend for the selected job. To display something, your "
"job needs to have tests. The graph will show the number of tests (failed and "
"successfull) along time. The number of tests is increasing while the number "
"of build and commits are increasing too."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:82
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:60
msgid "One or more failure or pending job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:85
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:63
msgid "One or more unstable job"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:98
msgid "My Hudson Jobs"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:103
msgid ""
"Show an overview of all the jobs of all the projects you're member of. You "
"can of course select the jobs you wish to display by selecting the "
"preferences link of the widget."
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:138
#, fuzzy
msgid "Monitored jobs:"
msgstr "監視的討論區"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_MyMonitoredJobs.class.php:154
msgid "Use global status:"
msgstr ""
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:76
#, fuzzy
msgid "Hudson Jobs"
msgstr "發佈尋求協助"
#: plugins/hudson/include/hudson_Widget_ProjectJobsOverview.class.php:81
msgid ""
"Shows an overview of all the jobs associated with this project. You can "
"always choose the ones you want to display in the widget (preferences link)."
msgstr ""
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:407
#, fuzzy
msgid "Error On Query:"
msgstr "更新時錯誤:"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:435
#, fuzzy
msgid "Missing params"
msgstr "缺少參數"
#: plugins/mailman/include/MailmanList.class.php:445
#, fuzzy
msgid "Could Not Delete List: "
msgstr "無法完成執行"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:136
#, fuzzy
msgid "View Personal mailman"
msgstr "瀏覽成員"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:146
#, fuzzy
msgid "View the mailman Administration"
msgstr "虛擬主機管理"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:153
#: www/admin/globalroleedit.php:152 www/admin/globalroleedit.php:167
#: www/admin/globalroleedit.php:177 www/my/rmproject.php:90
#: www/project/admin/users.php:346
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:154
#, fuzzy
msgid "Monitored Lists"
msgstr "監視的討論區"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:168
#, fuzzy
msgid "You are not monitoring any lists."
msgstr "您沒有監視任何檔案發佈"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:170
#, fuzzy
msgid "My Monitored Lists"
msgstr "監視的討論區"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:195
#, fuzzy, php-format
msgid "Not Object: MailmanList: %d"
msgstr "沒有發現問卷問題"
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:210
#: utils/fixscripts/populate_template_project.php:204
#, php-format
msgid "ML: %s"
msgstr ""
#: plugins/mailman/include/mailmanPlugin.class.php:217
#, fuzzy
msgid "Mailman plugin"
msgstr "郵件管理"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
#, fuzzy
msgid "Mailman"
msgstr "郵件管理"
#: plugins/mailman/include/MailmanPluginDescriptor.class.php:28
msgid "Offers a better integration of Mailman in the forge"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/deletelist.php:51 www/mail/admin/index.php:230
msgid "Permanently Delete List"
msgstr "永久的刪除通信論壇"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:49
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:72
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:93
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:167 www/mail/admin/index.php:62
#: www/mail/admin/index.php:89 www/mail/admin/index.php:113
#: www/mail/admin/index.php:207
#, fuzzy
msgid "Error getting the list"
msgstr "取得 %1$s 時錯誤"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:56
#, fuzzy
msgid "List re-created"
msgstr "已經新增通信論壇"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:84 www/mail/admin/index.php:76
msgid "List Added"
msgstr "已經新增通信論壇"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:105 www/mail/admin/index.php:101
#, fuzzy
msgid "List updated"
msgstr "已經新增通信論壇"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:115 www/mail/admin/index.php:135
msgid "Add a Mailing List"
msgstr "新增一個通信論壇"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:119 www/mail/admin/index.php:137
#, php-format
msgid ""
"Lists are named in this manner:
projectname-listname@%s"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:123
msgid ""
"It will take few minutes for your list to "
"be created."
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:134 www/mail/admin/index.php:152
msgid "Unable to get the lists"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:147 www/mail/admin/index.php:186
msgid "Mailing List Name"
msgstr "通信論壇名稱"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:150
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:182 www/mail/admin/index.php:189
#: www/mail/admin/index.php:220
msgid "Is Public?"
msgstr "是否公開?"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:156 www/mail/admin/index.php:195
msgid "Add This List"
msgstr "新增這個通信論壇"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:172
#, fuzzy
msgid "Mail admin"
msgstr "郵件管理"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:203
msgid "Mailing List Administration"
msgstr "通信論壇管理"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:211 plugins/mailman/www/index.php:47
#: www/mail/admin/index.php:249
#, php-format
msgid "Unable to get the list %s"
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:216 www/mail/admin/index.php:254
#, php-format
msgid ""
"You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
"still be viewed by members of your project, but are not listed on %s."
msgstr ""
"您可以從這裡管理通信論壇,請注意,隱藏的通信論壇還是可以從您的專案網頁看到,"
"但是不會出現在 %1$s。"
#: plugins/mailman/www/admin/index.php:219 www/mail/admin/index.php:257
msgid "Add Mailing List"
msgstr "新增通信論壇"
#: plugins/mailman/www/index.php:39 www/mail/index.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "Mailing Lists for %s"
msgstr "%1$s 的通信論壇"
#: plugins/mailman/www/index.php:55 www/mail/index.php:68
#, php-format
msgid "No Lists found for %s"
msgstr "%s 沒有任何通信論壇"
#: plugins/mailman/www/index.php:56 www/mail/index.php:69
msgid "Project administrators use the admin link to request mailing lists."
msgstr "專案管理員使用管理連結取得通信論壇"
#: plugins/mailman/www/index.php:64
msgid ""
"You seem to have mailman account with a different name or password. If you "
"want to update mailman information, click on "
msgstr ""
#: plugins/mailman/www/index.php:71 www/mail/index.php:74
msgid "Choose a list to browse, search, and post messages."
msgstr "選一個清單來瀏覽、搜尋與發表訊息"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:19
#, php-format
msgid ""
"A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
"and you are the list administrator.\n"
"\n"
"This list is: %3$s@%2$s .\n"
"\n"
"Your mailing list info is at:\n"
"%4$s .\n"
"\n"
"List administration can be found at:\n"
"%5$s .\n"
"\n"
"Your list password is: %6$s .\n"
"You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
"\n"
"Thank you for registering your project with %1$s."
msgstr ""
"通信論壇會在6~24小時內建立於 %1$s \n"
"您是通信論壇的管理者\n"
"\n"
"這個通信論壇是:%3$s@%2$s \n"
"\n"
"您的通信論壇資訊在:\n"
"%4$s \n"
"\n"
"通信論壇管理介面:\n"
"%5$s \n"
"\n"
"通信論壇密碼:%6$s \n"
"建議您盡快修改這個密碼\n"
"\n"
"謝謝您將專案建立在 %1$s"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:55 www/mail/index.php:80
msgid "Subscription"
msgstr "補充說明"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:57
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:70
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:133
msgid "Administrate"
msgstr "管理"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:106
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:166 www/mail/admin/index.php:286
#: www/mail/index.php:93
msgid "Not activated yet"
msgstr "尚未啟動"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:109
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
#, fuzzy
msgid "Error during creation"
msgstr "拒絕群組時發生錯誤"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:124 www/admin/unsubscribe.php:59
#: www/forum/monitor.php:65
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消訂閱"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:128
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "取消訂閱"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:169
#, fuzzy
msgid "Re-create"
msgstr "建立"
#: plugins/mailman/www/mailman_utils.php:179
#, fuzzy
msgid "Administrate from Mailman"
msgstr "管理部門"
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:42
#, fuzzy
msgid "Category added successfully"
msgstr "會員新增成功"
#: plugins/mantisbt/action/addCategory.php:45
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:50
#, fuzzy
msgid "Missing category name"
msgstr "缺少參數"
#: plugins/mantisbt/action/addIssue.php:126
msgid "Ticket "
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/action/addNote.php:57
#, fuzzy
msgid "Note added successfully."
msgstr "會員新增成功"
#: plugins/mantisbt/action/addVersion.php:73
#, fuzzy
msgid "Missing version."
msgstr "缺少參數"
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:36
#, fuzzy
msgid "Attachment deleted successfully."
msgstr "自訂類型成功刪除"
#: plugins/mantisbt/action/deleteAttachment.php:43
#, fuzzy
msgid "Missing Attachment ID to delete."
msgstr "缺少參數"
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:40
#, fuzzy, php-format
msgid "Category %s deleted successfully."
msgstr "工作技能刪除成功"
#: plugins/mantisbt/action/deleteCategory.php:43
#, fuzzy
msgid "Missing parameters to delete category."
msgstr "缺少參數"
#: plugins/mantisbt/action/deleteNote.php:39
#, fuzzy
msgid "Note deleted successfully"
msgstr "工作技能刪除成功"
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:44
#, fuzzy
msgid "Version deleted successfully."
msgstr "工作技能刪除成功"
#: plugins/mantisbt/action/deleteVersion.php:47
#, fuzzy
msgid "Missing parameters to delete version."
msgstr "缺少參數"
#: plugins/mantisbt/action/init.php:41
#, fuzzy
msgid "MantisBT plugin successfully initialized."
msgstr "任務成功刪除"
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:34
msgid "Failed to initialize user."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/action/inituser.php:38
#, fuzzy
msgid "MantisBT User successfully initialized."
msgstr "任務成功刪除"
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:37
#, fuzzy
msgid "No action, same category name."
msgstr "缺少參數"
#: plugins/mantisbt/action/renameCategory.php:47
#, fuzzy
msgid "Category renamed successfully."
msgstr "建立成功"
#: plugins/mantisbt/action/updateConf.php:39
#, fuzzy
msgid "MantisBT configuration successfully updated."
msgstr "項目成功創造"
#: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:33
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:33
#, fuzzy
msgid "Failed to update global configuration."
msgstr "更新書籤失敗"
#: plugins/mantisbt/action/updateGlobalConf.php:37
msgid "MantisBT global configuration successfully updated."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/action/updateIssue.php:45
#, fuzzy
msgid "No type found."
msgstr "沒有任何項目"
#: plugins/mantisbt/action/updateuserConf.php:34
#, fuzzy
msgid "MantisBT User configuration successfully updated."
msgstr "項目成功創造"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:54
#, fuzzy
msgid "Personal MantisBT page"
msgstr "瀏覽成員"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:68
#, fuzzy
msgid "Tickets Management"
msgstr "檔案管理"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:91
msgid "Manage your mantisbt account and follow your tickets"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:92
#, fuzzy
msgid "View Personal MantisBT"
msgstr "瀏覽成員"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
#, fuzzy
msgid "View Admin MantisBT"
msgstr "瀏覽成員"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:104
#, fuzzy
msgid "MantisBT administration page"
msgstr "通信論壇管理"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:188
#, fuzzy
msgid "Unable to create user in Mantisbt"
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:223
#, fuzzy
msgid "Unable to create project in Mantisbt"
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:234
#: plugins/projectimport/www/index.php:628 www/admin/search.php:176
#, fuzzy
msgid "No project found"
msgstr "沒有發現專案組"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:245
#, fuzzy
msgid "No project found in MantisBT"
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:251
#, fuzzy
msgid "Cannot delete in database"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:289
#, fuzzy
msgid "Update MantisBT project"
msgstr "退出專案"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:293
#, fuzzy
msgid "ID MantisBT project not found"
msgstr "錯誤 - 未發現版本"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:393
msgid "Tickets"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:398
msgid "View the roadmap, per version tickets"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:399
#, fuzzy
msgid "View all tickets."
msgstr "送出一個新的程式碼集合"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:404
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "使用統計"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:406
msgid "Manage versions, categories and general configuration."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:407
#, fuzzy
msgid "View global statistics."
msgstr "網站統計圖片"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:446
#, fuzzy
msgid "Site Global MantisBT Admin"
msgstr "瀏覽成員"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:478
msgid "MantisBT project not initialized, missing params"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:595
#, fuzzy
msgid "MantisBT project not found"
msgstr "錯誤 - 未發現版本"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:692
#, fuzzy
msgid "Global MantisBT admin"
msgstr "郵件管理"
#: plugins/mantisbt/common/MantisBTPlugin.class.php:702
msgid "Use Mantis Bugtracker as another ticket management tool."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:30
#, fuzzy
msgid "MantisBT title"
msgstr "郵件管理"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:34
#, fuzzy
msgid "MantisBT"
msgstr "瀏覽成員"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:38
#, fuzzy
msgid "MantisBT description."
msgstr "細節說明"
#: plugins/mantisbt/common/mantisbt_Widget_ProjectLastIssues.class.php:42
#, fuzzy
msgid "Not yet implemented"
msgstr "尚未啟動"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:55
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:84
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:41
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:62
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:46
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:43
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:39
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:39
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:40
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:65 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:39
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:92
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:38
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:42
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:64
#: plugins/mantisbt/www/admin/index.php:45
msgid "Technical error occurs during data retrieving:"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:62
#, fuzzy
msgid "With Status:"
msgstr "狀態"
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:199
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:128
msgid "Clear filter"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/controler/filter.php:200
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:129
msgid "Apply filter"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:48
#, fuzzy
msgid "Versions:"
msgstr "版本:"
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:62
#: plugins/mantisbt/controler/filter_roadmap.php:94
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:77
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:80
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:96 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:145
msgid "Milestone"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:70
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:49
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:88
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:57
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:218 www/people/createjob.php:50
#: www/people/editjob.php:52 www/people/editjob.php:74
#: www/people/editjob.php:164 www/people/people_utils.php:356
#: www/people/people_utils.php:437 www/pm/add_task.php:50
#: www/pm/browse_task.php:160 www/pm/browse_task.php:238
#: www/pm/browse_task.php:369 www/pm/detail_task.php:52
#: www/pm/ganttpage.php:183 www/pm/mod_task.php:61 www/pm/mod_task.php:268
#: www/reporting/timeadd.php:144 www/snippet/package.php:162
#: www/snippet/snippet_utils.php:183 www/snippet/snippet_utils.php:215
#: www/snippet/submit.php:130
msgid "Category"
msgstr "類別"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:71
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:90
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:59
#, fuzzy
msgid "Reproducibility"
msgstr "專案"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:72
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:89
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:58
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:276
msgid "Severity"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:75
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:176
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:62
msgid "Found in"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:125
#, fuzzy
msgid "No version defined"
msgstr "沒有定義分類"
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:133
msgid "(128 char max)"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/addIssue.php:141
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:221
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:116
#, fuzzy
msgid "Additional Informations"
msgstr "個人資訊"
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:52
#, fuzzy
msgid "Modify note"
msgstr "修改任務"
#: plugins/mantisbt/view/addOrEditNote.php:56
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:82
#, fuzzy
msgid "Add note"
msgstr "新增日期"
#: plugins/mantisbt/view/admin/addCategory.php:31
#, fuzzy
msgid "Add a new category"
msgstr "增加新專案"
#: plugins/mantisbt/view/admin/addVersion.php:34
#, fuzzy
msgid "Add a new version"
msgstr "上傳新版本"
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:56
#, fuzzy
msgid "Version Detail"
msgstr "版本"
#: plugins/mantisbt/view/admin/editVersion.php:63
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:51
#, fuzzy
msgid "Target Date"
msgstr "開啟日期"
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:45
#, fuzzy
msgid "Tickets oer Status"
msgstr "任務狀態"
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:49
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/StatPerStatus.php:50 www/activity/index.php:296
#: www/reporting/usersummary.php:57 www/stats/site_stats_utils.php:269
#: www/stats/site_stats_utils.php:271 www/stats/site_stats_utils.php:273
#: www/stats/site_stats_utils.php:275 www/stats/site_stats_utils.php:279
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "關閉"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:31
#, fuzzy
msgid "Manage your account"
msgstr "我的帳號"
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:36
msgid "Specify your mantisbt user."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/adminuser.php:40
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:75
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/mantisbt/view/init.php:77
#, fuzzy
msgid "Specify the password of this user."
msgstr "更新密碼"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:44
#, fuzzy
msgid "Manage categories"
msgstr "管理時間追蹤者種類"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:61
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "真實姓名"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewCategorie.php:75
#, fuzzy
msgid "No Categories"
msgstr "增加分類"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:59
#: plugins/mantisbt/view/init.php:65
msgid "Use the global configuration defined at forge level"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:60
#: plugins/mantisbt/view/init.php:66
#, fuzzy
msgid "Use global configuration"
msgstr "不正確的確認編碼"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:67
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:34
#: plugins/mantisbt/view/init.php:69
msgid "Specify the Full URL of the MantisBT Web Server."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:71
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:36
#: plugins/mantisbt/view/init.php:73
msgid "Specify the user with admin right to be used thru SOAP API."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewConfiguration.php:79
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:40
msgid ""
"Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ? Not implemented yet."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:45
#, fuzzy
msgid "Manage versions"
msgstr "集合版本"
#: plugins/mantisbt/view/admin/viewVersion.php:76
#, fuzzy
msgid "No versions"
msgstr "版本"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:84
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:130
#, fuzzy
msgid "Edit ticket"
msgstr "編輯分組"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:91
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:60
#, fuzzy
msgid "Submit Date"
msgstr "發表人"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:92
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:61
#, fuzzy
msgid "Update Date"
msgstr "更新"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:126
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:83
#, fuzzy
msgid "Reporter"
msgstr "報告"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:129
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:86 www/include/html.php:405
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:177
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:88
msgid "Fixed in"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:178
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:63
msgid "Target"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/editIssue.php:213
msgid "(max128 char )"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:81
msgid "If this project does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:85
msgid ""
"Specify the name of the project in MantisBT if already created in MantisBT"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:89
msgid "Do you want to sync FusionForge -> MantisBT roles ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/init.php:92 plugins/mantisbt/view/inituser.php:74
#, fuzzy
msgid "Initialize"
msgstr "無效參數"
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:53
#, fuzzy
msgid "Use global forge configuration."
msgstr "不正確的確認編碼"
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:57
msgid "If your user does NOT exist in MantisBT, do you want to create it ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:61
msgid "If your user DOES exist in MantisBT, do you want to link with it ?"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:66
msgid "Specify your mantisbt user to be used."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/inituser.php:70
msgid "Specify the password of your user."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/jumpToIssue.php:29
msgid "Jump to ticket:"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:66
msgid "Display filter rules"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:105 plugins/mantisbt/view/roadmap.php:154
msgid "no-handler"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/roadmap.php:179
#, fuzzy
msgid "No versions to display"
msgstr "找到 %1$s 個問題"
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:65
#, fuzzy
msgid "No attached files for this ticket"
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: plugins/mantisbt/view/viewAttachment.php:78
#: www/project/admin/editimages.php:256
msgid "Add File"
msgstr "增加文件"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:48
msgid "Woops: wrong issue id"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewIssue.php:54
msgid "Ticket"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:68
#, fuzzy
msgid "No data to retrieve"
msgstr "找不到資料可以報告"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:123
msgid "No tickets to display"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:334
#, fuzzy
msgid "Last update"
msgstr "已經新增通信論壇"
#: plugins/mantisbt/view/viewIssues.php:495
#, fuzzy
msgid "Add a new ticket"
msgstr "增加新專案"
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:59
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:130
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: plugins/mantisbt/view/viewNote.php:70
#, fuzzy
msgid "No notes for this ticket"
msgstr "訂閱這個集合"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:41 plugins/mantisbt/www/index.php:63
#: plugins/quota_management/www/index.php:33 www/developer/index.php:41
#, fuzzy
msgid "Invalid User"
msgstr "不正確會員"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:45
#, fuzzy
msgid "Invalid User not active"
msgstr "不正確會員"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:63
#: plugins/quota_management/www/index.php:60
#: plugins/quota_management/www/index.php:74
#, fuzzy
msgid "You are not a member of this project"
msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案"
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:76 plugins/mantisbt/www/index.php:91
#: plugins/mantisbt/www/index.php:170 plugins/mantisbt/www/index.php:258
msgid "Your mantisbt user is not initialized."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/getAttachment.php:93
#, fuzzy
msgid "No idAttachment"
msgstr "未發現符合項目"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:67 plugins/quota_management/www/index.php:37
#: www/developer/index.php:45
#, fuzzy
msgid "User not active"
msgstr "名稱:"
#: plugins/mantisbt/www/index.php:74 plugins/mantisbt/www/index.php:240
msgid "The mantisbt plugin for this project is not initialized."
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/index.php:152 plugins/mantisbt/www/index.php:215
#, php-format
msgid "First activate the User's %s plugin through Account Maintenance Page"
msgstr ""
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:31
#, fuzzy
msgid "My Tickets"
msgstr "根據任務"
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:36
#, fuzzy
msgid "View My tickets."
msgstr "瀏覽成員"
#: plugins/mantisbt/www/user/index.php:44
msgid "Manage your mantisbt account."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:92
#, fuzzy
msgid "Mediawiki Space"
msgstr "多媒體文件已上傳"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:197
msgid "Mediawiki read access"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:198
msgid "No reading"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:203
msgid "Mediawiki write access"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:204
#, fuzzy
msgid "No editing"
msgstr "評分"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:205
#, fuzzy
msgid "Edit existing pages only"
msgstr "已存在回應"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:206
msgid "Edit and create pages"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:207
msgid "Edit, create, move, delete pages"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:211
#, fuzzy
msgid "Mediawiki file upload"
msgstr "多媒體文件已上傳"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:212
msgid "No uploading"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:213
#, fuzzy
msgid "Upload permitted"
msgstr "上傳文件"
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:214
msgid "Upload and re-upload"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:218
msgid "Mediawiki administrative tasks"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:220
msgid "Edit interface, import XML dumps"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/include/mediawikiPlugin.class.php:347
#, fuzzy
msgid "MediaWiki Plugin admin"
msgstr "郵件管理"
#: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
#, fuzzy
msgid "Mediawiki"
msgstr "多媒體文件已上傳"
#: plugins/mediawiki/include/MediaWikiPluginDescriptor.class.php:29
msgid "Mediawiki integration in the forge"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/mediawiki-skin/FusionForge.php:220
#: plugins/projectimport/www/index.php:567
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:274
#, fuzzy
msgid "Project Summary"
msgstr "專案歷史紀錄"
#: plugins/mediawiki/www/frame.php:29
#, fuzzy
msgid "wiki"
msgstr "多媒體文件已上傳"
#: plugins/mediawiki/www/frame.php:38 plugins/moinmoin/www/frame.php:38
msgid "Wiki not created yet, please wait for a few minutes."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/LocalSettings.php:66
#, php-format
msgid ""
"Mediawiki for project %s not created yet, please wait for a few minutes."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:36
#, fuzzy
msgid "Invalid file upload"
msgstr "全名錯誤"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:40
msgid "Not a valid PNG image"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:42
#, php-format
msgid "Image size is %dx%d pixels, expected %dx%d instead"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:46
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot copy file to target directory %s"
msgstr "檔案無法被移到永久保存位置"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:49
#, fuzzy
msgid "Cannot overwrite existing file"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:55
#, fuzzy
msgid "Cannot move file to target location"
msgstr "檔案無法被移到永久保存位置"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:57
#, fuzzy
msgid "New file installed successfully"
msgstr "檔案移除:成功"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:95
#, php-format
msgid "Not a directory or could not access contents of %s"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:101
msgid ""
"Mediawiki plugin's configuration may require to enable uploads "
"('enable_uploads'). Contact your admin."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:113
#, fuzzy
msgid "File successfully removed"
msgstr "項目成功創造"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:115
#, fuzzy
msgid "File removal error"
msgstr "檔案上傳錯誤"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:167
msgid "Nightly XML dump"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:169
#, php-format
msgid "Download the nightly created XML dump (backup) here."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:173
#, fuzzy
msgid "This project's wiki logo : $wgLogo"
msgstr "這個專案的任務"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:176
#, fuzzy
msgid "Current logo:"
msgstr "版本"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:181
#, fuzzy
msgid "No per-project logo currently installed."
msgstr "目前沒有附加檔案"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:189
#, fuzzy
msgid "Upload a new logo"
msgstr "上傳一個新文件"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:190
msgid "The logo must be in PNG format and precisely 135x135 pixels in size."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:191
#: www/frs/admin/editrelease.php:294 www/frs/admin/qrs.php:197
msgid "Upload a new file"
msgstr "上傳一個新文件"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:194
#: www/frs/admin/editrelease.php:309 www/frs/admin/qrs.php:210
#, php-format
msgid ""
"Alternatively, you can use a file you already uploaded (by SFTP or SCP) to "
"the project's incoming directory (%1$s)."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:196
#: www/frs/admin/editrelease.php:311 www/frs/admin/qrs.php:212
msgid ""
"This direct sftp:// link only works with some browsers, such as "
"Konqueror."
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:199
#: www/frs/admin/editrelease.php:300 www/frs/admin/editrelease.php:312
#: www/frs/admin/qrs.php:213
#, fuzzy
msgid "Choose an already uploaded file:"
msgstr "選擇一個FTP檔案代替上傳:"
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:207
msgid "… or delete the currently uploaded logo and revert to the site default"
msgstr ""
#: plugins/mediawiki/www/plugin_admin.php:208
#, fuzzy
msgid "Upload new logo"
msgstr "上傳一個新文件"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:47
#, fuzzy
msgid "Configure Global Message"
msgstr "確認刪除"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:51
#, fuzzy
msgid "Configure Message"
msgstr "確認刪除"
#: plugins/message/common/messagePlugin.class.php:58
#: www/include/Layout.class.php:1328
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: plugins/message/www/index.php:63
#, fuzzy
msgid "Global Message Administration"
msgstr "管理部門"
#: plugins/message/www/index.php:65
msgid ""
"Edit the message as you want. If you activate the HTML editor, you will be "
"able to use WYSIWYG formatting (bold, colors...)"
msgstr ""
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:149
msgid "MoinMoin Wiki access"
msgstr ""
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:152
#, fuzzy
msgid "Write access"
msgstr "沒有異動"
#: plugins/moinmoin/common/MoinMoinPlugin.class.php:153
#, fuzzy
msgid "Admin access"
msgstr "沒有異動"
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:12
msgid "OAuth Access Tokens"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Provider"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Token Key"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:13
msgid "Token Secret"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:29
msgid "You have no OAuth Access Tokens registered in the database currently"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:34
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:82
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:183
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:86
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:78
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:13
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:74
msgid "OAuth Providers"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/access_tokens.php:35
msgid "Get more Access tokens"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:20
msgid "Step 3: "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:22
msgid "Exchange the authorized request token for an access token"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:25
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:85
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:163
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:67 www/admin/responses_admin.php:90
msgid "Go"
msgstr "衝"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:75
#, fuzzy
msgid "New access token received and saved!"
msgstr "沒有發現"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:76
#, fuzzy
msgid "Access Token Key: "
msgstr "點擊被拒絕"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:77
#, fuzzy
msgid "Access Token Secret: "
msgstr "點擊被拒絕"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:83
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:87
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:79
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:118
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:75
#, fuzzy
msgid "Get Access tokens"
msgstr "點擊被拒絕"
#: plugins/oauthconsumer/www/callback.php:84
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:184
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:40
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:88
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:80
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:119
#: plugins/oauthconsumer/www/response.php:76
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:64
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:75
#, fuzzy
msgid "Access tokens"
msgstr "點擊被拒絕"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:23
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:28
msgid "Select"
msgstr "選擇"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:50
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:44
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:83
msgid "Consumer Key"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:55
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:54
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:93
#, fuzzy
msgid "Request Token URL"
msgstr "請求參與"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:60
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:59
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:98
msgid "Authorization URL"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:65
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:64
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:103
#, fuzzy
msgid "Access Token URL"
msgstr "點擊被拒絕"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:75
msgid "Do not verify SSL Certificate"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:80
msgid "Step 1: "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:82
#, fuzzy
msgid "Get Request Token"
msgstr "請求參與"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:130
#, fuzzy
msgid "Error in curl: "
msgstr "新增虛擬主機時發生錯誤:"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:137
#, fuzzy
msgid "New request token received!"
msgstr "找到 %1$s 個問題"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:138
#, fuzzy
msgid "Request Token Key"
msgstr "請求參與"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:139
#, fuzzy
msgid "Request Token Secret"
msgstr "請求參與專案"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:158
msgid "Step 2: "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:160
msgid "Authorize the Request Token (from "
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:168
#, fuzzy
msgid "Error in retrieving request token"
msgstr "插入問題時發生錯誤"
#: plugins/oauthconsumer/www/get_access_token.php:178
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:81
msgid ""
"There are no OAuth Providers registered in the database currently. Please "
"ask your forge administer to create one."
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:13
msgid ""
"This OAuth Consumer plugin allows a user to connect to different oauth "
"enabled services."
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:14
msgid "Accessing resources with OAuth"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:17
#, fuzzy
msgid "Providers"
msgstr "作者"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:49
msgid "Resource URL"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:54
msgid "HTTP Request"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:62
msgid "POST data"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:77
#, fuzzy
msgid "No access tokens have been created for this provider"
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: plugins/oauthconsumer/www/index.php:84
msgid ""
"If no OAuth Providers or Access Tokens have been created yet, follow the "
"links below to get started"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:29
#, fuzzy
msgid "Edit OAuth Provider"
msgstr "作者"
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:49
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:14
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:88
msgid "Consumer Secret"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/provider_edit.php:69
#, fuzzy
msgid "Update Provider"
msgstr "更新"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:49
msgid "There are currently no OAuth Providers registered in the database"
msgstr ""
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:69
#, fuzzy
msgid "Add a new OAuth provider"
msgstr "增加新技能"
#: plugins/oauthconsumer/www/providers.php:108
#, fuzzy
msgid "Add provider"
msgstr "新增問卷"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:167
#, fuzzy
msgid "View Personal oauthprovider"
msgstr "瀏覽成員"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:178
#, fuzzy
msgid "oauthprovider Admin"
msgstr "來源 IP"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
#, fuzzy
msgid "Manage OAuth consumers"
msgstr "管理訂製欄位"
#: plugins/oauthprovider/include/oauthprovider_plugin.php:184
msgid "OAuth provider plugin"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:54
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:54
#, fuzzy
msgid "Consumer name"
msgstr "名稱:"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:55
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:76
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:74
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:55
msgid "Key"
msgstr "鍵值"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:56
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:81
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:79
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:56
msgid "Secret"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:59
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:60
#, fuzzy
msgid "Authorized on"
msgstr "作者"
#: plugins/oauthprovider/www/access_tokens.php:112
#, fuzzy
msgid "No access tokens were found!"
msgstr "沒有發現"
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:55
msgid "Pending authorization requests via OAuth"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:98
#, php-format
msgid ""
"Consumer “%s” wants to be authorized to access Fusionforge on your behalf "
"(asked %s)"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:114
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:120
msgid "Authorize"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/authorize.php:128
msgid "Deny"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:45
#, fuzzy
msgid "OAuth"
msgstr "作者"
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:82
#: plugins/oauthprovider/www/checks.php:153
#, fuzzy
msgid "OAuth Provider"
msgstr "作者"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:46
#, fuzzy
msgid "Manage Consumer"
msgstr "Cron管理"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:49
msgid "Back"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:94
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:49
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:84
#, fuzzy
msgid "Update Consumer"
msgstr "更新查詢"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_manage.php:100
#, fuzzy
msgid "Delete Consumer"
msgstr "刪除查詢"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:42
msgid "OAuth consumers"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:44
msgid "Consumer"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:61
#, fuzzy
msgid "Manage"
msgstr "Cron管理"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:78
msgid "There are currently no OAuth consumers registered in the database"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:95
#: plugins/oauthprovider/www/consumer.php:119
#, fuzzy
msgid "Create Consumer"
msgstr "建立"
#: plugins/oauthprovider/www/consumer_update_page.php:85
msgid "Regenerate keys & Update Consumer"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:73
msgid "Consumers"
msgstr ""
#: plugins/oauthprovider/www/index.php:74
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:65
#, fuzzy
msgid "Request Tokens"
msgstr "請求參與"
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:57
#, fuzzy
msgid "Authorized"
msgstr "作者"
#: plugins/oauthprovider/www/request_tokens.php:118
#, fuzzy
msgid "No request tokens were found!"
msgstr "找到 %1$s 個問題"
#: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:57
#, fuzzy
msgid "Authorization Denied"
msgstr "權限不足"
#: plugins/oauthprovider/www/token_deny.php:59
#, php-format
msgid ""
"You have denied Consumer “%s” access to Fusionforge on your behalf. The "
"pending OAuth token request has been deleted."
msgstr ""
#: plugins/online_help/common/online_helpPlugin.class.php:85
msgid "Get Help"
msgstr ""
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:143
#, fuzzy
msgid "View Personal oslc"
msgstr "瀏覽成員"
#: plugins/oslc/include/oslcPlugin.class.php:153
#, fuzzy
msgid "oslc Admin"
msgstr "專案管理"
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:45
msgid "Wrong captcha code"
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:54
msgid "Reload image."
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:56
msgid "Write captcha here:"
msgstr ""
#: plugins/phpcaptcha/common/phpcaptchaPlugin.class.php:60
msgid ""
"phpcaptcha seems not installed. Contact your administrator for more "
"informations."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:27
msgid ""
"Missing require to use this plugin. You need "
"ARC2_OSLCCoreRDFJSONParserPlugin.php"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/ProjectImporter.class.php:124
msgid "error: no supported provider for "
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
#, fuzzy
msgid "Import projects"
msgstr "關於專案"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:171
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
#, fuzzy
msgid "Project import plugin"
msgstr "說明:"
#: plugins/projectimport/common/ProjectImportPlugin.class.php:183
#, fuzzy
msgid "Import users"
msgstr "總共小時"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "File %s cannot be moved to the storage location %s"
msgstr "檔案無法被移到永久保存位置"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:132
msgid "Opening fileinfo database failed"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:164
#, fuzzy
msgid "Uploaded files available"
msgstr "沒有可用的文件類型"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:166
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:92
#: plugins/quota_management/www/quota.php:179
#: plugins/quota_management/www/quota.php:338
msgid "name"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:167
#: plugins/projectimport/www/index.php:585
msgid "type"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:168
#, fuzzy
msgid "selected ?"
msgstr "刪除樣板"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:359
#, fuzzy
msgid "Please select only one file"
msgstr "必須選擇一個文件"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:364
#, fuzzy
msgid "File not found on server"
msgstr "找不到問卷"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:377
msgid "Please either select existing file OR upload new file"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:388
#, php-format
msgid "File “%s” uploaded and pre-selected"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:397
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:399
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:405
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:407
#, fuzzy
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "增加技能失敗"
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:409
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/common/UploadedFiles.class.php:411
#, fuzzy, php-format
msgid "Unknown upload error %d"
msgstr "檔案上傳錯誤"
#: plugins/projectimport/www/index.php:151
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:195
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:165
msgid "Please select an existing file to process, or upload a new one"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:163
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:85
#, fuzzy
msgid "Project importer"
msgstr "新專案名稱"
#: plugins/projectimport/www/index.php:176
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:195
msgid "Users found in imported file"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:282
#, php-format
msgid "Found matching existing forge user with same login “%s”"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:295
#, php-format
msgid "Found matching existing forge user “%s” with same email “%s”"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:301
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to find existing user matching imported user “%s”"
msgstr "增加技能失敗"
#: plugins/projectimport/www/index.php:317
msgid "Optionally change for another existing user"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:320
msgid "Select existing user"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:329
#, fuzzy
msgid "to be added to project"
msgstr "增加新專案"
#: plugins/projectimport/www/index.php:342
#, fuzzy
msgid "need to add to project"
msgstr "增加新專案"
#: plugins/projectimport/www/index.php:381
msgid "Failed to find existing users matching some imported users."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:382
msgid ""
"If you wish to map their data to existing users, choose them in the form "
"bellow, and re-submit it:"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:385
msgid "You may change some mappings and re-submit."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:390
msgid "Matching imported users to existing forge users"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:393
msgid "Imported user logname"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:394
msgid "Imported user email"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:395
#, fuzzy
msgid "Initial role"
msgstr "無效參數"
#: plugins/projectimport/www/index.php:397
msgid "Map to existing user (role)"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:399
msgid "Mapped to existing user"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:421
#, fuzzy
msgid "Matching new project members roles"
msgstr "專案成員列表"
#: plugins/projectimport/www/index.php:424
#, fuzzy
msgid "New project member"
msgstr "新專案名稱"
#: plugins/projectimport/www/index.php:425
msgid "Imported users mapped to it"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:426
#, fuzzy
msgid "New role"
msgstr "新角色"
#: plugins/projectimport/www/index.php:472
#, php-format
msgid ""
"Imported user “%s” (role “%s”), mapped as “%s” which is not yet in the "
"project: need to add it as role “%s”."
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:483
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to find mapped user “%s”"
msgstr "增加技能失敗"
#: plugins/projectimport/www/index.php:564
#, fuzzy
msgid "Details of imported project: "
msgstr "群組的會員清單:"
#: plugins/projectimport/www/index.php:578
#, fuzzy
msgid "Project's spaces found"
msgstr "沒有最近更新"
#: plugins/projectimport/www/index.php:584
#, fuzzy
msgid "uri"
msgstr "使用者編號"
#: plugins/projectimport/www/index.php:586
msgid "Import space ?"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:632
#, fuzzy
msgid "parsing problem"
msgstr "已經存在的檔案"
#: plugins/projectimport/www/index.php:685
msgid "Confirm selected file or upload a new one"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:688
msgid "Select a file or upload a new one"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/index.php:691
#, fuzzy
msgid "Please upload a file"
msgstr "選擇一個FTP檔案代替上傳:"
#: plugins/projectimport/www/index.php:717
#, fuzzy
msgid "You cannot import project unless you are an admin on that project"
msgstr "除非您是專案管理員,否則不能發佈該專案的新聞"
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:43
msgid "Missing require to use this plugin. You need OpenDocument.php"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:47
msgid "Missing require to use this plugin. You need arc/ARC2.php"
msgstr ""
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:264
#, fuzzy
msgid "Failed to create project"
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: plugins/projectimport/www/projectsimport.php:270
#, fuzzy
msgid "Created project"
msgstr "私人群組"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:72
#, fuzzy
msgid "Users importer"
msgstr "使用者時間報告"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:220
#, fuzzy
msgid "Failed to create user"
msgstr "增加技能失敗"
#: plugins/projectimport/www/usersimport.php:223
#, fuzzy
msgid "Created user"
msgstr "創造者"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
#: plugins/projectlabels/www/index.php:12
#, fuzzy
msgid "Project labels"
msgstr "專案檔案列表"
#: plugins/projectlabels/common/ProjectLabelsPlugin.class.php:17
#, fuzzy
msgid "Project labels plugin"
msgstr "專案檔案列表"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:25
#, php-format
msgid "Cannot insert new label: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:28
#, fuzzy
msgid "Project label added."
msgstr "新增的專案"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:39
#: plugins/projectlabels/www/index.php:47
#, php-format
msgid "Cannot delete label: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:51
#, fuzzy
msgid "Project label deleted."
msgstr "專案檔案列表"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot add label onto project: %s"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:72
msgid "The label has been added to the project."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:75
#, fuzzy
msgid "No such project."
msgstr "%1$s 排行榜"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:86
#, php-format
msgid "Cannot remove label: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:89
msgid "The label has been removed from the project."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:103
#, php-format
msgid "Cannot modify label: %s"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:106
#, fuzzy
msgid "Label has been saved."
msgstr "訊息已送出"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:120
#, fuzzy
msgid "Label name:"
msgstr "真實姓名"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:122
#: plugins/projectlabels/www/index.php:199
msgid "Displayed text (or HTML) for the label:"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:125
#: plugins/projectlabels/www/index.php:145
msgid "This label currently looks like this:"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:126
#, fuzzy
msgid "Save this label"
msgstr "保存位置"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:140
#, fuzzy
msgid "Manage labels"
msgstr "新發佈"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:141
msgid "You can edit the labels that you have already created."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:154
#, fuzzy
msgid "This label is used on the following group:"
msgid_plural "This label is used on the following groups:"
msgstr[0] "這個研發人員隸屬於下面群組:"
msgstr[1] "這個研發人員隸屬於下面群組:"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:165
#, fuzzy
msgid "[Remove this label]"
msgstr "移除這個規則"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:168
#, fuzzy
msgid "This label is not used on any group."
msgstr "這個研發人員不屬於任何專案"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:175
#, fuzzy
msgid "Add label to project"
msgstr "增加新專案"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:180
#, fuzzy
msgid "[Edit this label]"
msgstr "編輯 %1$s 表格"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:182
#, fuzzy
msgid "[Delete this label]"
msgstr "刪除這個任務"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:190
#, fuzzy
msgid "Add new labels"
msgstr "增加新任務"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:191
msgid "You can create new labels with the form below."
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:197
msgid "Name of the label:"
msgstr ""
#: plugins/projectlabels/www/index.php:198
#, fuzzy
msgid "potm"
msgstr "報告"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:201
#, fuzzy
msgid "Project of the month!"
msgstr "新專案名稱"
#: plugins/projectlabels/www/index.php:203
#, fuzzy
msgid "Add label"
msgstr "新增日期"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:32
#, fuzzy
msgid "This project already has a parent"
msgstr "這個專案的釋出版本"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:35
#, fuzzy
msgid "Successfully added child"
msgstr "成功新增"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/addChild.php:37
#, fuzzy
msgid "Failed to add child"
msgstr "增加技能失敗"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:31
msgid "Successfully update status of hierarchical browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/actions/projectsHierarchyDocman.php:33
msgid "Failed to update status of hierarchical browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:32
#, fuzzy
msgid "Successfully removed child"
msgstr "項目成功創造"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeChild.php:34
#, fuzzy
msgid "Failed to remove child"
msgstr "增加技能失敗"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:32
#, fuzzy
msgid "Successfully removed parent"
msgstr "項目成功創造"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/removeParent.php:34
#, fuzzy
msgid "Failed to remove parent"
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateGlobalConf.php:37
msgid "Projects Hierarchy global configuration successfully updated."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:34
#, fuzzy
msgid "Failed to update configuration."
msgstr "更新書籤失敗"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/updateProjectConf.php:38
#, fuzzy
msgid "Projects Hierarchy configuration successfully updated."
msgstr "專案資訊更新"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:33
#, fuzzy
msgid "Task done."
msgstr "任務編號"
#: plugins/projects-hierarchy/actions/validateRelationship.php:35
#, fuzzy
msgid "Failed to do task."
msgstr "增加技能失敗"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:31
#, fuzzy
msgid "Project Hierarchy"
msgstr "新專案名稱"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Admin"
msgstr "專案管理"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:92
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
msgid ""
"Configure the projets-hierarchy plugin (docman, tree, delegate, globalconf "
"features)"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:116
#, fuzzy
msgid "Per Category"
msgstr "上層類別"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:117
#, fuzzy
msgid "Per Hierarchy"
msgstr "搜尋"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:118
msgid ""
"Browse per category the available projects. Some projects might not appear "
"here they do not choose any categories"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:119
msgid ""
"Browse per hierarchy. Projects can share relationship between projects, as "
"father and sons"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:610
#, fuzzy
msgid "Global Hierarchy admin"
msgstr "搜尋"
#: plugins/projects-hierarchy/common/projects-hierarchyPlugin.class.php:627
#, fuzzy
msgid "Site Global Hierarchy Admin"
msgstr "搜尋"
#: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:46
msgid "Link Type"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:47
msgid "Share"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/include/hierarchy_utils.php:48
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:29
msgid "Modify the hierarchy"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:36
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:46
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
#, fuzzy
msgid "Browse this project"
msgstr "退出專案"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:37
#, fuzzy
msgid "Remove child project"
msgstr "%1$s 排行榜"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:47
#, fuzzy
msgid "Remove parent project"
msgstr "按子專案報表"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:51
#, fuzzy
msgid "Add new child"
msgstr "新增新訂製欄位"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:54
#, fuzzy
msgid "Select a project: "
msgstr "搜尋整個的專案"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:56
#, fuzzy
msgid "Add Child project"
msgstr "增加新專案"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:59
msgid "No other project using project hierarchy plugin."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:62
#, fuzzy
msgid "Pending hierarchy request"
msgstr "等待中的請求"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:68
#, fuzzy
msgid "Validate parent"
msgstr "無效參數"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:70
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:82
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "寄件人"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:80
msgid "Validate child"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin_project_link.php:88
#, fuzzy
msgid "No pending requests"
msgstr "沒有未決定的請求"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:37
msgid "Enable Tree in projects tab."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:38
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:40
#, fuzzy
msgid "Enable Tree"
msgstr "結束"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:46
msgid "Enable hierarchical view for browsing in document manager."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewGlobalConfiguration.php:47
msgid "Enable docman browsing"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:31
msgid "Cannot retrieve data from DB"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:33
#, fuzzy
msgid "Manage project configuration"
msgstr "文件管理員:專案文件"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:39
msgid "Enable visibily in hierarchy tree."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:48
msgid ""
"Enable hierarchy in docman browsing. Direct access to docman features in "
"parent docman tab."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:49
msgid "Enable Docman."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:57
msgid "Enable full rights and configuration delegation to parent."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:58
#, fuzzy
msgid "Enable delegate"
msgstr "元件更新了"
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:65
msgid ""
"Use forge global configuration. Superseed any configuration done at project "
"level."
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/admin/viewProjectConfiguration.php:66
msgid "Use forge global configuration"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:33
#, fuzzy
msgid "Enable hierarchical browsing"
msgstr "搜尋在"
#: plugins/projects-hierarchy/view/docman_project_link.php:36
#, fuzzy
msgid "Disable hierarchical browsing"
msgstr "搜尋在"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:50
msgid "Linked projects"
msgstr ""
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
#, fuzzy
msgid "Parent Project"
msgstr "私人群組"
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:54
#: plugins/projects-hierarchy/view/home_project_link.php:64
#, fuzzy
msgid "Direct link to project"
msgstr "搜尋整個的專案"
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:50
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:66
msgid "View the quota_management Administration"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:63
msgid "Quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/common/quota_managementPlugin.class.php:75
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:42
#: plugins/quota_management/www/quota.php:39
msgid "Ressources usage and quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/index.php:46
msgid "No TYPE specified"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/index.php:48
msgid "No ID specified"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/index.php:81
#, fuzzy
msgid "You are not Admin of this project"
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:44
msgid "Quota Manager Admin"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:54
msgid "Input error: Hard quota must be greater than soft quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:61
msgid "Successfully updated quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:88
msgid "Projects disk quota"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:91
#: plugins/quota_management/www/quota.php:176
#: plugins/quota_management/www/quota.php:337
msgid "id"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:94
#: plugins/quota_management/www/quota.php:198
msgid "disk quota soft"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_admin.php:95
#: plugins/quota_management/www/quota.php:201
msgid "disk quota hard"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:157
msgid "Projects ressources use"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:162
#: plugins/quota_management/www/quota.php:186
msgid "project"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:168
#: plugins/quota_management/www/quota.php:192
msgid "others"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:169
msgid "Download - without quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:183
msgid "database"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:195
#: plugins/quota_management/www/quota.php:301
#: plugins/quota_management/www/quota.php:369
msgid "total"
msgstr "總共"
#: plugins/quota_management/www/quota.php:333
msgid "Users disk use"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota.php:343
msgid "disk"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:46
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:49
msgid "Project quota manager"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:59
msgid "Documents search engine"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:126
msgid "Download project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:128
msgid "Without quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:133
msgid "Home project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:135
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:141
msgid "With ftp and home quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:139
#, fuzzy
msgid "FTP project directory"
msgstr "專案歷史紀錄"
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:145
msgid "CVS project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:147
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:153
msgid "With cvs and svn quota control"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:151
msgid "Subversion project directory"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:161
msgid "Database"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:164
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:203
msgid "quota type"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:165
msgid "quantity"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:166
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:207
msgid "size"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:198
msgid "Disk space"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:248
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:252
msgid "Quota exceeded"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:258
msgid "Quota disk management"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:262
msgid "Quota settings"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:268
msgid "Quota soft"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:271
msgid "Quota hard"
msgstr ""
#: plugins/quota_management/www/quota_project.php:276
msgid "Home, Ftp"
msgstr ""
#: plugins/scmarch/common/ArchPlugin.class.php:43
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:76
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:72
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:90
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:84
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:56
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:88
#, php-format
msgid "Documentation for %1$s is available at %2$s."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:70
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:84
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:78
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:187
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:82
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s updates, %2$s adds"
msgstr "開啟中 %1$s / 總共%2$s"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:84
#, fuzzy
msgid "Anonymous Bazaar Access"
msgstr "匿名FTP"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:87
msgid ""
"This project's Bazaar repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:101
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:113
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:75
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:87
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:98
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:115
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:144
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:94
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:122
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:136
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:161
#, fuzzy, php-format
msgid "Developer %s Access via SSH"
msgstr "開發者 (測試)"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:104
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:116
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:78
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:90
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:101
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:118
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:147
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:125
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:139
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:152
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:164
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:179
#, php-format
msgid "Only project developers can access the %s tree via this method."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:106
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:118
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:80
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:92
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:103
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:120
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:149
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:174
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:211
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:99
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:127
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:141
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:166
msgid "SSH must be installed on your client machine."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:108
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:122
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:82
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:96
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:107
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:124
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:153
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:176
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:193
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:215
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:232
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:101
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:114
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:131
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:143
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:143
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:154
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:170
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:183
msgid "Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:110
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
msgid "branchname"
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:120
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:94
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:105
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:122
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:151
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:213
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:129
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:168
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:181
msgid "Substitute developername with the proper value."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:124
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:98
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:218
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:235
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:145
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:172
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:185
msgid "developername"
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:135
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:150
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:175
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Repository Browser"
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:137
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:115
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:152
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:177
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:199
#, php-format
msgid ""
"Browsing the %s tree gives you a view into the current status of this "
"project's code."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:139
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:117
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:154
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:179
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:201
msgid "You may also view the complete histories of any file in the repository."
msgstr ""
#: plugins/scmbzr/common/BzrPlugin.class.php:143
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:158
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:188
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:205
#, fuzzy, php-format
msgid "Browse %s Repository"
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:91
msgid "ClearCase Access"
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:94
#, php-format
msgid ""
"Either mount the VOB with cleartool mount %1$s or select the "
"%1$s VOB in your ClearCase Explorer."
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:111
msgid "History"
msgstr "歷史"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:113
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:122
#, fuzzy
msgid "Browse the ClearCase tree"
msgstr "瀏覽軟體地圖"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:146
msgid "ClearCase server"
msgstr ""
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:168
#, fuzzy, php-format
msgid "commit"
msgid_plural "commits"
msgstr[0] "評論"
msgstr[1] "評論"
#: plugins/scmccase/common/CCasePlugin.class.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "add"
msgid_plural "adds"
msgstr[0] "新增"
msgstr[1] "新增"
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:55
msgid "This CPOLD plugin is only intended as a proof of concept."
msgstr ""
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:60
#, fuzzy
msgid "Anonymous CPOLD Access"
msgstr "匿名FTP"
#: plugins/scmcpold/common/CpoldPlugin.class.php:63
#, php-format
msgid "This project's CPOLD repository can be accessep anonymously at %s."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:66
#, php-format
msgid "%1$s commits, %2$s adds"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:80
#, fuzzy
msgid "Anonymous CVS Access"
msgstr "匿名FTP"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:82
msgid ""
"This project's CVS repository can be checked out through anonymous (pserver) "
"CVS with the following instruction set. The module you wish to check out "
"must be specified as the modulename. When prompted for a password "
"for anonymous, simply press the Enter key."
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:86
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:111
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:128
msgid "modulename"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:141
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:166
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:289
#, fuzzy
msgid "Download the nightly snapshot"
msgstr "下載您的每夜CVS Tree Tarball"
#: plugins/scmcvs/common/CVSPlugin.class.php:176
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:211
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:350
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:223
#: www/stats/site_stats_utils.php:284
msgid "Adds"
msgstr "新增"
#: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:70
msgid "Error: homedir_prefix/username points to root directory!"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/cronjobs/ssh_create.php:75
#, php-format
msgid "Error! homedirs.php hasn't created a home directory for user %s"
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:44
msgid "Invalid CVS repository : "
msgstr ""
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:47
#, fuzzy
msgid "Invalid username : "
msgstr "不正確會員"
#: plugins/scmcvs/www/acl.php:53
#, fuzzy, php-format
msgid "User not found %s"
msgstr "找不到問卷"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
msgid "where REPO can be: "
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:116
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:631
msgid ", "
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:121
#, fuzzy
msgid "No repositories defined."
msgstr "沒有定義分類"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:125
#, fuzzy
msgid "Repository not yet created, wait an hour."
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:132
#, fuzzy
msgid "Anonymous Darcs Access"
msgstr "匿名FTP"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:135
msgid ""
"This project's Darcs repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgstr ""
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:194
#, fuzzy
msgid "No repositories to browse"
msgstr "使用統計"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:212
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:351
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:224
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:630
#, fuzzy
msgid "Repository to be created: "
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:634
#, fuzzy
msgid "Create new repository:"
msgstr "建立新的回應:"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:635
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1103
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1127
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:647
#, fuzzy
msgid "Repository name"
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: plugins/scmdarcs/common/DarcsPlugin.class.php:637
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "電話:"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:101
msgid "Anonymous Access to the Git repository"
msgid_plural "Anonymous Access to the Git repositories"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:106
msgid ""
"This project's Git repository can be checked out through anonymous access "
"with the following command."
msgid_plural ""
"This project's Git repositories can be checked out through anonymous access "
"with the following commands."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:126
#, fuzzy
msgid "Developer's repository"
msgid_plural "Developer's repositories"
msgstr[0] "開發者 (測試)"
msgstr[1] "開發者 (測試)"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:131
msgid ""
"One of this project's members also has a personal Git repository that can be "
"checked out anonymously."
msgid_plural ""
"Some of this project's members also have personal Git repositories that can "
"be checked out anonymously."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:140
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:332
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Browse Git Repository"
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:165
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:202
msgid "Developer Access to the Git repository via SSH"
msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via SSH"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:170
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:189
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:207
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:228
msgid "Only project developers can access the Git repository via this method."
msgid_plural ""
"Only project developers can access the Git repositories via this method."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:184
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:223
msgid "Developer Access to the Git repository via HTTP"
msgid_plural "Developer Access to the Git repositories via HTTP"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:241
#, fuzzy
msgid "Developer Git Access"
msgstr "開發者 (測試)"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:254
msgid "Access to your personal repository"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:257
msgid ""
"You have a personal repository for this project, accessible through SSH with "
"the following method. Enter your site password when prompted."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:265
msgid "Request a personal repository"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:268
msgid ""
"You can clone the project repository into a personal one into which you "
"alone will be able to write. Other members of the project will only have "
"read access. Access for non-members will follow the same rules as for the "
"project's main repository. Note that the personal repository may take some "
"time before it is created (less than an hour in most situations)."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:271
#, php-format
msgid "Request a personal repository."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:326
#, fuzzy
msgid "Git Repository Browser"
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:328
msgid ""
"Browsing the Git tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:977
#, fuzzy
msgid "Git Commits"
msgstr "評論"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:995
msgid "Cannot create a secondary repository with the same name as the primary"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1000
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:556
#, fuzzy
msgid "This repository name is not valid"
msgstr "不正確會員"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1013
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:551
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:567
#, fuzzy, php-format
msgid "A repository %s already exists"
msgstr "查詢已經存在"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1038
msgid "Invalid URL from which to clone"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1047
#, fuzzy, php-format
msgid "Clone of %s"
msgstr "電話:"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1097
#, fuzzy, php-format
msgid "No extra Git repository for project %1$s"
msgstr "專案資料庫統計"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1099
#, fuzzy, php-format
msgid "Extra Git repository for project %1$s"
msgid_plural "Extra Git repositories for project %1$s"
msgstr[0] "專案資料庫統計"
msgstr[1] "專案資料庫統計"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1103
#, fuzzy
msgid "Initial repository description"
msgstr "簡短說明"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1103
msgid "Initial clone URL (if any)"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1120
#, fuzzy, php-format
msgid "Create new Git repository for project %1$s"
msgstr "專案資料庫統計"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1129
msgid "Description:"
msgstr "說明:"
#: plugins/scmgit/common/GitPlugin.class.php:1131
msgid ""
"Initial clone URL (or name of an existing repository in this project; leave "
"empty to start with an empty repository):"
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:32
#, fuzzy
msgid "My Git cloned Repositories List"
msgstr "監視的討論區"
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:40
msgid ""
"Get the list of URLS of your personal Git repository cloned from projects."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/common/scmgit_Widget_MyRepositories.class.php:57
#, fuzzy
msgid "No personal git repository"
msgstr "開發者 (測試)"
#: plugins/scmgit/www/index.php:44
#, fuzzy, php-format
msgid "Cannot locate group for func=%s"
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: plugins/scmgit/www/index.php:58
msgid ""
"You have already requested a personal Git repository for this project. If "
"it does not exist yet, it will be created shortly."
msgstr ""
#: plugins/scmgit/www/index.php:72
msgid ""
"You have now requested a personal Git repository for this project. It will "
"be created shortly."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:47
msgid "Use Mercurial as Source Code Management tool. Offer DAV or SSH access."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:61
msgid ""
"Another short Introduction can be found at http://hginit.com/"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:67
#, fuzzy
msgid "Anonymous Mercurial Access"
msgstr "匿名FTP"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:73
msgid ""
"This project's Mercurial repository can be checked out through anonymous "
"access with the following command:"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:77
#: plugins/scmsvn/common/SVNPlugin.class.php:120
#, fuzzy
msgid "The password is "
msgstr "更新密碼"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:80
msgid ""
"Please contact forge administrator, scmhg plugin is not correctly configured"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:97
msgid "Read/write access to Mercurial tree is allowed for authenticated users."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:109
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:138
msgid "Developer Mercurial Access via HTTP"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:112
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:141
msgid "Only project developers can access the Mercurial tree via this method."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:157
#, fuzzy
msgid "Hg Repository Browser"
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:159
msgid ""
"Browsing the Mercurial tree gives you a view into the current status of this "
"project's code. You may also view the complete histories of any file in the "
"repository."
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:162
#, fuzzy
msgid "Browse Hg Repository"
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:576
#, php-format
msgid "Clone of %s repository"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:639
#, php-format
msgid "Create SCM repository for project %s"
msgstr ""
#: plugins/scmhg/common/HgPlugin.class.php:651
#, fuzzy
msgid "Cloned from:"
msgstr "電話:"
#: plugins/scmhook/common/scmhook.class.php:75
#, fuzzy
msgid "Feature not implemented."
msgstr "尚未啟動"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:139
msgid "Hooks management update process waiting ..."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:141
#, fuzzy
msgid "Enable Repository Hooks"
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:156
msgid "SCM Type not supported yet by scmhook"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:162
#, fuzzy
msgid "No hooks available"
msgstr "沒有統計資訊"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:283
msgid "pre-commit Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:284
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:327
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:370
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:431
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:492
#, fuzzy
msgid "Hook Name"
msgstr "角色名稱"
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:326
msgid "pre-revprop-change Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:369
msgid "post-commit Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:430
msgid "serve-push-pull-bundle Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/common/scmhookPlugin.class.php:491
msgid "post-receive Hooks"
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:36
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:35
msgid "Every commit is pushed into related tracker or task."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:48
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:49
msgid ""
"Hook not available due to missing dependency: Project not using tracker."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:51
#: plugins/scmhook/library/scmgit/postReceiveEmail.class.php:59
msgid ""
"Hook not available due to missing dependency: Forge not using SSH for Git."
msgstr ""
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:68
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:81
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:64
#: plugins/scmhook/library/scmsvn/commitTracker.class.php:77
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve data"
msgstr "無法新增已經啟用的資料庫"
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:100
#, fuzzy
msgid "Related Git commits"
msgstr "相關的追蹤項"
#: plugins/scmhook/library/scmgit/commitTracker.class.php:139
msgid "Filename (%2$s. Mail sent to <%3$s> will now be forwarded to "
"this account."
msgstr ""
#: www/account/change_email-complete.php:69 www/account/change_email.php:94
#: www/account/lostpw.php:99 www/account/unsubscribe.php:76
#: www/my/bookmark_edit.php:73
msgid "Return"
msgstr "返回"
#: www/account/change_email.php:57
#, php-format
msgid "You have requested a change of email address on %s."
msgstr "您申請在 %s 上更改您的email信箱。"
#: www/account/change_email.php:59
msgid "Please visit the following URL to complete the email change:"
msgstr " 請點擊這個網址來完成email信箱的改變:"
#: www/account/change_email.php:65 www/account/lostpw.php:70
#, php-format
msgid "%s Verification"
msgstr "%s 確認"
#: www/account/change_email.php:67
msgid "Email Change Confirmation"
msgstr "確認email信箱改變"
#: www/account/change_email.php:69
msgid ""
"An email has been sent to the new address. Follow the instructions in the "
"email to complete the email change."
msgstr ""
#: www/account/change_email.php:76
#, fuzzy
msgid "Email change"
msgstr "Email改變成功"
#: www/account/change_email.php:78
msgid ""
"Changing your email address will require confirmation from your new email "
"address, so that we can ensure we have a good email address on file."
msgstr ""
"為了保證我們擁有您正確的email信箱,改變您的email信箱,將會要求新email信箱的確"
"認。"
#: www/account/change_email.php:79
#, fuzzy
msgid ""
"We need to maintain an accurate email address for each user due to the level "
"of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues "
"arriving from a shell or project account, it is important that we be able to "
"do so."
msgstr ""
"為了保證我們擁有您正確的email信箱,改變您的email信箱,將會要求新email信箱"
"的確認。
我們需要維護每個會員的正確email信箱,是為了通過這個帳號來對會"
"員進行授權訪問。當這個帳號有重要的事件需要通知時,有個確切的email信箱才能使我"
"們做到這一點。
送出這個表單,將會發出一個要求確認的網址到新的email信"
"箱,訪問那個連結就可以完成email信箱的改變。
"
#: www/account/change_email.php:80
msgid ""
"Submitting the form below will mail a confirmation URL to the new email "
"address. Visiting this link will complete the email change."
msgstr ""
"送出這個表單,將會發出一個要求確認的網址到新的email信箱,訪問那個連結就可以完"
"成email信箱的改變。"
#: www/account/change_email.php:86
msgid "New Email Address"
msgstr "新的Email"
#: www/account/change_email.php:90
msgid "Send Confirmation to New Address"
msgstr "發送確認信到新的信箱"
#: www/account/change_pw.php:48
msgid "Old password is incorrect"
msgstr "舊的密碼不正確"
#: www/account/change_pw.php:53 www/account/lostlogin.php:62
#: www/admin/passedit.php:55
msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)."
msgstr "您必須提供一個有效的密碼(至少6個字元)。"
#: www/account/change_pw.php:58 www/account/lostlogin.php:66
#: www/admin/passedit.php:63
msgid "New passwords do not match."
msgstr "新密碼不一致。"
#: www/account/change_pw.php:63 www/admin/passedit.php:71
#, fuzzy
msgid "Could not change password: "
msgstr "改變密碼"
#: www/account/change_pw.php:66
msgid "Successfully Changed Password"
msgstr "更改密碼成功"
#: www/account/change_pw.php:71 www/admin/passedit.php:78
#, php-format
msgid "%s Password Change Confirmation"
msgstr "%s 密碼更改確認"
#: www/account/change_pw.php:75
msgid "Congratulations. You have changed your password."
msgstr ""
#: www/account/change_pw.php:80
#, fuzzy, php-format
msgid "You should now Return to User Prefs."
msgstr "您現在可以 %1$s 返回到帳號維護頁面 %2$s。"
#: www/account/change_pw.php:87 www/account/index.php:151
#: www/admin/userlist.php:140
msgid "Change Password"
msgstr "改變密碼"
#: www/account/change_pw.php:92
msgid "Old Password"
msgstr "舊密碼"
#: www/account/change_pw.php:98 www/account/lostlogin.php:95
#: www/admin/passedit.php:92
msgid "New Password (at least 6 chars)"
msgstr "新密碼(至少6個字元)"
#: www/account/change_pw.php:104 www/account/lostlogin.php:101
#: www/admin/passedit.php:94
msgid "New Password (repeat)"
msgstr "新密碼(重複)"
#: www/account/change_pw.php:111 www/admin/passedit.php:96
msgid "Update password"
msgstr "更新密碼"
#: www/account/editsshkeys.php:46
#, fuzzy
msgid "Manage Authorized Keys"
msgstr "SSH共用認證Keys"
#: www/account/editsshkeys.php:50
#, fuzzy
msgid "Available keys"
msgstr "未發現可以存取的追蹤者"
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
msgid "Algorithm"
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
msgid "Fingerprint"
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
#: www/project/admin/editimages.php:264
msgid "Uploaded"
msgstr "上傳"
#: www/account/editsshkeys.php:51 www/account/index.php:307
#, fuzzy
msgid "Ready ?"
msgstr "感謝您"
#: www/account/editsshkeys.php:61 www/account/index.php:317
msgid "ssh key is deployed."
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:63 www/account/index.php:319
msgid "ssh key is not deployed yet."
msgstr ""
#: www/account/editsshkeys.php:66
#, fuzzy
msgid "Delete this ssh key."
msgstr "刪除這個任務"
#: www/account/editsshkeys.php:73
#, fuzzy
msgid "Add a new ssh key"
msgstr "增加新任務"
#: www/account/editsshkeys.php:74
#, fuzzy
msgid ""
"To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH developer "
"account, you may upload your public key(s) here and they will be placed on "
"the server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is done by a cron job, "
"so it may not happen immediately. Please allow for a one hour delay."
msgstr ""
"為了避免必須每次輸入您的 CVS/SSH 開發人員帳號的密碼,您可以在這裏上傳您的 "
"public key(s),而它們將被放置在 CVS 伺服器中您的 ~/.ssh/authorized_keys 檔案"
"中。這將被安排在工作排程,所以它不會立即發生,請在一個小時後才嘗試登入。"
#: www/account/editsshkeys.php:75
msgid ""
"To generate a public key, run the program 'ssh-keygen' (you can use both "
"protocol 1 or 2). The public key will be placed at '~/.ssh/identity."
"pub' (protocol version 1) and '~/.ssh/id_dsa.pub' or '~/.ssh/id_rsa."
"pub' (protocol version 2). Read the ssh documentation for further "
"information on sharing keys."
msgstr ""
"為了產生這個 public key,執行這個程式 'ssh-keygen' (您可以使用protocol 1 或 "
"2 兩者其中之一),這個 public key 將被放置在 '~/.ssh/identity.pub' (protocol "
"1) 與 '~/.ssh/id_dsa.pub' 或 '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol 2)。關於共用認證"
"Keys請閱讀SSH說明書來獲取更進一步資訊。"
#: www/account/editsshkeys.php:76
#, fuzzy
msgid ""
"Important: Make sure there are no line breaks. After submitting, verify that "
"the number of keys in your file is what you expected."
msgstr ""
"重要:確定除了在Keys之間外沒有斷行字元,在提交之後,檢驗您檔案中Keys的數值是"
"您所期望的。"
#: www/account/editsshkeys.php:81
msgid ""
"Or upload your '~/.ssh/identity.pub' (protocol version 1) or '~/.ssh/id_dsa."
"pub' or '~/.ssh/id_rsa.pub' (protocol version 2)"
msgstr ""
#: www/account/first.php:31
#, php-format
msgid ""
"You are now a registered user on %s, the online development environment for "
"Open Source projects."
msgstr ""
#: www/account/first.php:33
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"As a registered user, you can participate fully in the activities on the "
"site. You may now post messages to the project message forums, post bugs for "
"software in %s, sign on as a project developer, or even start your own "
"project."
msgstr ""
"您現在是 %1$s 的一個註冊會員。 %1$s 是開放源碼軟體專案的線上開發環境。"
"p>
做為一個註冊會員,您可以參與整個網站的所有活動。您可以在專案討論版上貼出"
"新的消息,可以報告在 %1$s 當中軟體的Bug,可以申請成為某個專案的開發者,甚至建"
"立一個您自己的專案。
享用這個網站,也請給我們一些回饋資訊,以便我們能共"
"同使 %1$s 變得更好。"
#: www/account/index.php:101 www/admin/groupedit.php:74
#: www/admin/useredit.php:110
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: www/account/index.php:122 www/account/index.php:128
#, fuzzy
msgid "Account options"
msgstr "帳號資訊"
#: www/account/index.php:125 www/index.php:33
msgid "Welcome"
msgstr "歡迎"
#: www/account/index.php:131
#, fuzzy
msgid "View My Profile"
msgstr "查看會員個人能力"
#: www/account/index.php:133
msgid "Edit My Skills Profile"
msgstr "編輯我的個人能力"
#: www/account/index.php:140 www/admin/search.php:76
msgid "Member since"
msgstr "帳號建立日期"
#: www/account/index.php:144 www/admin/useredit.php:130
#: www/include/user_profile.php:68
msgid "User Id"
msgstr "使用者編號"
#: www/account/index.php:156 www/account/register.php:177
msgid "First Name:"
msgstr "名字:"
#: www/account/index.php:165 www/account/register.php:184
msgid "Last Name:"
msgstr "姓氏:"
#: www/account/index.php:174 www/snippet/package.php:156
#: www/snippet/snippet_utils.php:187 www/snippet/snippet_utils.php:221
#: www/snippet/submit.php:124 www/stats/i18n.php:34
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: www/account/index.php:180 www/account/register.php:195
msgid "Timezone:"
msgstr "時區選擇:"
#: www/account/index.php:186 www/account/register.php:203
msgid "Theme"
msgstr "佈景:"
#: www/account/index.php:192 www/account/register.php:208
msgid "Country:"
msgstr "國家:"
#: www/account/index.php:198 www/account/register.php:212
#: www/include/user_profile.php:111
#, fuzzy
msgid "Email Address"
msgstr "Email:"
#: www/account/index.php:200
msgid "Change Email Address"
msgstr "改變Email"
#: www/account/index.php:205 www/account/register.php:223
#: www/include/user_profile.php:125 www/mail/index.php:78
msgid "Address"
msgstr "住址"
#: www/account/index.php:214 www/account/register.php:229
msgid "Address (continued)"
msgstr ""
#: www/account/index.php:224 www/account/register.php:235
#: www/include/user_profile.php:132
msgid "Phone"
msgstr "電話:"
#: www/account/index.php:233 www/account/register.php:241
#: www/include/user_profile.php:143
msgid "Fax"
msgstr "傳真:"
#: www/account/index.php:261 www/account/register.php:250
msgid ""
"Receive Email about Site Updates (Very low traffic and includes security "
"notices. Highly Recommended.)"
msgstr ""
"接受關於本網站更新的Email(量非常小,並且包括安全通告,強烈推薦。)"
#: www/account/index.php:269 www/account/register.php:256
msgid "Receive additional community mailings. (Low traffic.)"
msgstr "接收附加的公共通信論壇。 (量很小)"
#: www/account/index.php:278
#, php-format
msgid ""
"Participate in peer ratings. (Allows you to rate other users using "
"several criteria as well as to be rated by others. More information is "
"available on your user page if you have chosen to "
"participate in ratings.)"
msgstr ""
#: www/account/index.php:286
msgid ""
"Enable tooltips. Small help texts displayed on mouse over links, images."
msgstr ""
#: www/account/index.php:299
msgid "Shell Account Information"
msgstr "Shell帳號資訊"
#: www/account/index.php:302
msgid "Shell box"
msgstr "指令區"
#: www/account/index.php:303
msgid "SSH Shared Authorized Keys"
msgstr "SSH共用認證Keys"
#: www/account/index.php:329
msgid "Edit Keys"
msgstr "編輯Keys"
#: www/account/index.php:331
#, fuzzy
msgid "Shell Account deactivated"
msgstr "Shell帳號資訊"
#: www/account/index.php:341 www/forum/admin/index.php:128
#: www/forum/admin/index.php:168
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Mandatory fields"
msgstr "管理訂製欄位"
#: www/account/index.php:345
msgid "Reset Changes"
msgstr "重設"
#: www/account/lostlogin.php:75
#, fuzzy
msgid "Password changed"
msgstr "密碼:"
#: www/account/lostlogin.php:77
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, you have re-set your account password. You may login to the site now."
msgstr ""
#: www/account/lostlogin.php:87
#, fuzzy
msgid "Lost Password Login"
msgstr "[忘了密碼?]"
#: www/account/lostlogin.php:90
#, php-format
msgid "Welcome, %s. You may now change your password."
msgstr ""
#: www/account/lostpw.php:57
#, php-format
msgid ""
"Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through "
"email verification."
msgstr "有人 (大概就是您本人)在 %s 網站上申請通過email確認來更改密碼。"
#: www/account/lostpw.php:59
msgid "If this was not you, ignore this message and nothing will happen."
msgstr "如果這個人不是您,那麼就忽略這封mail,當做一切都沒有發生。"
#: www/account/lostpw.php:62
msgid ""
"If you requested this verification, visit the following URL to change your "
"password:"
msgstr "如果是您發出找個請求確認,請點擊下面的網址來改變您的密碼:"
#: www/account/lostpw.php:72
#, fuzzy
msgid "Lost Password Confirmation"
msgstr "確認email信箱改變"
#: www/account/lostpw.php:74
#, php-format
msgid ""
"An email has been sent to the address you have on file. Follow the "
"instructions in the email to change your account password."
msgstr ""
#: www/account/lostpw.php:83
msgid ""
"Hey... losing your password is serious business. It compromises the security "
"of your account, your projects, and this site."
msgstr ""
#: www/account/lostpw.php:84
msgid ""
"Clicking “Send Lost PW Hash” below will email a URL to the email address we "
"have on file for you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your "
"account. Visiting the URL will allow you to change your password online and "
"login."
msgstr ""
#: www/account/lostpw.php:95
msgid "Send Lost PW Hash"
msgstr "發送遺失密碼確認信"
#: www/account/pending-resend.php:31
#, fuzzy
msgid "Missing Parameter. You must provide a login name or an email address."
msgstr "參數未填,您必須選擇電子報的收件人"
#: www/account/pending-resend.php:42
#, fuzzy
msgid "Your account is already active."
msgstr "帳號已經啟動。"
#: www/account/pending-resend.php:45
#, fuzzy
msgid "Pending Account"
msgstr "新帳號"
#: www/account/pending-resend.php:46
msgid ""
"Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to "
"complete the registration process."
msgstr ""
#: www/account/pending-resend.php:56
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in a user name or email address and click “Submit” to resend the "
"confirmation email."
msgstr "填入會員帳號後點擊'送出'就可以再次送出確認信函"
#: www/account/pending-resend.php:58
#, fuzzy
msgid ""
"Fill in a user name and click “Submit” to resend the confirmation email."
msgstr "填入會員帳號後點擊'送出'就可以再次送出確認信函"
#: www/account/register.php:75
msgid "You can't register an account unless you accept the terms of use."
msgstr ""
#: www/account/register.php:100
#, fuzzy
msgid "Register Confirmation"
msgstr "其他資訊"
#: www/account/register.php:105
msgid ""
"Error during user activation but after user registration (user is now in "
"pending state and will not get a notification eMail!)"
msgstr ""
#: www/account/register.php:107
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not activate newly registered user's forge account: %s"
msgstr "無法啟動帳號"
#: www/account/register.php:114
#, php-format
msgid "You have registered the %1$s account on %2$s."
msgstr ""
#: www/account/register.php:118
#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation email is being sent to verify the submitted email address. "
"Visiting the link sent in this email will activate the account."
msgstr ""
"一封確認email已經發送到您的email信箱,以確保您email信箱的正確性。點擊email中"
"的連結就可以啟動您的帳號。"
#: www/account/register.php:121
#, php-format
msgid ""
"You have registered and activated user %1$s on %2$s. They will not receive "
"an eMail about this fact."
msgstr ""
#: www/account/register.php:142
#, fuzzy
msgid "User Account Registration"
msgstr "%1$s 帳號註冊"
#: www/account/register.php:150
msgid ""
"Login Name (no uppercase letters; leave empty to have it generated "
"automatically):"
msgstr ""
#: www/account/register.php:152
msgid "Login Name (do not use uppercase letters):"
msgstr "使用者名稱(請使用小寫英文字母,名稱開頭不得使用數字):"
#: www/account/register.php:159
msgid "Password (min. 6 chars):"
msgstr "密碼(至少6個字元):"
#: www/account/register.php:165
msgid "Password (repeat):"
msgstr "密碼(重複):"
#: www/account/register.php:191
msgid "Language Choice:"
msgstr "語言選擇:"
#: www/account/register.php:215
#, php-format
msgid ""
"This email address will be verified before account activation. You will "
"receive a mail forward account at <loginname@%s> that will forward to "
"this address."
msgstr ""
#: www/account/register.php:261
#, php-format
msgid "Do you accept the terms of use for this site?"
msgstr ""
#: www/account/register.php:267
msgid "Activate this user immediately"
msgstr ""
#: www/account/register.php:275
#, php-format
msgid "Fields marked with %s are mandatory."
msgstr ""
#: www/account/register.php:278
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: www/account/unsubscribe.php:62
#, fuzzy
msgid "Unsubscription Complete"
msgstr "註冊完成"
#: www/account/unsubscribe.php:65
#, php-format
msgid ""
"You have been unsubscribed from all %s mailings and notifications. In case "
"you will want to re-activate your subscriptions in the future, login and "
"visit your Account Maintenance page."
msgstr ""
#: www/account/unsubscribe.php:67
#, php-format
msgid ""
"You have been unsubscribed from %s site mailings. In case you will want to "
"re-activate your subscriptions in the future, login and visit your Account "
"Maintenance page."
msgstr ""
#: www/account/verify.php:51
msgid "Account already active."
msgstr "帳號已經啟動。"
#: www/account/verify.php:53
msgid ""
"Cannot confirm account identity - invalid confirmation hash (or login name)"
msgstr "無法確認帳號身份 ── 無效的確認編碼(或使用者名稱)"
#: www/account/verify.php:55
msgid "Credentials you entered do not correspond to valid account."
msgstr "您的認證輸入不符合有效的帳號。"
#: www/account/verify.php:57
#, fuzzy
msgid "Error while activating account"
msgstr "啟動帳號過程中錯誤"
#: www/account/verify.php:66
msgid "Verify"
msgstr ""
#: www/account/verify.php:68
msgid ""
"In order to complete your registration, login now. Your account will then be "
"activated for normal logins."
msgstr "為了完成註冊,請現在就登入。然後您的帳號就會啟動成正常的登入模式。"
#: www/activity/index.php:102
msgid "Forum Post"
msgstr ""
#: www/activity/index.php:107
msgid "Tracker Opened"
msgstr ""
#: www/activity/index.php:109
msgid "Tracker Closed"
msgstr ""
#: www/activity/index.php:119 www/activity/index.php:301
msgid "FRS Release"
msgstr ""
#: www/activity/index.php:124
#, fuzzy
msgid "New Documents"
msgstr "增加新專案"
#: www/activity/index.php:126
#, fuzzy
msgid "Updated Documents"
msgstr "增加新專案"
#: www/activity/index.php:128
#, fuzzy
msgid "New Directories"
msgstr "調整資料夾"
#: www/activity/index.php:169
#, fuzzy
msgid "Invalid Data Passed to query"
msgstr "無效的密碼:"
#: www/activity/index.php:198 www/activity/index.php:344
msgid "No Activity Found"
msgstr ""
#: www/activity/index.php:264 www/reporting/projecttime.php:94
#: www/reporting/sitetimebar.php:96 www/reporting/sitetime.php:94
#: www/reporting/usertime.php:106
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: www/activity/index.php:281
#, fuzzy
msgid "scm commit: "
msgstr "評論"
#: www/activity/index.php:286
#, fuzzy
msgid "Commit for Tracker Item"
msgstr "追蹤項目"
#: www/activity/index.php:291 www/stats/site_stats_utils.php:268
#: www/stats/site_stats_utils.php:270 www/stats/site_stats_utils.php:272
#: www/stats/site_stats_utils.php:274 www/stats/site_stats_utils.php:278
#, fuzzy
msgid "Opened"
msgstr "開啟"
#: www/activity/index.php:306
#, fuzzy
msgid "Forum Post "
msgstr "討論區"
#: www/activity/index.php:322
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:60
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:52
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "新專案名稱"
#: www/admin/admin_table.php:41
#, fuzzy, php-format
msgid "Create a new %s below:"
msgstr "創造一個新的 %1$s 如下:"
#: www/admin/admin_table.php:94 www/admin/admin_table.php:286
#, fuzzy, php-format
msgid "%s successfully added."
msgstr "%1$s 新增成功"
#: www/admin/admin_table.php:118
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You cannot delete the processor %s since it is currently referenced in a "
"file release."
msgstr "因為它現今在一個檔案發佈中被列入參考,你不能刪除處理器 %1$s。"
#: www/admin/admin_table.php:127
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You can't delete the license %s since it is currently referenced in a "
"project."
msgstr "因為它現今在一個計畫中被列入參考,你不能刪除授權方式 %1$s。"
#: www/admin/admin_table.php:135
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You cannot delete the language %s since it is currently referenced in a user "
"profile."
msgstr "因為它現今在一個使用者描繪中被列入參考,你不能刪除程式語言 %1$s。"
#: www/admin/admin_table.php:144
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You cannot delete the theme %s since it is currently referenced in a user "
"profile."
msgstr "因為它現今在一個使用者描繪中被列入參考,你不能刪除程式語言 %1$s。"
#: www/admin/admin_table.php:155
#, fuzzy, php-format
msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
msgstr "您確定要刪除這個 %1$s 嗎?"
#: www/admin/admin_table.php:185
#, fuzzy, php-format
msgid "%s successfully deleted."
msgstr "%1$s 刪除成功"
#: www/admin/admin_table.php:207
#, fuzzy, php-format
msgid "Modify the %s below:"
msgstr "修改 %1$s 如下:"
#: www/admin/admin_table.php:263
#, fuzzy, php-format
msgid "%s successfully modified."
msgstr "%1$s 修改成功"
#: www/admin/admin_table.php:358
#, fuzzy, php-format
msgid "Edit the %ss Table"
msgstr "編輯 %1$s 表格"
#: www/admin/approve-pending.php:46 www/project/admin/tools.php:34
#: www/snapshots.php:39 www/tarballs.php:40
#, fuzzy
msgid "Error creating group"
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: www/admin/approve-pending.php:54 www/register/index.php:148
#, php-format
msgid "Approving Project: %s"
msgstr "審核中群組: %s"
#: www/admin/approve-pending.php:56
#, fuzzy, php-format
msgid "Error when approving Project: %s"
msgstr "審核中群組:"
#: www/admin/approve-pending.php:87
#, fuzzy
msgid "Error during group rejection: "
msgstr "拒絕群組時發生錯誤"
#: www/admin/approve-pending.php:108
msgid "Approving Pending Projects"
msgstr "審核等待中的專案"
#: www/admin/approve-pending.php:116
msgid "No Pending Projects to Approve"
msgstr "沒有未審核的專案"
#: www/admin/approve-pending.php:122 www/admin/approve-pending.php:124
msgid "Pending projects:"
msgstr "未審核專案:"
#: www/admin/approve-pending.php:133
msgid "Pre-approval modifications :"
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:135
msgid "Edit Project Details"
msgstr "編輯專案細節"
#: www/admin/approve-pending.php:136 www/admin/approve-pending.php:138
#: www/admin/approve-pending.php:150
msgid " or "
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:139
msgid "View/Edit Project Members"
msgstr "瀏覽/編輯專案成員"
#: www/admin/approve-pending.php:141
#, fuzzy
msgid "Decision :"
msgstr "版本:"
#: www/admin/approve-pending.php:147
msgid "Approve"
msgstr "批准"
#: www/admin/approve-pending.php:156
#, fuzzy
msgid "Rejection canned responses"
msgstr "預設回應"
#: www/admin/approve-pending.php:157
msgid "(manage responses)"
msgstr "(管理回應)"
#: www/admin/approve-pending.php:159
msgid "Custom response title and text"
msgstr "自訂回應標題與內容"
#: www/admin/approve-pending.php:162
msgid "Add this custom response to canned responses"
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:164 www/admin/pending-news.php:144
#: www/project/admin/users.php:249
msgid "Reject"
msgstr "拒絕"
#: www/admin/approve-pending.php:169
#, fuzzy
msgid "Project details :"
msgstr "專案總數:"
#: www/admin/approve-pending.php:177 www/admin/groupedit.php:183
msgid "Home Box:"
msgstr "首頁區塊:"
#: www/admin/approve-pending.php:181 www/admin/groupedit.php:193
msgid "HTTP Domain:"
msgstr "HTTP網域:"
#: www/admin/approve-pending.php:194
msgid "Purpose of submission:"
msgstr ""
#: www/admin/approve-pending.php:197
msgid "License Other:"
msgstr "其他授權:"
#: www/admin/approve-pending.php:201
msgid "Pending reason:"
msgstr "未審核原因:"
#: www/admin/approve-pending.php:215
#, fuzzy
msgid "Based on template project"
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: www/admin/approve-pending.php:230
msgid "Approve All On This Page"
msgstr "審核這個頁面的所有項目"
#: www/admin/configman.php:69
#, fuzzy
msgid "Configuration Manager"
msgstr "Cron管理"
#: www/admin/configman.php:71
#, php-format
msgid "Configuration from the config API (*.ini files)"
msgstr ""
#: www/admin/configman.php:73
msgid "Variable"
msgstr ""
#: www/admin/configman.php:73
#, fuzzy
msgid "Configured value"
msgstr "確認刪除"
#: www/admin/configman.php:73
msgid "Result (possibly after interpolation)"
msgstr ""
#: www/admin/configman.php:89
#, fuzzy, php-format
msgid "Section %s"
msgstr "區域"
#: www/admin/cronman.php:30 www/admin/index.php:223
msgid "Cron Manager"
msgstr "Cron管理"
#: www/admin/cronman.php:96
msgid "Previous"
msgstr "上一個"
#: www/admin/cronman.php:104 www/reporting/timeadd.php:202
#: www/reporting/timeadd.php:230
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#: www/admin/database.php:77
#, fuzzy
msgid "Error Adding Database: "
msgstr "新增資料庫時發生錯誤"
#: www/admin/database.php:79
#, fuzzy
msgid "added already active database"
msgstr "新增一個已經啟用中的資料庫"
#: www/admin/database.php:82
msgid "Unable to insert already active database."
msgstr "無法新增已經啟用的資料庫"
#: www/admin/database.php:86
msgid "Site Admin: Groups' DB Maintenance"
msgstr "網站管理:群組資料庫維護"
#: www/admin/database.php:96
msgid "Statistics for Project Databases"
msgstr "專案資料庫統計"
#: www/admin/database.php:102
msgid "Count"
msgstr "次"
#: www/admin/database.php:114
msgid "No databases defined"
msgstr "未定義資料庫"
#: www/admin/database.php:128
msgid "Displaying Databases of Type:"
msgstr "顯示資料庫類型:"
#: www/admin/database.php:148
msgid "Add an already active database"
msgstr "新增一個已經啟用中的資料庫"
#: www/admin/database.php:160
#, fuzzy
msgid "Database Name"
msgstr "資料庫類型"
#: www/admin/globalroledelete.php:43
msgid "You can only delete a global role from here."
msgstr ""
#: www/admin/globalroledelete.php:52 www/project/admin/roledelete.php:64
#, fuzzy
msgid "Successfully Deleted Role"
msgstr "成功刪除"
#: www/admin/globalroledelete.php:56
msgid "Error: Please confirm the deletion of the role."
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:75 www/project/admin/roleedit.php:87
#, fuzzy
msgid "Missing Role Name"
msgstr "缺少參數"
#: www/admin/globalroleedit.php:82 www/project/admin/roleedit.php:94
#, fuzzy
msgid "Successfully Created New Role"
msgstr "項目成功創造"
#: www/admin/globalroleedit.php:91 www/project/admin/roleedit.php:103
#, fuzzy
msgid "Successfully Updated Role"
msgstr "成功新增"
#: www/admin/globalroleedit.php:105
#, fuzzy
msgid "Error while adding user to role"
msgstr "啟動帳號過程中錯誤"
#: www/admin/globalroleedit.php:108
#, fuzzy
msgid "Wrong user name."
msgstr "名稱:"
#: www/admin/globalroleedit.php:111
#, fuzzy
msgid "Cannot add user to this type of role"
msgstr "版本"
#: www/admin/globalroleedit.php:118
msgid "Error: You did not tick the “really remove” box!"
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:126
#, fuzzy, php-format
msgid "User %s removed successfully"
msgstr "會員刪除成功"
#: www/admin/globalroleedit.php:130
#, fuzzy, php-format
msgid "Error while removing user %s from role"
msgstr "啟動帳號過程中錯誤"
#: www/admin/globalroleedit.php:136
#, fuzzy
msgid "Cannot remove user from this type of role"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: www/admin/globalroleedit.php:145
#, fuzzy
msgid "Current users with this role"
msgstr "版本"
#: www/admin/globalroleedit.php:174
msgid "Really remove ticked users from role?"
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:181
#, fuzzy
msgid "No users currently have this role"
msgstr "目前沒有附加檔案"
#: www/admin/globalroleedit.php:191 www/project/admin/massadd.php:92
#, fuzzy
msgid "Add User"
msgstr "增加會員"
#: www/admin/globalroleedit.php:209
msgid "Public role (can be referenced by projects)"
msgstr ""
#: www/admin/globalroleedit.php:214 www/project/admin/roleedit.php:135
msgid "Section"
msgstr "區域"
#: www/admin/globalroleedit.php:215 www/project/admin/roleedit.php:136
msgid "Subsection"
msgstr "子區域"
#: www/admin/globalroleedit.php:216 www/project/admin/roleedit.php:137
msgid "Setting"
msgstr "設定"
#: www/admin/globalroleedit.php:257 www/admin/globalroleedit.php:259
#: www/project/admin/users.php:407
#, fuzzy
msgid "Delete role"
msgstr "刪除文件"
#: www/admin/globalroleedit.php:258
#, fuzzy
msgid "Really delete this role?"
msgstr "永久地刪除這個追蹤系統。"
#: www/admin/groupdelete.php:47
#, fuzzy
msgid "Project successfully deleted"
msgstr "%1$s 刪除成功"
#: www/admin/groupdelete.php:52
msgid "Permanently and irretrievably delete project"
msgstr "永久且不能挽回的刪除專案"
#: www/admin/groupedit.php:91
msgid "Instruction email sent"
msgstr "已送出說明 Email"
#: www/admin/groupedit.php:95
#, fuzzy
msgid "Site Admin: Project Info for "
msgstr "網站管理:群組資訊"
#: www/admin/groupedit.php:100
msgid "Permanently Delete Project"
msgstr "永久的刪除專案"
#: www/admin/groupedit.php:115 www/admin/groupedit.php:127
#: www/admin/index.php:165 www/admin/useredit.php:163
#: www/admin/useredit.php:169
msgid "Pending (P)"
msgstr "未指定 (P)"
#: www/admin/groupedit.php:125
msgid "Incomplete (I)"
msgstr "未完成 (I)"
#: www/admin/groupedit.php:126 www/admin/index.php:163
#: www/admin/useredit.php:35 www/admin/useredit.php:164
#: www/admin/useredit.php:170 www/admin/useredit.php:174
msgid "Active (A)"
msgstr "啟用 (A)"
#: www/admin/groupedit.php:128
msgid "Holding (H)"
msgstr "等待 (H)"
#: www/admin/groupedit.php:137
#, php-format
msgid ""
"With PFO-RBAC, the “is_public” property is gone. Instead, to make a project "
"public, <%1$s>link<%2$s> the global role “Anonymous/not logged in” then <"
"%3$s>give<%4$s> it “Project visibility” permissions."
msgstr ""
#: www/admin/groupedit.php:150 www/admin/grouplist.php:74
#, fuzzy
msgid "Template?"
msgstr "刪除樣板"
#: www/admin/groupedit.php:202
msgid "Registration Application:"
msgstr "註冊應用程式:"
#: www/admin/groupedit.php:212
msgid "SCM Box:"
msgstr "原始碼版本管理系統區塊:"
#: www/admin/groupedit.php:224
msgid "Resend New Project Instruction Email"
msgstr "重送新專案通過審核說明 Email"
#: www/admin/grouplist.php:28 www/include/Layout.class.php:1400
#: www/softwaremap/full_list.php:53
#, fuzzy
msgid "Project List"
msgstr "專案"
#: www/admin/grouplist.php:54
#, fuzzy
msgid "Projects that begin with"
msgstr "群組開始於"
#: www/admin/grouplist.php:68
msgid "Register Time"
msgstr "註冊時間"
#: www/admin/grouplist.php:69 www/admin/search.php:148
#: www/project/admin/massadd.php:91 www/project/admin/massfinish.php:75
#: www/register/index.php:236 www/register/index.php:238
#, fuzzy
msgid "Unix Name"
msgstr "Unix帳號"
#: www/admin/grouplist.php:71
msgid "Public?"
msgstr "公開?"
#: www/admin/grouplist.php:72 www/snippet/snippet_utils.php:219
#: www/snippet/submit.php:118
msgid "License"
msgstr "授權方式"
#: www/admin/grouplist.php:100
#, fuzzy
msgid "Order by project name."
msgstr "子專案名稱"
#: www/admin/grouplist.php:101
#, fuzzy
msgid "Order by register time."
msgstr "註冊時間"
#: www/admin/grouplist.php:102
msgid "Order by Unix name."
msgstr ""
#: www/admin/grouplist.php:103
#, fuzzy
msgid "Order by status."
msgstr "排序"
#: www/admin/grouplist.php:104
#, fuzzy
msgid "Order by public visibility."
msgstr "專案"
#: www/admin/grouplist.php:105
msgid "Order by licence type."
msgstr ""
#: www/admin/grouplist.php:106
msgid "Order by number of members."
msgstr ""
#: www/admin/grouplist.php:107
#, fuzzy
msgid "Order by is the project a template."
msgstr "專案成員列表"
#: www/admin/grouplist.php:155
#, fuzzy
msgid "Click to edit this project."
msgstr "退出專案"
#: www/admin/index.php:46
msgid "User Maintenance"
msgstr "會員維護"
#: www/admin/index.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "Active site users: %d"
msgstr "啟用中的使用者:%1$s"
#: www/admin/index.php:53
msgid "Display Full User List/Edit Users"
msgstr "顯示完整的會員清單/編輯會員"
#: www/admin/index.php:55
#, fuzzy
msgid "Display Users Beginning with:"
msgstr "顯示會員開始於:"
#: www/admin/index.php:62
msgid "Search (userid, username, realname, email)"
msgstr "搜尋 (會員編號、使用者名稱、真實姓名、Email)"
#: www/admin/index.php:70
msgid "Register a New User"
msgstr "註冊新帳號"
#: www/admin/index.php:73
#, fuzzy
msgid "Pending users"
msgstr "等待中的請求"
#: www/admin/index.php:83
#, fuzzy
msgid "Plugins User Maintenance"
msgstr "會員維護"
#: www/admin/index.php:91
#, fuzzy
msgid "Global roles and permissions"
msgstr "插入問題時發生錯誤"
#: www/admin/index.php:97 www/project/admin/roleedit.php:112
msgid "Edit Role"
msgstr "編輯角色"
#: www/admin/index.php:105 www/project/admin/users.php:421
#, fuzzy
msgid "Create Role"
msgstr "建立"
#: www/admin/index.php:111
#, fuzzy
msgid "Project Maintenance"
msgstr "群組維護"
#: www/admin/index.php:120
#, php-format
msgid "Registered projects: %d"
msgstr "已註冊專案:%d"
#: www/admin/index.php:130
#, php-format
msgid "Active projects: %d"
msgstr "進行中專案:%d"
#: www/admin/index.php:140
#, php-format
msgid "Pending projects: %d"
msgstr "等候審核專案:%d"
#: www/admin/index.php:142
#, fuzzy
msgid "Display Full Project List/Edit Projects"
msgstr "顯示完整的群組清單/編輯群組"
#: www/admin/index.php:144
#, fuzzy
msgid "Display Projects Beginning with:"
msgstr "顯示群組開始於:"
#: www/admin/index.php:151
msgid "Search (groupid, project Unix name, project full name)"
msgstr "搜尋 (群組編號、群組 Unix 名稱、完整名稱)"
#: www/admin/index.php:158
msgid "Register New Project"
msgstr "註冊新專案"
#: www/admin/index.php:159
#, fuzzy
msgid "Pending projects (new project approval)"
msgstr "沒有未審核的專案"
#: www/admin/index.php:161
#, fuzzy
msgid "Projects with status"
msgstr "群組狀態"
#: www/admin/index.php:164
msgid "Hold (H)"
msgstr "等候 (H)"
#: www/admin/index.php:171
#, fuzzy
msgid "Private Projects"
msgstr "私人群組"
#: www/admin/index.php:181
#, fuzzy
msgid "Plugins Project Maintenance"
msgstr "群組維護"
#: www/admin/index.php:193
msgid "Pending news (moderation for front-page)"
msgstr ""
#: www/admin/index.php:199 www/project/admin/project_admin_utils.php:92
msgid "Stats"
msgstr "統計"
#: www/admin/index.php:201
msgid "Site-Wide Stats"
msgstr "全站統計"
#: www/admin/index.php:207
msgid "Trove Project Tree"
msgstr "軟體地圖"
#: www/admin/index.php:209
msgid "Display Trove Map"
msgstr "顯示軟體地圖"
#: www/admin/index.php:210
msgid "Add to the Trove Map"
msgstr "新增到軟體地圖"
#: www/admin/index.php:215
msgid "Site Utilities"
msgstr "網站工具"
#: www/admin/index.php:217 www/admin/massmail.php:79
#, php-format
msgid "Mail Engine for %s Subscribers"
msgstr "%s 的郵件引擎"
#: www/admin/index.php:218
msgid "Site Mailings Maintenance"
msgstr "網站電子報維護"
#: www/admin/index.php:219
msgid "Add, Delete, or Edit File Types"
msgstr "新增、刪除或編輯檔案類型"
#: www/admin/index.php:220
msgid "Add, Delete, or Edit Processors"
msgstr "新增、刪除或編輯處理器"
#: www/admin/index.php:221
msgid "Add, Delete, or Edit Themes"
msgstr "新增、刪除或編輯佈景"
#: www/admin/index.php:222 www/stats/lastlogins.php:44
msgid "Most Recent Opened Sessions"
msgstr "最新連線"
#: www/admin/index.php:224 www/admin/pluginman.php:126
msgid "Plugin Manager"
msgstr ""
#: www/admin/index.php:225
msgid "Config Manager"
msgstr ""
#: www/admin/index.php:232
msgid "Virtual Host Admin Tool"
msgstr "虛擬主機管理工具"
#: www/admin/index.php:236
msgid "Project Database Administration"
msgstr "專案資料庫管理"
#: www/admin/index.php:239
#, fuzzy
msgid "Job / Categories Administration"
msgstr "討論區:管理"
#: www/admin/massmail.php:45 www/admin/massmail.php:94
msgid "Target Audience"
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:50
#, fuzzy
msgid "No Message"
msgstr "訊息"
#: www/admin/massmail.php:55
#, fuzzy
msgid "No Subject"
msgstr "主題"
#: www/admin/massmail.php:69
#, fuzzy
msgid "Scheduling Mailing, Could not schedule mailing, database error: "
msgstr "電子報排程錯誤,無法進行電子報排程,資料庫錯誤:"
#: www/admin/massmail.php:72
#, fuzzy
msgid "Massmail admin"
msgstr "郵件管理"
#: www/admin/massmail.php:74
msgid "Mailing successfully scheduled for delivery"
msgstr "電子報寄送工作排程成功"
#: www/admin/massmail.php:84 www/admin/massmail.php:140
msgid "Active Deliveries"
msgstr "進行中的遞送"
#: www/admin/massmail.php:87
msgid ""
"Be VERY careful with this form, because "
"submitting it WILL lead to sending email to lots of users."
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:97
msgid "(select)"
msgstr "(選擇)"
#: www/admin/massmail.php:98
#, fuzzy
msgid "Subscribers to “Site Updates”"
msgstr "補充說明"
#: www/admin/massmail.php:99
msgid "Subscribers to “Additional Community Mailings”"
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:100
msgid "All Project Developers"
msgstr "所有專案開發員"
#: www/admin/massmail.php:101
msgid "All Project Admins"
msgstr "所有專案管理員"
#: www/admin/massmail.php:102 www/include/features_boxes.php:216
msgid "All Users"
msgstr "所有會員"
#: www/admin/massmail.php:103
msgid "Developers (test)"
msgstr "開發者 (測試)"
#: www/admin/massmail.php:115
msgid "Text of Message"
msgstr "文字訊息"
#: www/admin/massmail.php:115
msgid "(will be appended with unsubscription information, if applicable)"
msgstr ""
#: www/admin/massmail.php:120
msgid "Schedule for Mailing"
msgstr "電子報排程"
#: www/admin/massmail.php:138
msgid "Last user_id mailed"
msgstr "最後送出的會員編號"
#: www/admin/massmail.php:165
msgid "No deliveries active."
msgstr ""
#: www/admin/passedit.php:75 www/admin/passedit.php:86
#, fuzzy
msgid "Site Admin: Change User Password"
msgstr "網站管理:使用者資訊"
#: www/admin/passedit.php:81
#, fuzzy, php-format
msgid "You have changed successfully the password of %1$s (%2$s)."
msgstr "您已經改變了密碼"
#: www/admin/passedit.php:83
#, php-format
msgid "Go back to %s."
msgstr ""
#: www/admin/passedit.php:83
#, fuzzy
msgid "the Full User List"
msgstr ":使用者清單"
#: www/admin/passedit.php:91
#, php-format
msgid "Changing password for user #%1$s \"%2$s\" (%3$s)."
msgstr ""
#: www/admin/passedit.php:93 www/admin/passedit.php:95
#, fuzzy
msgid "At least 6 chars"
msgstr "密碼至少要6個字元"
#: www/admin/pending-news.php:61 www/admin/pending-news.php:124
#: www/news/admin/index.php:64 www/news/admin/index.php:111
#, fuzzy
msgid "Newsbyte not found"
msgstr "找不到問卷"
#: www/admin/pending-news.php:78 www/news/admin/index.php:92
#, fuzzy
msgid "Newsbyte Updated."
msgstr "新聞已更新"
#: www/admin/pending-news.php:88 www/admin/pending-news.php:127
#, fuzzy
msgid "Newsbyte Deleted."
msgstr "新聞已移除"
#: www/admin/pending-news.php:108
#, fuzzy
msgid "Newsbytes Rejected."
msgstr "新聞已拒絕"
#: www/admin/pending-news.php:113 www/project/admin/tools.php:336
#, fuzzy
msgid "News Admin"
msgstr "新聞管理"
#: www/admin/pending-news.php:137
#, fuzzy
msgid "Submitted for project"
msgstr "發表群組"
#: www/admin/pending-news.php:142
msgid "Approve For Front Page"
msgstr "核准首頁發表"
#: www/admin/pending-news.php:143
msgid "Do Nothing"
msgstr "不採取動作"
#: www/admin/pluginman.php:55
#, php-format
msgid "%d user detached from plugin."
msgid_plural "%d users detached from plugin."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/admin/pluginman.php:63
#, php-format
msgid "%d project detached from plugin."
msgid_plural "%d projects detached from plugin."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/admin/pluginman.php:70 www/admin/pluginman.php:120
#, php-format
msgid "Plugin %s updated Successfully"
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:75 www/admin/pluginman.php:111
#, fuzzy
msgid "Could not get plugin object"
msgstr "無法更新上層文章"
#: www/admin/pluginman.php:95
#, fuzzy
msgid "Success, config not deleted"
msgstr "成功刪除"
#: www/admin/pluginman.php:132
msgid ""
"Here you can activate / deactivate site-wide plugins which are in the "
"plugins/ folder. Then, you should activate them also per project, per user "
"or whatever the plugin specifically applies to."
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:134
msgid ""
"Be careful because some projects/users can be using the plugin. Deactivating "
"it will remove the plugin from all users/projects."
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:136
msgid "Plugin Name"
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:139
msgid "Users Using it"
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:140
#, fuzzy
msgid "Projects Using it"
msgstr "專案"
#: www/admin/pluginman.php:141
#, fuzzy
msgid "Global Administration View"
msgstr "管理部門"
#: www/admin/pluginman.php:213
msgid "Deactivate"
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:227
#, fuzzy, php-format
msgid "%d users"
msgstr "增加會員"
#: www/admin/pluginman.php:246
#, fuzzy, php-format
msgid "%d projects"
msgstr "%1$s 個專案"
#: www/admin/pluginman.php:257
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: www/admin/pluginman.php:260 www/admin/userlist.php:127
#: www/admin/userlist.php:129
msgid "Activate"
msgstr "啟用"
#: www/admin/responses_admin.php:32
msgid "Site Admin: Edit Rejection Responses"
msgstr "網站管理:編輯拒絕回應"
#: www/admin/responses_admin.php:36
#, php-format
msgid "You cannot %s “None”!"
msgstr ""
#: www/admin/responses_admin.php:74
msgid "Edited Response"
msgstr "編輯的回應"
#: www/admin/responses_admin.php:84
msgid "Edit Response:"
msgstr "編輯回應:"
#: www/admin/responses_admin.php:86 www/admin/responses_admin.php:127
msgid "Response Title:"
msgstr "回應標題:"
#: www/admin/responses_admin.php:87 www/admin/responses_admin.php:128
msgid "Response Text:"
msgstr "回應內容:"
#: www/admin/responses_admin.php:108
msgid "Deleted Response"
msgstr "刪除的回應"
#: www/admin/responses_admin.php:110
msgid "If you are not sure then why did you click “Delete”?"
msgstr "如果您無法確定,為何要點擊 '刪除'?"
#: www/admin/responses_admin.php:111
msgid "By the way, I didn't delete... just in case..."
msgstr "還有,我沒有刪除,只是假設"
#: www/admin/responses_admin.php:120
msgid "Added Response"
msgstr "新增的回應"
#: www/admin/responses_admin.php:125
msgid "Create New Response:"
msgstr "建立新的回應:"
#: www/admin/search.php:39
msgid "Admin Search Results"
msgstr "管理搜尋結果."
#: www/admin/search.php:68
#, php-format
msgid "User search with criteria %1$s: %2$s match"
msgid_plural "User search with criteria %1$s: %2$s matches"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/admin/search.php:74 www/admin/unsubscribe.php:113
#: www/admin/useredit.php:148 www/include/user_profile.php:92
#: www/project/admin/massadd.php:90 www/project/admin/massfinish.php:74
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:45
#: www/top/topusers.php:64
#, fuzzy
msgid "Real Name"
msgstr "真實姓名"
#: www/admin/search.php:96
#, fuzzy
msgid "No user found."
msgstr "未發現符合項目"
#: www/admin/search.php:144
#, fuzzy, php-format
msgid "Project search with criteria %s: %d match"
msgid_plural "Project search with criteria %s: %d matches"
msgstr[0] "依照條件搜尋會員"
msgstr[1] "依照條件搜尋會員"
#: www/admin/search.php:149 www/register/index.php:188
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:60 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:69
#: www/include/trove.php:410 www/include/trove.php:419
#: www/include/trove.php:423 www/include/trove.php:427
#: www/include/trove.php:431
#, fuzzy, php-format
msgid "Error in Trove Operation: %s"
msgstr "在軟體執行時發生錯誤"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:68
#, fuzzy
msgid "Missing category short name or full name"
msgstr "缺少參數"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:72
msgid "Add New Trove Category"
msgstr "新增軟體類別"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:77 www/admin/trove/trove_cat_edit.php:115
msgid "Parent Category"
msgstr "上層類別"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:110
msgid "New category short name (no spaces, Unix-like)"
msgstr "新類別縮寫 (沒有空白,像是Unix)"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:112
msgid "New category full name (maximum length is 80 chars)"
msgstr "新類別完整名稱 (80字元)"
#: www/admin/trove/trove_cat_add.php:114
msgid "New category description (maximum length is 255 chars)"
msgstr "新類別說明 (255字元)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:47
msgid "Error: a category cannot be the same as its own parent: "
msgstr ""
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:90
#, fuzzy
msgid ""
"Error in trove operation, cannot delete trove category defined as default in "
"configuration."
msgstr "在軟體執行時發生錯誤,無法在local.inc刪除預設的軟體類別定義"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:106
#, fuzzy
msgid "No such category, that trove cat does not exist"
msgstr "沒有這個類別,那個軟體類別不存在"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:110
msgid "Edit Trove Category"
msgstr "編輯軟體類別"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:141
#, fuzzy
msgid "Category short name (no spaces, Unix-like)"
msgstr "新類別縮寫 (沒有空白,像是Unix)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:144
#, fuzzy
msgid "Category full name (maximum length is 80 chars)"
msgstr "新類別完整名稱 (80字元)"
#: www/admin/trove/trove_cat_edit.php:147
#, fuzzy
msgid "Category description (maximum length is 255 chars)"
msgstr "新類別說明 (255字元)"
#: www/admin/trove/trove_cat_list.php:74
msgid "Browse Trove Tree"
msgstr "瀏覽軟體地圖"
#: www/admin/unsubscribe.php:45 www/admin/unsubscribe.php:86
msgid "Site Mailings Subscription Maintenance"
msgstr "網站電子報訂閱管理"
#: www/admin/unsubscribe.php:48
msgid "Unsubscribe user:"
msgstr "取消訂閱的會員:"
#: www/admin/unsubscribe.php:50
msgid ""
"You can unsubscribe user either from admin-initiated sitewide mailings or "
"from all site mailings (admin-initiated and automated mailings, like forum "
"and file release notifications)."
msgstr ""
"您可以在管理網站電子報組態或是所有網站電子報中取消會員的訂閱 (管理組態與自動"
"的電子報就像是討論區與檔案釋出提醒)。"
#: www/admin/unsubscribe.php:55
msgid "MAIL"
msgstr "信件"
#: www/admin/unsubscribe.php:55 www/admin/userlist.php:68
#: www/include/tool_reports.php:54 www/stats/site_stats_utils.php:142
#: www/tracker/roadmap.php:427 www/tracker/roadmap.php:439
msgid "All"
msgstr "所有"
#: www/admin/unsubscribe.php:56
msgid "Admin-initiated mailings"
msgstr "管理組態好的電子報"
#: www/admin/unsubscribe.php:56
#, fuzzy
msgid "All site mailings"
msgstr "%1$s 網站的通信論壇"
#: www/admin/unsubscribe.php:79
#, fuzzy
msgid "Could not unsubscribe user: "
msgstr "錯誤,無法取消訂閱的使用者:"
#: www/admin/unsubscribe.php:82
msgid "User unsubscribed"
msgstr "會員取消訂閱"
#: www/admin/unsubscribe.php:91
#, php-format
msgid ""
"Use field below to find users which match given pattern with the %s "
"username, real name, or email address (substring match is preformed, use "
"'%%' in the middle of pattern to specify 0 or more arbitrary characters). "
"Click on the username to unsubscribe user from site mailings (new form will "
"appear)."
msgstr ""
#: www/admin/unsubscribe.php:96
msgid "Show users matching pattern"
msgstr "顯示符合條件的使用者"
#: www/admin/unsubscribe.php:111
msgid "user_id"
msgstr "使用者編號"
#: www/admin/unsubscribe.php:115
msgid "Site Mail."
msgstr "站內信箱"
#: www/admin/unsubscribe.php:116
msgid "Comm. Mail."
msgstr "聯絡信箱"
#: www/admin/useredit.php:34
msgid "No Unix account (N)"
msgstr "沒有Unix帳號 (N)"
#: www/admin/useredit.php:36 www/admin/useredit.php:165
#: www/admin/useredit.php:171 www/admin/useredit.php:175
msgid "Suspended (S)"
msgstr "等待 (S)"
#: www/admin/useredit.php:37 www/admin/useredit.php:54
#: www/admin/useredit.php:166
msgid "Deleted (D)"
msgstr "刪除 (D)"
#: www/admin/useredit.php:52 www/admin/useredit.php:69
#, fuzzy
msgid "Could Not Complete Operation: "
msgstr "無法完成執行"
#: www/admin/useredit.php:57
msgid ""
"Please check the confirmation box if you really want to delete this user."
msgstr ""
#: www/admin/useredit.php:93
#, fuzzy
msgid "Added Successfully to project "
msgstr "增加新專案"
#: www/admin/useredit.php:117
msgid "Site Admin: User Info"
msgstr "網站管理:使用者資訊"
#: www/admin/useredit.php:121
msgid "Account Information"
msgstr "帳號資訊"
#: www/admin/useredit.php:157
msgid "Web account status"
msgstr "網站帳號狀態"
#: www/admin/useredit.php:188
msgid "Unix Account Status"
msgstr "Unix帳號狀態"
#: www/admin/useredit.php:197
msgid "Unix Shell:"
msgstr "Unix指令模式:"
#: www/admin/useredit.php:220
msgid "Current confirm hash:"
msgstr "目前確認的雜湊:"
#: www/admin/useredit.php:230
msgid "I want to delete this user"
msgstr "我要刪除這個使用者"
#: www/admin/useredit.php:238
msgid ""
"This pages allows to change only direct properties of user object. To edit "
"properties pertinent to user within specific project, visit admin page of "
"that project (below)."
msgstr ""
"這個頁面只能修改使用者物件的直接屬性,要在特定的群組中編輯適當的屬性請連到那"
"個群組的管理頁面 (下面)。"
#: www/admin/useredit.php:245
msgid ""
"Unix status updated mirroring web status, unless it has value “No Unix "
"account (N)”"
msgstr "Unix帳號狀態更新反映自網站的狀態,除非它的設定值是'沒有Unix帳號 (N)'"
#: www/admin/useredit.php:253
#, fuzzy
msgid "Projects Membership"
msgstr "專案成員列表"
#: www/admin/useredit.php:263 www/admin/useredit.php:293
#, fuzzy
msgid "Unix name"
msgstr "Unix帳號"
#: www/admin/useredit.php:264 www/admin/useredit.php:294
#: www/admin/vhost.php:173 www/project/admin/database.php:207
#: www/project/admin/vhost.php:139
msgid "Operations"
msgstr "動作"
#: www/admin/useredit.php:286 www/include/user_home.php:99
#, fuzzy
msgid "This user is not a member of any project."
msgstr "這個研發人員不屬於任何專案"
#: www/admin/useredit.php:289
#, fuzzy
msgid "Add membership to new projects"
msgstr "增加新專案"
#: www/admin/useredit.php:295
#, fuzzy
msgid "Select role"
msgstr "刪除文件"
#: www/admin/userlist.php:63
#, php-format
msgid "User updated to %s status"
msgstr "使用者更新到狀態 %s"
#: www/admin/userlist.php:70 www/frs/admin/index.php:95
#: www/frs/admin/showreleases.php:81
msgid "Deleted"
msgstr "已刪除"
#: www/admin/userlist.php:71
msgid "Suspended"
msgstr "已暫停"
#: www/admin/userlist.php:72
msgid "(*)Pending"
msgstr "(*)未指定"
#: www/admin/userlist.php:75
msgid "No user found matching selected criteria."
msgstr ""
#: www/admin/userlist.php:81
msgid "Add date"
msgstr "新增日期"
#: www/admin/userlist.php:120 www/admin/userlist.php:122
#: www/include/user_home.php:35
#, fuzzy
msgid "User Profile"
msgstr "查看會員個人能力"
#: www/admin/userlist.php:139
#, fuzzy
msgid "Suspend"
msgstr "已暫停"
#: www/admin/userlist.php:165
#, fuzzy
msgid "User List"
msgstr ":使用者清單"
#: www/admin/userlist.php:169
msgid "Users that use plugin"
msgstr ""
#: www/admin/userlist.php:180
#, fuzzy, php-format
msgid "User list beginning with “%s” for all projects"
msgstr "群組的會員清單:"
#: www/admin/userlist.php:182
#, fuzzy
msgid "User list for all projects"
msgstr "群組的會員清單:"
#: www/admin/userlist.php:214
#, fuzzy
msgid "User list for project: "
msgstr "群組的會員清單:"
#: www/admin/userlist.php:227
#, fuzzy
msgid "No user in this project"
msgstr "退出專案"
#: www/admin/vhost.php:72
#, fuzzy
msgid "Error adding VHOST: "
msgstr "新增虛擬主機時發生錯誤:"
#: www/admin/vhost.php:74 www/admin/vhost.php:140
#: www/project/admin/vhost.php:138
msgid "Virtual Host"
msgstr "虛擬主機"
#: www/admin/vhost.php:74
#, fuzzy
msgid " scheduled for creation on group "
msgstr "資料庫建立已加入進度表"
#: www/admin/vhost.php:77
#, fuzzy
msgid "Vhost not valid"
msgstr "發表日期"
#: www/admin/vhost.php:80
#, fuzzy
msgid "Missing group name"
msgstr "缺少參數"
#: www/admin/vhost.php:100
#, fuzzy
msgid "Error updating VHOST entry: "
msgstr "更新虛擬主機資料時發生錯誤:"
#: www/admin/vhost.php:102
msgid "Virtual Host entry updated."
msgstr "虛擬主機資料已更新"
#: www/admin/vhost.php:109
msgid "Virtual Host Administration"
msgstr "虛擬主機管理"
#: www/admin/vhost.php:113 www/admin/vhost.php:128
msgid "Add Virtual Host"
msgstr "新增虛擬主機"
#: www/admin/vhost.php:123
msgid "Virtual Host Name"
msgstr "虛擬主機名稱"
#: www/admin/vhost.php:134
msgid "Tweak Directories"
msgstr "調整資料夾"
#: www/admin/vhost.php:141
msgid "Get Info"
msgstr "取得資訊"
#: www/admin/vhost.php:165
msgid "Update Record:"
msgstr "更新記錄:"
#: www/admin/vhost.php:168
msgid "VHOST ID"
msgstr "VHOST 編號"
#: www/admin/vhost.php:169
msgid "VHOST Name"
msgstr "VHOST 名稱"
#: www/admin/vhost.php:170
msgid "Group"
msgstr "群組"
#: www/admin/vhost.php:171
msgid "Htdocs Dir"
msgstr "網頁資料夾"
#: www/admin/vhost.php:172
msgid "CGI Dir"
msgstr "CGI 資料夾"
#: www/admin/vhost.php:191
#, fuzzy
msgid "No such VHOST: "
msgstr "沒有這個虛擬主機:"
#: www/developer/diary.php:39
#, fuzzy
msgid "User could not be found."
msgstr "找不到問卷"
#: www/developer/diary.php:44
msgid "Diary and Notes for"
msgstr "日記和筆記"
#: www/developer/diary.php:53
msgid "Entry Not Found For This User"
msgstr "沒有發現該會員的資料"
#: www/developer/diary.php:56
#, fuzzy
msgid "Posted on "
msgstr "張貼者"
#: www/developer/diary.php:62 www/my/diary.php:199
msgid "Existing Diary and Notes Entries"
msgstr "已有的日記和筆記"
#: www/developer/diary.php:75
msgid "This User Has No Diary Entries"
msgstr "該會員沒有日記和筆記"
#: www/developer/diary.php:97
#, fuzzy
msgid "No User Selected"
msgstr "選擇拒絕"
#: www/developer/index.php:37
msgid "A user must be specified for this page."
msgstr ""
#: www/developer/monitor.php:49
msgid "Monitor a User"
msgstr "監視會員"
#: www/developer/monitor.php:64
msgid "Error inserting into user_diary_monitor"
msgstr "監視會員日記時錯誤"
#: www/developer/monitor.php:66
msgid "User is now being monitored"
msgstr "會員已被監視"
#: www/developer/monitor.php:67
msgid "You will now be emailed this user's diary entries."
msgstr "當會員增加日記時,您將收到該日記的內容。"
#: www/developer/monitor.php:68
msgid ""
"To turn off monitoring, simply click the Monitor user link "
"again."
msgstr "如果不想監視,只要簡單的點一下監視會員 連結"
#: www/developer/monitor.php:76
msgid "You will not receive any more emails from this user"
msgstr "您將不再收到任何關於該會員更新的Email"
#: www/developer/monitor.php:81
msgid "Error: Choose a User To Monitor First"
msgstr "錯誤 - 先選擇某個會員"
#: www/developer/rate.php:34
#, fuzzy
msgid ""
"Ratings turned off. You chose not to participate in the peer rating system"
msgstr "您選擇不參與相互評價系統"
#: www/developer/rate.php:52
#, fuzzy
msgid "Invalid rate value"
msgstr "無效參數"
#: www/developer/rate.php:84
msgid "You cannot rate yourself"
msgstr ""
#: www/developer/rate.php:87
msgid "User Ratings Page"
msgstr "會員評價頁面"
#: www/developer/rate.php:90
msgid "Ratings Recorded"
msgstr "評價記錄"
#: www/developer/rate.php:91
msgid ""
"You can re-rate this person by simply returning to their ratings page and re-"
"submitting the info."
msgstr "您可以重新評價某個人。只需要回到他們的評價頁面,重新送出資訊即可。"
#: www/docman/index.php:118
#, fuzzy
msgid "Documents for "
msgstr "討論區管理"
#: www/docman/view.php:60 www/docman/view.php:237
#, fuzzy
msgid "Document is not available."
msgstr "資訊未提供"
#: www/docman/view.php:118
msgid "Unable to open ZIP archive for backup"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:122
msgid "Unable to fill ZIP archive for backup"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:125
msgid "Unable to close ZIP archive for backup"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:134
msgid "Unable to download backup file"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:139
#, fuzzy
msgid "No documents to backup."
msgstr "無文件資料"
#: www/docman/view.php:143
msgid "ZIP extension is missing: no backup function"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:155
msgid "Webdav Access Canceled by user"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:161
msgid "No Webdav interface enabled."
msgstr ""
#: www/docman/view.php:189 www/docman/view.php:231
msgid "Unable to open ZIP archive for download as ZIP"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:200 www/docman/view.php:245
msgid "Unable to fill ZIP file."
msgstr ""
#: www/docman/view.php:204
msgid "Unable to fill ZIP archive for download as ZIP"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:207 www/docman/view.php:254
msgid "Unable to close ZIP archive for download as ZIP"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:216 www/docman/view.php:263
msgid "Unable to download ZIP archive"
msgstr ""
#: www/docman/view.php:221
msgid "This documents folder is empty."
msgstr ""
#: www/docman/view.php:268 www/docman/view.php:274
msgid "No document to display - invalid or inactive document number."
msgstr ""
#: www/docman/view.php:271
msgid "PHP extension is missing."
msgstr ""
#: www/export/index.php:29
#, fuzzy
msgid "Exports Available"
msgstr "沒有統計資訊"
#: www/export/rss20_activity.php:111 www/register/index.php:245
#, fuzzy
msgid "Source Code"
msgstr "來源 IP"
#: www/export/rss20_activity.php:196
#, fuzzy
msgid "Error: No group selected"
msgstr "拒絕群組時發生錯誤"
#: www/export/rss20_docman.php:78
msgid "Please supply a Group ID with the request."
msgstr ""
#: www/export/rss20_forum.php:99
#, fuzzy
msgid "Forum RSS: No forums found"
msgstr "找不到問卷"
#: www/export/rss20_forum.php:264
#, fuzzy
msgid "Forum RSS: Forum not found: "
msgstr "錯誤 - 未發現版本"
#: www/export/rss20_tracker.php:109
#, fuzzy
msgid "Tracker RSS: No trackers found"
msgstr "未發現符合項目"
#: www/export/rssAboTask.php:70
#, fuzzy
msgid "No project group was found for this task."
msgstr "本週未經拒絕的項目發現"
#: www/export/rssAboTask.php:75
#, fuzzy
msgid "No project task was found."
msgstr "沒有最近更新"
#: www/export/rssAboTask.php:139
#, php-format
msgid "Update history of the task with the name %1$s and the ID %2$d."
msgstr ""
#: www/export/rssAboTask.php:140
msgid "Current values of the task’s…"
msgstr ""
#: www/export/rssAboTask.php:144
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#: www/export/rssAboTask.php:161 www/news/news_utils.php:179
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:156
msgid "Comment"
msgstr "評論"
#: www/export/rssAboTask.php:169
#, fuzzy
msgid "Updated value"
msgstr "每日更新"
#: www/export/rssAboTask.php:173
#, fuzzy
msgid "Update time"
msgstr "更新"
#: www/export/rss_project.php:75 www/export/rss_project.php:77
#, fuzzy
msgid "RSS Exports"
msgstr "專案檔案總數"
#: www/export/rss_project.php:79
#, php-format
msgid ""
"%s data is exported in RSS 2.0 format. Many of the export URLs can also "
"accept form/get data to customize the output. All data generated by these "
"pages is realtime."
msgstr ""
#: www/export/rss_project.php:81
msgid ""
"To get Project News or New Project Releases of a specific project use the "
"Links below."
msgstr ""
#: www/export/rss_project.php:88
#, fuzzy
msgid "Project News"
msgstr "新專案名稱"
#: www/export/rss_project.php:104
#, fuzzy
msgid "Project Releases"
msgstr "專案檔案列表"
#: www/export/rss_project.php:110
#, fuzzy
msgid "Project Document Manager"
msgstr "查看文件"
#: www/export/rss_project.php:118
msgid "Go back"
msgstr ""
#: www/export/search_plugin.php:18
#, fuzzy
msgid "Search in project"
msgstr "搜尋整個的專案"
#: www/forum/admin/attachments.php:42 www/forum/admin/index.php:427
msgid "Forums Administration"
msgstr "討論區管理"
#: www/forum/admin/index.php:121 www/forum/admin/index.php:154
msgid "Email All Posts To:"
msgstr "用Email將張貼的文章發送到:"
#: www/forum/admin/index.php:125
msgid "Add This Forum"
msgstr "增加該討論區"
#: www/forum/admin/index.php:138
msgid "Change forum status"
msgstr "修改討論區狀態"
#: www/forum/admin/index.php:139
msgid ""
"You can adjust forum features from here. Please note that private forums can "
"still be viewed by members of your project, not the general public."
msgstr ""
"您可以在這兒調整討論區的特色。請注意私有討論區仍然能夠被該專案的成員查看,但"
"不是完全公開"
#: www/forum/admin/index.php:167
msgid "Delete entire forum and all content"
msgstr "刪除整個的討論區和所有的內容"
#: www/forum/admin/index.php:175
#, fuzzy
msgid "Permanently Delete Forum"
msgstr "永久的刪除"
#: www/forum/admin/index.php:177
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this entire forum and "
"all its contents!"
msgstr "你將永久地刪除這整個的討論區和它所有的內容,而且不能挽回!"
#: www/forum/admin/index.php:204 www/forum/admin/index.php:218
msgid "Delete a Message"
msgstr "刪除文章"
#: www/forum/admin/index.php:205 www/forum/admin/index.php:276
#: www/forum/admin/index.php:350
msgid "Return to the forum"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:221
msgid ""
"WARNING! You are about to permanently delete a message and all of its "
"comments!!"
msgstr "警告!您打算永久地刪除一個文章以及所有對它的回覆!!"
#: www/forum/admin/index.php:253
msgid "Error getting new forum message"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:271
msgid "Message Edited Successfully"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:275 www/forum/admin/index.php:305
#: www/forum/admin/index.php:349
msgid "Edit a Message"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:300 www/forum/new.php:55
#, fuzzy
msgid "Error Getting ForumHTML"
msgstr "新增討論區錯誤"
#: www/forum/admin/index.php:320
#, fuzzy
msgid "Thread not moved"
msgstr "討論"
#: www/forum/admin/index.php:343
#, php-format
msgid "Thread successfully moved from %1$s forum to %2$s forum"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:351
#, fuzzy
msgid "Return to the thread"
msgstr "建立新主題"
#: www/forum/admin/index.php:374 www/forum/admin/index.php:450
#: www/forum/index.php:58
#, php-format
msgid "No Forums Found for %s"
msgstr "%s 沒有討論區"
#: www/forum/admin/index.php:404
#, php-format
msgid "Move thread from %s forum to the following forum:"
msgstr ""
#: www/forum/admin/index.php:468 www/forum/admin/monitor.php:48
#, fuzzy
msgid "Monitoring Users"
msgstr "監視會員"
#: www/forum/admin/monitor.php:56
#, fuzzy
msgid "No Monitoring Users"
msgstr "監視會員"
#: www/forum/admin/monitor.php:61
#, fuzzy
msgid "Realname"
msgstr "真實姓名"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
#: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58
#, fuzzy
msgid "Forum ID"
msgstr "討論區"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42 www/forum/monitor.php:82
#: www/forum/new.php:72 www/forum/save.php:58 www/frs/monitor.php:71
#, fuzzy
msgid "Project ID"
msgstr "專案"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:42
#, fuzzy
msgid "Message ID"
msgstr "訊息"
#: www/forum/admin/pendingmsgdetail.php:63 www/forum/attachment.php:154
#: www/forum/forum.php:151 www/forum/message.php:101 www/forum/myforums.php:96
#, fuzzy
msgid "Error getting new ForumHTML"
msgstr "新增討論區錯誤"
#: www/forum/attachment.php:43 www/forum/attachment.php:146
msgid "Close Window"
msgstr "關閉視窗"
#: www/forum/attachment.php:89
msgid "You cannot delete this attachment"
msgstr ""
#: www/forum/attachment.php:94
msgid "Attachment deleted"
msgstr ""
#: www/forum/attachment.php:119
msgid "You cannot edit this attachment"
msgstr ""
#: www/forum/attachment.php:159
#, fuzzy
msgid "No attach found"
msgstr "未發現符合項目"
#: www/forum/forum.php:55
#, fuzzy
msgid "Error forum not found: "
msgstr "錯誤 - 未發現版本"
#: www/forum/forum.php:113
msgid ""
"Message Queued for moderation -> Please wait until the admin approves/"
"rejects it"
msgstr ""
#: www/forum/forum.php:115
msgid "Message Posted Successfully"
msgstr "文章發表成功"
#: www/forum/forum.php:134 www/forum/message.php:89 www/forum/myforums.php:103
msgid "Error getting new ForumMessageFactory"
msgstr ""
#: www/forum/forum.php:172
msgid "Nested"
msgstr "巢狀"
#: www/forum/forum.php:172
msgid "Flat"
msgstr ""
#: www/forum/forum.php:172
#, fuzzy
msgid "Threaded"
msgstr "討論"
#: www/forum/forum.php:172
#, fuzzy
msgid "Ultimate"
msgstr "啟用"
#: www/forum/forum.php:178 www/include/tool_reports.php:101
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: www/forum/forum.php:192
msgid "Change View"
msgstr "改變瀏覽方式"
#: www/forum/forum.php:330
msgid "Topic"
msgstr "主題"
#: www/forum/forum.php:331
msgid "Topic Starter"
msgstr "主題發起人"
#: www/forum/forum.php:332
msgid "Replies"
msgstr "回覆"
#: www/forum/forum.php:333 www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70
msgid "Last Post"
msgstr "最後發表時間"
#: www/forum/forum.php:377
#, fuzzy
msgid "Newer Messages"
msgstr "後一頁"
#: www/forum/forum.php:388
#, fuzzy
msgid "Older Messages"
msgstr "後一頁"
#: www/forum/forum.php:401
msgid "No forum chosen"
msgstr ""
#: www/forum/index.php:51
#, php-format
msgid "Forums for %s"
msgstr "%s 的討論區"
#: www/forum/index.php:65 www/forum/myforums.php:44 www/forum/myforums.php:46
msgid "My Monitored Forums"
msgstr ""
#: www/forum/index.php:69 www/forum/myforums.php:70 www/top/toplist.php:43
msgid "Posts"
msgstr "文章數"
#: www/forum/message.php:56
msgid "This message does not (any longer) exist"
msgstr "該文章(不再)存在"
#: www/forum/message.php:151
msgid "Thread View"
msgstr "依照主題瀏覽"
#: www/forum/message.php:219
msgid "Post a comment to this message"
msgstr "回覆該文章"
#: www/forum/message.php:224 www/forum/message.php:225
#, fuzzy
msgid "You Must Choose a Message First"
msgstr "您必須先選擇一個文章"
#: www/forum/monitor.php:61
#, fuzzy, php-format
msgid "You are about to stop monitoring the %s forum."
msgstr "您沒有監視任何討論區"
#: www/forum/monitor.php:63
#, fuzzy
msgid "Do you really want to unsubscribe ?"
msgstr "您確定要刪除這個自訂類型?"
#: www/forum/monitor.php:72
#, fuzzy
msgid "Forum Monitoring Deactivated"
msgstr "討論區監視停用"
#: www/forum/monitor.php:78
#, fuzzy
msgid "Forum Monitoring Started"
msgstr "討論區監視開始"
#: www/forum/myforums.php:58
msgid "You have no monitored forums"
msgstr ""
#: www/forum/myforums.php:70
#, fuzzy
msgid "New Content?"
msgstr "新帳號"
#: www/forum/new.php:64
#, fuzzy
msgid "Start New Topic for: "
msgstr "建立新主題"
#: www/forum/save.php:55
msgid "Forum Position Saved. New messages will be highlighted when you return"
msgstr "討論區位置已保存。當您下次回來時,新的文章將被加亮顯示"
#: www/frs/admin/deletepackage.php:48 www/frs/admin/deleterelease.php:50
#: www/frs/admin/editrelease.php:56 www/frs/admin/index.php:70
#: www/frs/admin/index.php:85 www/frs/admin/index.php:101
#: www/frs/admin/qrs.php:86 www/frs/admin/showreleases.php:58
#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRS Package"
msgstr "無法完成執行"
#: www/frs/admin/deletepackage.php:57
#, fuzzy
msgid "Delete Package"
msgstr "相關的追蹤項"
#: www/frs/admin/deletepackage.php:65
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this package and all "
"its releases and files!"
msgstr "你將永久地刪除這個套裝軟體與它所有的釋出版本和檔案,而且不能挽回!"
#: www/frs/admin/deleterelease.php:57 www/frs/admin/editrelease.php:66
#: www/frs/admin/qrs.php:95 www/frs/admin/showreleases.php:74
#, fuzzy
msgid "Could Not Get FRS Release"
msgstr "無法完成執行"
#: www/frs/admin/deleterelease.php:66 www/frs/admin/index.php:113
msgid "Release Edit/File Releases"
msgstr "編輯發佈/發佈文件"
#: www/frs/admin/deleterelease.php:72
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this release and its "
"files!"
msgstr "你將永久地刪除這個釋出版本和檔案,而且不能挽回!"
#: www/frs/admin/editrelease.php:92 www/frs/admin/editrelease.php:111
#, fuzzy
msgid "Attempted File Upload Attack"
msgstr "多媒體文件已上傳"
#: www/frs/admin/editrelease.php:95
#, fuzzy
msgid "Release Notes Are not in Text"
msgstr "發佈通知太小了"
#: www/frs/admin/editrelease.php:100
msgid "Release Notes Are Too Small"
msgstr "發佈通知太小了"
#: www/frs/admin/editrelease.php:114
#, fuzzy
msgid "Change Log Is not in Text"
msgstr "更改日誌太小了"
#: www/frs/admin/editrelease.php:119
msgid "Change Log Is Too Small"
msgstr "更改日誌太小了"
#: www/frs/admin/editrelease.php:135
msgid "Data Saved"
msgstr "資料已保存"
#: www/frs/admin/editrelease.php:156
msgid "File Released"
msgstr "文件已發佈"
#: www/frs/admin/editrelease.php:188
msgid "File Deleted"
msgstr "文件已刪除"
#: www/frs/admin/editrelease.php:192
msgid "File not deleted: you did not check “I am Sure”"
msgstr ""
#: www/frs/admin/editrelease.php:208
msgid "File Updated"
msgstr "文件更新"
#: www/frs/admin/editrelease.php:214 www/frs/admin/index.php:175
msgid "Edit Releases"
msgstr "編輯發佈"
#: www/frs/admin/editrelease.php:220
#, fuzzy
msgid "Edit Release"
msgstr "編輯發佈"
#: www/frs/admin/editrelease.php:226 www/frs/admin/editrelease.php:349
#: www/frs/admin/qrs.php:183
#, fuzzy
msgid "Release Date"
msgstr "發佈日期"
#: www/frs/admin/editrelease.php:230 www/frs/admin/qrs.php:175
#: www/frs/admin/showreleases.php:100 www/frs/shownotes.php:64
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:48
msgid "Release Name"
msgstr "釋出名稱"
#: www/frs/admin/editrelease.php:231 www/frs/admin/index.php:179
#: www/frs/admin/index.php:207 www/frs/admin/qrs.php:178
#, fuzzy
msgid "At least 3 characters"
msgstr "密碼至少要6個字元"
#: www/frs/admin/editrelease.php:244
msgid ""
"Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. These "
"changes will apply to all files attached to this release."
msgstr ""
"編輯本套裝軟體本次發佈的通知或者更改日誌。這些改動將被更新到本次發佈中的所有"
"文件中。"
#: www/frs/admin/editrelease.php:246
msgid ""
"You can either upload the release notes and change log individually, or "
"paste them in together below."
msgstr "您可以分別上傳發佈通知和更改日誌,也可以在下面貼在一起。"
#: www/frs/admin/editrelease.php:250
msgid "Upload Release Notes"
msgstr "上傳發佈通知"
#: www/frs/admin/editrelease.php:257
msgid "Upload Change Log"
msgstr "上傳更改日誌"
#: www/frs/admin/editrelease.php:265
msgid "Paste The Notes In"
msgstr "粘貼發佈通知"
#: www/frs/admin/editrelease.php:271
msgid "Paste The Change Log In"
msgstr "粘貼更改日誌"
#: www/frs/admin/editrelease.php:278 www/frs/admin/qrs.php:260
msgid "Preserve my pre-formatted text"
msgstr "保存我的預設格式化文字"
#: www/frs/admin/editrelease.php:280
msgid "Submit/Refresh"
msgstr "送出/重新整理"
#: www/frs/admin/editrelease.php:288
#, fuzzy
msgid "Add Files To This Release"
msgstr "第三步:編輯這個發佈中的文件"
#: www/frs/admin/editrelease.php:289
msgid "Now, choose a file to upload into the system."
msgstr ""
#: www/frs/admin/editrelease.php:298 www/frs/admin/qrs.php:200
#, fuzzy, php-format
msgid "Alternatively, you can use FTP to upload a new file at %s."
msgstr "或者,您能使用FTP上傳一個新的檔案在 %s"
#: www/frs/admin/editrelease.php:322 www/frs/admin/editrelease.php:350
#: www/frs/admin/qrs.php:224
msgid "File Type"
msgstr "文件類型"
#: www/frs/admin/editrelease.php:328 www/frs/admin/qrs.php:234
msgid "Processor Type"
msgstr "處理器類型"
#: www/frs/admin/editrelease.php:336
msgid "Add This File"
msgstr "新增這個文件"
#: www/frs/admin/editrelease.php:346
#, fuzzy
msgid "Edit Files In This Release"
msgstr "本次發佈沒有文件"
#: www/frs/admin/editrelease.php:347
msgid ""
"Once you have added files to this release you must update "
"each of these files with the correct information or they will not appear on "
"your download summary page."
msgstr ""
"一旦您新增了文件到發佈中,您必須用正確的資訊更新每個文件,否"
"則它們不會正確地顯示在您的下載摘要頁中。"
#: www/frs/admin/editrelease.php:349
#, fuzzy
msgid "Processor"
msgstr "處理器類型"
#: www/frs/admin/editrelease.php:371
msgid "Update/Refresh"
msgstr "更新/重新整理"
#: www/frs/admin/editrelease.php:385
msgid "Delete File"
msgstr "刪除文件"
#: www/frs/admin/editrelease.php:394
#, php-format
msgid "There is %s user monitoring this package."
msgid_plural "There are %s users monitoring this package."
msgstr[0] "有 %s 個使用者監視這個套裝軟體。"
#: www/frs/admin/index.php:77
msgid "Added Package"
msgstr "增加套裝軟體"
#: www/frs/admin/index.php:108
msgid "Updated Package"
msgstr "更新軟體封裝"
#: www/frs/admin/index.php:120
msgid "QRS"
msgstr "QRS(快速發佈系統)"
#: www/frs/admin/index.php:121
#, php-format
msgid "Click here to %1$s quick-release a file %2$s"
msgstr "點擊這裏來 %1$s 快速發佈檔案 %2$s"
#: www/frs/admin/index.php:127
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "集合"
#: www/frs/admin/index.php:128
msgid ""
"You can use packages to group different file releases together, or use them "
"however you like."
msgstr ""
#: www/frs/admin/index.php:129
#, fuzzy
msgid "An example of packages:"
msgstr "新增程式碼到這個集合"
#: www/frs/admin/index.php:131
#, fuzzy
msgid "Your Packages:"
msgstr "軟體包裝:"
#: www/frs/admin/index.php:133
msgid "Define your packages"
msgstr ""
#: www/frs/admin/index.php:134
#, fuzzy
msgid "Create new releases of packages"
msgstr "點擊這裡建立新的釋出"
#: www/frs/admin/index.php:136
#, fuzzy
msgid "Releases of Packages"
msgstr "釋出記錄"
#: www/frs/admin/index.php:137
msgid "A release of a package can contain multiple files."
msgstr ""
#: www/frs/admin/index.php:138
#, fuzzy
msgid "Examples of Releases"
msgstr "最新發佈專案"
#: www/frs/admin/index.php:140
msgid ""
"You can create new releases of packages by clicking on Add/Edit "
"Releases next to your package name"
msgstr ""
#: www/frs/admin/index.php:155 www/frs/admin/showreleases.php:99
#, fuzzy
msgid "Package name"
msgstr "分類名稱"
#: www/frs/admin/index.php:157 www/frs/admin/index.php:208
#: www/people/editprofile.php:242
msgid "Publicly Viewable"
msgstr "是否公開瀏覽"
#: www/frs/admin/index.php:170
msgid "Add Release"
msgstr "增加發佈"
#: www/frs/admin/index.php:202
#, fuzzy
msgid "Create New Package"
msgstr "建立一個集合"
#: www/frs/admin/index.php:206
msgid "New Package Name"
msgstr "新套裝軟體名稱"
#: www/frs/admin/index.php:209 www/my/diary.php:209
msgid "Public"
msgstr "公開"
#: www/frs/admin/index.php:211
msgid "Create This Package"
msgstr "建立這個套裝軟體"
#: www/frs/admin/qrs.php:75
msgid "Must define a release name."
msgstr "必須定義一個發佈名"
#: www/frs/admin/qrs.php:77
msgid "Must select a package."
msgstr "必須選擇一個套裝軟體"
#: www/frs/admin/qrs.php:114 www/frs/admin/qrs.php:141
msgid "Quick Release System"
msgstr "快速發佈系統"
#: www/frs/admin/qrs.php:116
#, php-format
msgid ""
"You can now add files to this release "
"if you wish, or edit the release. Please note that file(s) may not appear "
"immediately on the download page. Allow several hours "
"for propagation."
msgstr ""
#: www/frs/admin/qrs.php:149
msgid "Package ID"
msgstr "套裝軟體編號"
#: www/frs/admin/qrs.php:156
msgid "No File Types Available"
msgstr "沒有可用的文件類型"
#: www/frs/admin/qrs.php:170
#, php-format
msgid "Or %1$s create a new package %2$s"
msgstr "或者 %1$s 建立新的套裝軟體 %2$s"
#: www/frs/admin/qrs.php:195
#, php-format
msgid "You can probably not upload files larger than about %.2f MiB in size."
msgstr ""
#: www/frs/admin/qrs.php:202
msgid "Choose an FTP file instead of uploading:"
msgstr "選擇一個FTP檔案代替上傳:"
#: www/frs/admin/qrs.php:261
msgid "Release File"
msgstr "發佈文件"
#: www/frs/admin/showreleases.php:43
#, fuzzy
msgid "Choose package"
msgstr "選擇一個"
#: www/frs/admin/showreleases.php:90
msgid "No Releases Of This Package Are Available"
msgstr ""
#: www/frs/admin/showreleases.php:96
msgid "Release New File Version"
msgstr "釋出新檔案版本"
#: www/frs/index.php:88
msgid "Project Filelist"
msgstr "專案檔案列表"
#: www/frs/index.php:93
msgid "No File Packages"
msgstr "沒有釋出檔案"
#: www/frs/index.php:94
msgid "There are no file packages defined for this project."
msgstr ""
#: www/frs/index.php:98
msgid "Below is a list of all files of the project."
msgstr "下面是這個專案的所有檔案。"
#: www/frs/index.php:100
msgid ""
"The release you have chosen is highlighted."
msgstr ""
#: www/frs/index.php:102
msgid ""
"Before downloading, you may want to read Release Notes and ChangeLog "
"(accessible by clicking on release version)."
msgstr "下載之前,您也許想要閱讀釋出與異動記錄 (點擊釋出版本即可瀏覽)。"
#: www/frs/index.php:111
msgid "To create a new release click here."
msgstr "點擊這裡建立新的釋出"
#: www/frs/index.php:132
#, fuzzy
msgid "Stop monitoring this package"
msgstr "訂閱這個集合"
#: www/frs/index.php:154 www/frs/index.php:226
msgid "No releases"
msgstr "未釋出任何檔案"
#: www/frs/index.php:159
msgid "Download latest release as ZIP:"
msgstr ""
#: www/frs/index.php:162
msgid "This link always points to the newest release as a ZIP file."
msgstr ""
#: www/frs/index.php:207
msgid "D/L"
msgstr "下載"
#: www/frs/index.php:208
msgid "Arch"
msgstr "文件"
#: www/frs/index.php:210
#, fuzzy
msgid "Latest"
msgstr "最新消息"
#: www/frs/index.php:239
#, fuzzy
msgid "Latest version"
msgstr "最新消息"
#: www/frs/monitor.php:48
#, fuzzy
msgid "Error Getting FRSPackage"
msgstr "新增討論區錯誤"
#: www/frs/monitor.php:71
msgid "File Module ID"
msgstr ""
#: www/frs/reporting/downloads.php:89
#, fuzzy
msgid "File Release Reporting"
msgstr "文件已發佈"
#: www/frs/reporting/downloads.php:121 www/project/stats/index.php:119
#: www/reporting/groupadded.php:53 www/reporting/groupcum.php:53
#: www/reporting/projectact.php:55 www/reporting/projecttime.php:54
#: www/reporting/siteact.php:54 www/reporting/sitetimebar.php:52
#: www/reporting/sitetime.php:54 www/reporting/toolspie.php:52
#: www/reporting/useract.php:56 www/reporting/useradded.php:53
#: www/reporting/usercum.php:53 www/reporting/usertime.php:54
#: www/tracker/reporting/index.php:142
msgid "Start and end dates must be different"
msgstr ""
#: www/frs/reporting/downloads.php:124
#, fuzzy
msgid "There have been no downloads for this package."
msgstr "有 %1$s 個使用者監視這個套裝軟體。"
#: www/frs/shownotes.php:34 www/frs/shownotes.php:47
#, fuzzy
msgid "That Release Was Not Found"
msgstr "沒發現文章"
#: www/frs/shownotes.php:62
msgid "File Release Notes and Changelog"
msgstr "File 釋出與異動記錄"
#: www/include/features_boxes.php:35
#, fuzzy
msgid "Features Boxes"
msgstr "特色請求"
#: www/include/features_boxes.php:38 www/include/Layout.class.php:1388
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:52
#, fuzzy
msgid "Tag Cloud"
msgstr "關閉日期"
#: www/include/features_boxes.php:40 www/include/features_boxes.php:42
#, php-format
msgid "%s Statistics"
msgstr "%s 統計資料"
#: www/include/features_boxes.php:46
msgid "Top Project Downloads"
msgstr "專案下載排行榜"
#: www/include/features_boxes.php:50 www/top/index.php:41
msgid "Highest Ranked Users"
msgstr "最高排名使用者"
#: www/include/features_boxes.php:53 www/top/index.php:34
#: www/top/mostactive.php:41
msgid "Most Active This Week"
msgstr "本週最有活力"
#: www/include/features_boxes.php:55
msgid "Recently Registered Projects"
msgstr "最近註冊的專案"
#: www/include/features_boxes.php:57
#, fuzzy
msgid "System Information"
msgstr "其他資訊"
#: www/include/features_boxes.php:59
#, php-format
msgid "%s is running %s version %s"
msgstr ""
#: www/include/features_boxes.php:109
#, fuzzy
msgid "All the ranking"
msgstr "%1$s 網站的通信論壇"
#: www/include/features_boxes.php:150
msgid "Hosted Projects"
msgstr "登入專案"
#: www/include/features_boxes.php:159
msgid "Registered Users"
msgstr "註冊會員"
#: www/include/features_boxes.php:177
msgid "m/d"
msgstr "m/d"
#: www/include/features_boxes.php:193
#, fuzzy
msgid "All newest projects"
msgstr "增加新專案"
#: www/include/features_boxes.php:247
#, fuzzy
msgid "All project activities"
msgstr "專案活動"
#: www/include/filechecks.php:64
msgid "Failed tar/gz integrity check. Output follows:"
msgstr ""
#: www/include/filechecks.php:80
msgid "Failed gzip integrity check. Output follows:"
msgstr ""
#: www/include/filechecks.php:174
msgid "This file does not have a system-recognized filename type."
msgstr ""
#: www/include/filechecks.php:178
#, fuzzy
msgid "File does not exist. You must supply a filename."
msgstr "您必須輸入名字"
#: www/include/filechecks.php:182
#, php-format
msgid "File does not exist. File %s is not in incoming FTP directory."
msgstr ""
#: www/include/html.php:383
msgid ""
"This drop-down box represents the person to which a tracker item is assigned."
msgstr "這下拉式選單代表追蹤者項目指派給哪個專案管理員。"
#: www/include/html.php:385
msgid "This drop-down box represents the current status of a tracker item."
msgstr "這下拉式選單代表一個追蹤者項目的現在狀態。"
#: www/include/html.php:387
msgid ""
"You can set the status to “Pending” if you are waiting for a response from "
"the tracker item author. When the author responds the status is "
"automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author does not "
"respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then the "
"item is given a status of “Deleted”."
msgstr ""
"如果你正在等候來自追蹤者項目作者的一個回應,你能將狀態設定為'未決定的'。當作"
"者回應時,這狀態將自動重新設定為'Open'。否則,如果作者未在管理員定義的時間點"
"內回應(預設是14天),然後這個項目將被給予'Deleted'的狀態。"
#: www/include/html.php:389
#, fuzzy
msgid "Tracker category"
msgstr "追蹤項目"
#: www/include/html.php:391
#, fuzzy
msgid "Tracker group"
msgstr "追蹤"
#: www/include/html.php:393
msgid ""
"The Sort By option allows you to determine how the browse results are sorted."
msgstr "藉由選項排序允許您決定如何瀏覽被排序後的結果。"
#: www/include/html.php:395
msgid ""
"You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, Close Date, Submitter, or "
"Assignee. You can also have the results sorted in Ascending or Descending "
"order."
msgstr ""
"在選項中您可以選擇排序ID、優先權、摘要、啟用日期、結束日期、發表人或受託人,"
"甚至您也可以升冪或降冪排序結果。"
#: www/include/html.php:397
msgid ""
"The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since the "
"tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you need to "
"be able to determine which one of these an item should belong."
msgstr ""
"資料類型選項決定追蹤者的類型項目,既然追蹤者包含bug、patch、支援等等...管理"
"者,您需要能夠決定一個項目該屬於這些之中的哪一種?"
#: www/include/html.php:399
msgid ""
"This has the added benefit of enabling an admin to turn a support request "
"into a bug."
msgstr "這有附加利益促成一個管理將一個支援要求變成一個Bug。"
#: www/include/html.php:401
msgid ""
"The priority option allows a user to define a tracker item priority (ranging "
"from 1-Lowest to 5-Highest)."
msgstr ""
"優先權選項允許一個使用者定義追蹤者項目優先權(排列從 1-最低 到 5-最高)。"
#: www/include/html.php:403
msgid ""
"This is especially helpful for bugs and support requests where a user might "
"find a critical problem with a project."
msgstr ""
"這對一個使用者可能發現該專案一個重要問題時的Bugs和支援要求是特別有幫助的。"
#: www/include/html.php:409
msgid ""
"The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
"canned responses to common support or bug submission."
msgstr "回應類別會顯示專案管理員定義的支援或是問題類型。"
#: www/include/html.php:411
msgid ""
"If you are a project admin you can click the “Manage Canned Responses” link "
"to define your own canned responses"
msgstr "如果您是專案管理員,您可以點擊 '(管理)' 來定義回應類別。"
#: www/include/html.php:413
msgid ""
"Anyone can add here comments to give additional information, answers and "
"solutions. Please, be as precise as possible to avoid misunderstanding. If "
"relevant, screenshots or documents can be added as attached files."
msgstr ""
#: www/include/html.php:415
#, fuzzy
msgid "Enter the complete description."
msgstr "細節說明"
#: www/include/html.php:418
msgid ""
"Editing tips:
http,https or ftp: "
"Hyperlinks.
[#NNN]: Tracker id NNN.
[TNNN]"
"strong>: Task id NNN.
[wiki:<pagename>]: Wiki "
"page.
[forum:<msg_id>]: Forum post."
msgstr ""
#: www/include/html.php:421
msgid ""
"When you wish to attach a file to a tracker item you must check this "
"checkbox before submitting changes."
msgstr "如果您希望附加檔案,您必須勾選這個選項,檔案才會順利上傳。"
#: www/include/html.php:423
msgid ""
"You can monitor or un-monitor this item by clicking the “Monitor” button."
msgstr ""
#: www/include/html.php:425
msgid ""
"Note! this will send you additional email. If you add "
"comments to this item, or submitted, or are assigned this item, you will "
"also get emails for those reasons as well!"
msgstr ""
#: www/include/html.php:427
msgid ""
"You can cast your vote for a Tracker Item to aid Project Management to "
"decide which features to prioritise, and retract votes at any time. Please "
"use this functionality sparingly, as it loses its meaning if you vote on "
"*every* item."
msgstr ""
#: www/include/html.php:429
msgid ""
"This metric displays the number of people who can *currently* vote for "
"features in this tracker, and how many of them did so. (This means historic "
"votes of people no longer allowed to vote, while not lost, do not play into "
"the numbers displayed.)"
msgstr ""
#: www/include/html.php:569
#, fuzzy
msgid "Error: uneven row counts"
msgstr "錯誤 - 未發現版本"
#: www/include/html.php:829
msgid "Lowest"
msgstr "最低"
#: www/include/html.php:833
msgid "Highest"
msgstr "最高"
#: www/include/html.php:917
#, fuzzy, php-format
msgid "Project access problem: %s"
msgstr "專案管理:%1$s"
#: www/include/html.php:919
#, fuzzy, php-format
msgid "Project Problem: %s"
msgstr "專案管理:%1$s"
#: www/include/html.php:988
msgid "My Personal Page"
msgstr "我的個人首頁"
#: www/include/html.php:990
msgid ""
"View your personal page, a selection of widgets to follow the informations "
"from projects."
msgstr ""
#: www/include/html.php:993
#, fuzzy
msgid "My Trackers Dashboard"
msgstr "追蹤更新"
#: www/include/html.php:995
#, fuzzy
msgid "View your tasks and artifacts."
msgstr "您沒有日記或筆記"
#: www/include/html.php:999 www/my/diary.php:166
msgid "My Diary and Notes"
msgstr "我的日記和筆記"
#: www/include/html.php:1001
msgid "Manage your diary. Add, modify or delete your notes."
msgstr ""
#: www/include/html.php:1006
msgid "Manage your account. Change your password, select your preferences."
msgstr ""
#: www/include/html.php:1010 www/register/index.php:174
msgid "Register Project"
msgstr "註冊專案"
#: www/include/html.php:1012
msgid "Register a new project in forge, following the workflow."
msgstr ""
#: www/include/html.php:1061
#, fuzzy, php-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "上個月"
msgstr[1] "上個月"
#: www/include/html.php:1065
#, fuzzy, php-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "上個月"
msgstr[1] "上個月"
#: www/include/html.php:1069
#, php-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/include/html.php:1073
#, php-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/include/html.php:1077
#, php-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/include/html.php:1296
#, php-format
msgid " Displaying %1$s per page. Projects sorted by alphabetical order."
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:135
#, fuzzy
msgid "Cannot find theme directory!"
msgstr "檔案無法被移到永久保存位置"
#: www/include/Layout.class.php:296
msgid "en"
msgstr "zh-TW"
#: www/include/Layout.class.php:702
msgid "Quick Jump To..."
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1330
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1332
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1361
msgid "Spinner"
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1390
#, fuzzy
msgid "Browse per tags defined by the projects."
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: www/include/Layout.class.php:1394 www/softwaremap/trove_list.php:85
msgid "Project Tree"
msgstr ""
#: www/include/Layout.class.php:1396 www/snippet/index.php:81
msgid "Browse by Category"
msgstr "依類別瀏覽"
#: www/include/Layout.class.php:1402
#, fuzzy
msgid "Complete listing of available projects."
msgstr "以下是這個專案能夠提供的工作列表"
#: www/include/login-form.php:71
msgid ""
"You've been redirected to this login page because you have tried accessing a "
"page that was not available to you as an anonymous user."
msgstr ""
#: www/include/my_utils.php:84
msgid "Expand"
msgstr ""
#: www/include/my_utils.php:87
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: www/include/my_utils.php:149
#, fuzzy, php-format
msgid "%d new item"
msgid_plural "%d new items"
msgstr[0] "增加新資料庫"
#: www/include/project_home.php:36
#, fuzzy
msgid "Project Home"
msgstr "新專案名稱"
#: www/include/project_home.php:72
msgid "Select new widgets to display on the project home page."
msgstr ""
#: www/include/project_home.php:73
msgid ""
"Modify the layout: one column, multiple columns or build your own layout."
msgstr ""
#: www/include/project_summary.php:137
msgid "There are no public trackers available"
msgstr "目前沒有公開的追蹤項目"
#: www/include/tool_reports.php:59
msgid "No data found to report"
msgstr "找不到資料可以報告"
#: www/include/tool_reports.php:85
msgid "Last day(s)"
msgstr "昨天"
#: www/include/tool_reports.php:86
msgid "Last week(s)"
msgstr "上星期"
#: www/include/tool_reports.php:87
msgid "Last month(s)"
msgstr "上個月"
#: www/include/tool_reports.php:88
msgid "Last year(s)"
msgstr "去年"
#: www/include/tool_reports.php:89
msgid "Project lifespan"
msgstr "專案期間"
#: www/include/tool_reports.php:93
msgid "for"
msgstr "給"
#: www/include/trove.php:231
#, fuzzy
msgid "None Selected"
msgstr "選擇拒絕"
#: www/include/trove.php:274
msgid "This project has not yet categorized itself in the"
msgstr "這個專案還沒自行歸類於"
#: www/include/trove.php:275
msgid "Trove Software Map"
msgstr "軟體地圖"
#: www/include/trove.php:341
msgid "(Now Filtering)"
msgstr ""
#: www/include/trove.php:349
#, fuzzy
msgid "[Filter]"
msgstr "文件:"
#: www/include/user_home.php:38
msgid "Personal Information"
msgstr "個人資訊"
#: www/include/user_home.php:49
msgid "Peer Rating"
msgstr "對等評分"
#: www/include/user_home.php:55
msgid "User chose not to participate in peer rating"
msgstr "使用者選擇不要加入對等評分"
#: www/include/user_home.php:62
msgid "Diary and Notes"
msgstr "日記與筆記"
#: www/include/user_home.php:70
msgid "Diary/Note entries:"
msgstr "日記/筆記資料:"
#: www/include/user_home.php:73
msgid "View Diary and Notes"
msgstr "瀏覽日記與筆記"
#: www/include/user_home.php:78
msgid "Monitor this Diary"
msgstr "監控這個日記"
#: www/include/user_home.php:102
#, fuzzy
msgid "This user is a member of the following projects:"
msgstr "這個研發人員隸屬於下面群組:"
#: www/include/user_home.php:156
msgid ""
"If you are familiar with this user, please take a moment to rate him/her on "
"the following criteria. Keep in mind, that your rating will be visible to "
"the user and others."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:160
#, php-format
msgid ""
"The %s Peer Rating system is based on concepts from Advogato. The system has been re-implemented and "
"expanded in a few ways."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:170
msgid ""
"The Peer rating box shows all rating averages (and response levels) for each "
"individual criteria. Due to the math and processing required to do "
"otherwise, these numbers incoporate responses from both “trusted” and “non-"
"trusted” users."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:175
#, php-format
msgid ""
"The “Sitewide Rank” field shows the user's rank compared to all ranked %s "
"users."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:179
msgid ""
"The “Aggregate Score” shows an average, weighted overall score, based on "
"trusted-responses only."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:183
msgid ""
"The “Personal Importance” field shows the weight that users ratings of other "
"developers will be given (between 1 and 1.5) -- higher rated user's "
"responses are given more weight."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:189
msgid ""
"If you would like to opt-out from peer rating system (this will affect your "
"ability to both rate and be rated), refer to your "
"account maintenance page. If you choose not to participate, your ratings "
"of other users will be permanently deleted and the “Peer Rating” box will "
"disappear from your user page."
msgstr ""
#: www/include/user_home.php:196
#, php-format
msgid ""
"You opted-out from peer rating system, otherwise you would have a chance to "
"rate the user. Refer to your account maintenance page for "
"more information."
msgstr ""
#: www/include/user_profile.php:82
msgid "Skills Profile"
msgstr "專長資料"
#: www/include/user_profile.php:151
#, fuzzy
msgid "Site Member Since"
msgstr "註冊會員自"
#: www/include/user_profile.php:158
msgid "URI:"
msgstr ""
#: www/include/vote_function.php:215
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:516
msgid "Low"
msgstr "低"
#: www/include/vote_function.php:215
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:518
msgid "High"
msgstr "高"
#: www/include/vote_function.php:288
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:560 www/survey/privacy.php:36
msgid "Survey Privacy"
msgstr "問卷隱私聲明"
#: www/include/vote_function.php:295
msgid "Survey not found."
msgstr "找不到問卷"
#: www/index_std.php:31
msgid "FusionForge helps you manage the entire development life cycle"
msgstr ""
#: www/index_std.php:34
msgid ""
"FusionForge has tools to help your team collaborate, like message forums and "
"mailing lists; tools to create and control access to Source Code Management "
"repositories like CVS and Subversion. FusionForge automatically creates a "
"repository and controls access to it depending on the role settings of the "
"project."
msgstr ""
#: www/index_std.php:37
#, fuzzy
msgid "Additional Features:"
msgstr "活動的特性"
#: www/index_std.php:39
#, fuzzy
msgid "Manage File Releases."
msgstr "新發佈"
#: www/index_std.php:41
msgid "News announcements."
msgstr ""
#: www/index_std.php:42
msgid "Surveys for users and admins."
msgstr ""
#: www/index_std.php:43
msgid ""
"Issue tracking with “unlimited” numbers of categories, text fields, etc."
msgstr ""
#: www/index_std.php:44
#, fuzzy
msgid "Task management."
msgstr "任務管理"
#: www/index_std.php:45
msgid "Wiki (using MediaWiki or phpWiki)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:46
msgid "A powerful plugin system to add new features."
msgstr ""
#: www/index_std.php:48
msgid "What's new in FusionForge 5.3"
msgstr ""
#: www/index_std.php:49
msgid ""
"Checkout the roadmap for closed issues (bugs, patches, features requests) "
msgstr ""
#: www/index_std.php:49
msgid "here"
msgstr ""
#: www/index_std.php:50
#, fuzzy
msgid "Standards features:"
msgstr "活動的特性"
#: www/index_std.php:52
msgid "Widget: MyArtifacts Enhancement: add monitored artifacts (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:53
msgid ""
"Trackers: Attachements moved to filesystem to allow larger attachments & "
"reduce DB size (Alcatel-Lucent)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:54
msgid ""
"Docman: Files moved to filesystem using the Storage generic class "
"(TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:55
msgid "Users: notify admins when user has validated his account (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:56
msgid "Allow project to disable the Project Activity (Alcatel-Lucent)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:57
msgid ""
"User: account ssh key management: rewrite backend, add more informations "
"such as fingerprint, deploy flag, easy delete (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:58
msgid "Docman: Directory monitoring (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:59
msgid "Activity: New Directory appears now in activity (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:60
msgid ""
"Docman: Display number of download per file, max upload size (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:61
msgid ""
"Widget: Project Document Activity: new or updates files, new directories, in "
"the last 4 weeks (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:62
msgid "Frs: Download statistics are available as graph now (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:63
msgid ""
"New SOAP services to handle adding/removing groups, users and tasks (patch "
"by Pasquale Vitale)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:64
msgid "Docman: add report view as in FRS (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:65
msgid "New javascript based graphics (bybye jpgraph) (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:67
msgid "Plugins:"
msgstr ""
#: www/index_std.php:69
msgid ""
"headermenu: new plugin to handle links in headermenu, outermenu & groupmenu "
"(TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:70
msgid ""
"scmgit: add browsing capability for user personal repository (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:71
msgid "scmgit: basic activity support (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:72
msgid ""
"scmgit: multiple repositories per project (developed for/sponsored by "
"AdaCore)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:73
msgid ""
"scmhg: merge patch from Denise Patzker: add http support, online browse, "
"stats (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:74
msgid ""
"webanalytics: new plugin to add support for piwik or google analytics tool "
"(TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:75
msgid ""
"scmhook: Support added for pre-revprop-changehooks to change properties "
"(Alcatel-Lucent)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:76
msgid "scmhook: Add commitEmail support for scmhg plugin (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:77
msgid ""
"new admssw plugin to provide ADMS.SW compatible RDF descriptions of projects"
msgstr ""
#: www/index_std.php:78
msgid ""
"blocks: improved with a new HTML widget for the project summary page "
"(Alcatel-Lucent)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:79
msgid "svntracker: this plugin is superseed by scmhook"
msgstr ""
#: www/index_std.php:80
msgid "svncommitemail: this plugin is superseed by scmhook"
msgstr ""
#: www/index_std.php:81
msgid ""
"new phpcaptcha plugin: enable a captcha in the register page. (TrivialDev)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:83
msgid "What's new in FusionForge 5.2"
msgstr ""
#: www/index_std.php:86
msgid "Docman: inject ZIP as a tree (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:87
msgid ""
"Widget: New User Widget: Last 5 documents published in my project (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:88
#, fuzzy
msgid "Docman: mass action (Capgemini)"
msgstr "查看文件"
#: www/index_std.php:89
msgid ""
"New Message plugin to display global messages like planned upgrade or outage "
"(Alcatel-Lucent)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:90
msgid "Docman: complete rewritten of trash and pending view (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:91
msgid ""
"New Scmhook: complete library to handle hooks for any scm available in "
"fusionforge. Currently supporting post-commit and pre-commit hook. scmsvn "
"pre-commit and post-commit library is provided (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:92
msgid ""
"New Widget: smcgit personal URL of cloned repositories. Currently just a "
"list of URLs of your personal repository cloned from project you belong. "
"(Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:93
msgid ""
"Docman: interaction with the projects-hierarchy plugin to enable "
"hierarchical browsing. (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:94
msgid ""
"Admin: User add membership to multiples projects in one shot (Capgemini)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:95
msgid "New MoinMoinWiki plugin (AdaCore)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:96
msgid ""
"Trackers: New view to display roadmaps view for trackers (Alcatel-Lucent)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:97
msgid ""
"scmsvn: private project can now be browsed with viewvc using user rights "
"management (TrivialDev)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:98
msgid "scmsvn: basic activity support (TrivialDev)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:101
msgid "What's new in FusionForge 5.1"
msgstr ""
#: www/index_std.php:103
msgid "New Funky Theme (Capgemini)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:104
msgid ""
"New UI and features for the document manager (download as ZIP, locking, "
"referencing documents by URL) (Capgemini)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:105
msgid ""
"New progress bar displaying completion state of trackers using a custom "
"status field."
msgstr ""
#: www/index_std.php:106
msgid "Improved sorting in trackers (Alcatel-Lucent)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:107
msgid ""
"More flexible and more powerful role-based access control system (Coclico)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:108
msgid ""
"New unobtrusive tooltip system based on jquery and tipsy to replace old help "
"window (Alcatel-Lucent)"
msgstr ""
#: www/index_std.php:109
msgid ""
"New plugins: Blocks, to add free HTML blocks on top of each tool of the "
"project; Gravatar, to display user faces; OSLC, implementing the OSLC-CM API "
"for tracker interoperability with external tools."
msgstr ""
#: www/index_std.php:110
msgid "scmgit plugin: Personal Git repositories for project members (AdaCore)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:111
msgid ""
"Template projects: there can be several of them, and users registering new "
"projects can pick which template to clone from for their new projects "
"(Coclico)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:112
msgid "Simplified configuration system, using standard *.ini files."
msgstr ""
#: www/index_std.php:113
msgid "Reorganised, modular Apache configuration."
msgstr ""
#: www/index_std.php:114
msgid "RPM packages for Red Hat (and derived) distributions."
msgstr ""
#: www/index_std.php:117
msgid "What's new in FusionForge 5.0"
msgstr ""
#: www/index_std.php:119
msgid ""
"Many improvements to the trackers: configurable display, workflow "
"management, links between artifacts, better searches, and more"
msgstr ""
#: www/index_std.php:120
msgid "Rewritten SCM subsystem, with new plugins for Bazaar, Darcs and Git"
msgstr ""
#: www/index_std.php:121
msgid ""
"New version of Mediawiki plugin, providing independent wikis for each project"
msgstr ""
#: www/index_std.php:122
msgid "Various new plugins: projectlabels, globalsearch, extratabs"
msgstr ""
#: www/index_std.php:123
msgid ""
"An in-depth rewrite of the theme for better accessibility and XHTML "
"conformance"
msgstr ""
#: www/index_std.php:126
msgid "What's new in FusionForge 4.8"
msgstr ""
#: www/index_std.php:128
msgid "New project classification by tags (tag cloud)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:129
msgid "New reporting item for the File Release System: downloads per package."
msgstr ""
#: www/index_std.php:130
msgid "List of all projects added in Project List"
msgstr ""
#: www/index_std.php:131
msgid "New version of phpWiki plugin, using lastest svn code"
msgstr ""
#: www/index_std.php:134
msgid "What's new in FusionForge 4.7"
msgstr ""
#: www/index_std.php:136
msgid "A new name to avoid confusion with proprietary versions of GForge."
msgstr ""
#: www/index_std.php:137
msgid "Support for PHP5."
msgstr ""
#: www/index_std.php:138
msgid "Support for PostgreSQL 8.x."
msgstr ""
#: www/index_std.php:139
msgid "Translations are now managed by gettext."
msgstr ""
#: www/index_std.php:140
msgid "Support for several configurations running on the same code."
msgstr ""
#: www/index_std.php:141
msgid "Improved security, no need for PHP register_globals."
msgstr ""
#: www/index_std.php:142
msgid "Available as full install CD."
msgstr ""
#: www/index_std.php:143
msgid "New wiki plugins (using MediaWiki or phpWiki)."
msgstr ""
#: www/index_std.php:144
msgid "New online_help plugin."
msgstr ""
#: www/index_std.php:145
msgid "New phpwebcalendar plugin."
msgstr ""
#: www/index_std.php:146
msgid "New project hierarchy plugin."
msgstr ""
#: www/index_std.php:168
#, php-format
msgid "This site is running %1$s version %2$s"
msgstr ""
#: www/mail/admin/deletelist.php:58
#, fuzzy
msgid "Mailing List Successfully deleted"
msgstr "任務成功刪除"
#: www/mail/admin/deletelist.php:63
#, fuzzy
msgid "Permanently Delete Mailing List "
msgstr "永久的刪除通信論壇"
#: www/mail/admin/deletelist.php:69
#, fuzzy, php-format
msgid "Do you really want to delete mailing list %s?"
msgstr "您確定要刪除這個任務嗎?"
#: www/mail/admin/index.php:126
#, fuzzy
msgid "Password reset requested"
msgstr "密碼(重複):"
#: www/mail/admin/index.php:141
msgid "It will take one hour for your list to be created."
msgstr ""
#: www/mail/admin/index.php:158
msgid "Existing mailing lists"
msgstr "已經存在的通信論壇"
#: www/mail/admin/index.php:213
#, fuzzy, php-format
msgid "Update Mailing List %s"
msgstr "使用通信論壇"
#: www/mail/admin/index.php:243 www/project/admin/tools.php:324
#, fuzzy
msgid "Mailing Lists Admin"
msgstr "通信論壇"
#: www/mail/admin/index.php:293
msgid "Reset admin password"
msgstr ""
#: www/mail/index.php:47
#, fuzzy
msgid "Could Not Get MailingListFactory"
msgstr "無法完成執行"
#: www/mail/index.php:61
#, php-format
msgid "Unable to get the list %s: %s"
msgstr ""
#: www/mail/index.php:97
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Archives"
msgstr "%1$s 檔案"
#: www/mail/index.php:100
msgid "Subscribe/Unsubscribe/Preferences"
msgstr "訂閱/取消訂閱/設定"
#: www/mail/mail_utils.php:44
#, fuzzy
msgid "View Lists"
msgstr "通信論壇"
#: www/my/bookmark_add.php:27
#, fuzzy
msgid "Add a new Bookmark"
msgstr "編輯書籤"
#: www/my/bookmark_add.php:35
#, php-format
msgid ""
"Added bookmark for %1$s with title %2$s"
msgstr "為%1$s增加標題為%2$s的書籤"
#: www/my/bookmark_add.php:42
msgid "Visit the bookmarked page"
msgstr "點擊書籤頁"
#: www/my/bookmark_add.php:45
msgid "Back to your homepage"
msgstr "返回您的首頁"
#: www/my/bookmark_add.php:53 www/my/bookmark_edit.php:59
msgid "Bookmark URL"
msgstr "書籤位址"
#: www/my/bookmark_add.php:59 www/my/bookmark_edit.php:65
msgid "Bookmark Title"
msgstr "書籤標題"
#: www/my/bookmark_edit.php:29
#, fuzzy
msgid "Bookmark ID"
msgstr "書籤位址"
#: www/my/bookmark_edit.php:37
msgid "Bookmark Updated"
msgstr "書籤已更新"
#: www/my/bookmark_edit.php:39
msgid "Failed to update bookmark."
msgstr "更新書籤失敗"
#: www/my/bookmark_edit.php:43
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "編輯書籤"
#: www/my/dashboard.php:41 www/my/index.php:42 www/widgets/widgets.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "Personal Page for %s"
msgstr "我的個人首頁"
#: www/my/dashboard.php:48
msgid "All trackers for my projects"
msgstr ""
#: www/my/dashboard.php:53
msgid "You're not a member of any active projects"
msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案"
#: www/my/dashboard.php:70
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "更新"
#: www/my/diary.php:60
msgid "Diary Updated"
msgstr "日記已更新"
#: www/my/diary.php:64
msgid "Nothing Updated"
msgstr "沒有任何東西更新"
#: www/my/diary.php:76
msgid "Item Added"
msgstr "已新增日記或筆記"
#: www/my/diary.php:91
#, php-format
msgid "[%s User Notes: %s] %s"
msgstr ""
#: www/my/diary.php:107
msgid "You are receiving this email because you elected to monitor this user."
msgstr ""
#: www/my/diary.php:109
msgid "To stop monitoring this user, visit the following link:"
msgstr ""
#: www/my/diary.php:116
#, php-format
msgid "email sent to %s monitoring user"
msgid_plural "email sent to %s monitoring users"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/my/diary.php:121
msgid "email not sent - no one monitoring"
msgstr ""
#: www/my/diary.php:133
#, fuzzy
msgid "Error Adding Item: "
msgstr "增加新項目時錯誤"
#: www/my/diary.php:149
msgid "Entry not found or does not belong to you"
msgstr "不存在或者不屬於您"
#: www/my/diary.php:151 www/my/diary.php:162
msgid "Add A New Entry"
msgstr "增加新日記或筆記"
#: www/my/diary.php:154
msgid "Update An Entry"
msgstr "更新日記或筆記"
#: www/my/diary.php:192
msgid "Is Public"
msgstr "是否公開?"
#: www/my/diary.php:194
msgid ""
"If marked as public, your entry will be mailed to any monitoring users when "
"it is first submitted."
msgstr ""
"如果標記為公開,您的日記或筆記將被透過mail發送到監視您日記或"
"筆記的會員信箱。"
#: www/my/diary.php:204
msgid "You Have No Diary Entries"
msgstr "您沒有日記或筆記"
#: www/my/rmproject.php:59
#, php-format
msgid ""
"You cannot remove yourself from this project, because you are admin of it. "
"You should ask other admin to reset your admin privilege first. If you are "
"the only admin of the project, please consider posting availability notice "
"to Help Wanted Board and be ready to pass admin privilege "
"to interested party."
msgstr ""
#: www/my/rmproject.php:76 www/my/rmproject.php:79
msgid "Quitting Project"
msgstr "退出專案"
#: www/my/rmproject.php:81
msgid ""
"You are about to remove yourself from the project. Please confirm your "
"action:"
msgstr "您打算把自己從當前專案中刪除。請確認您的操作:"
#: www/new/index.php:29
msgid "New File Releases"
msgstr "新發佈"
#: www/new/index.php:67
#, fuzzy
msgid "No new releases found"
msgstr "沒有最近更新"
#: www/new/index.php:91
msgid "Released by:"
msgstr "發佈者:"
#: www/new/index.php:96
msgid "Module:"
msgstr "模組:"
#: www/new/index.php:108
msgid "This project has not submitted a description"
msgstr "這個專案還沒有填寫描述"
#: www/new/index.php:119
msgid "Project Total:"
msgstr "專案總數:"
#: www/new/index.php:121
msgid "Notes and Changes"
msgstr "記事與異動"
#: www/new/index.php:135
msgid "Newer Releases"
msgstr "最近更新"
#: www/new/index.php:144
msgid "Older Releases"
msgstr "歷史更新"
#: www/news/admin/index.php:102
#, fuzzy
msgid "News admin"
msgstr "新聞管理"
#: www/news/admin/index.php:130
msgid "Displayed"
msgstr "顯示"
#: www/news/admin/index.php:148
#, php-format
msgid ""
"If this item is on the %s home page and you edit it, it will be removed from "
"the home page."
msgstr "如果您編輯在 %s 首頁的這個項目,它將從首頁被移除。"
#: www/news/admin/index.php:162
msgid "No Queued Items Found"
msgstr "未佇列項目發現"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:75
#, fuzzy
msgid "No pending items found."
msgstr "沒有任何項目"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:80
#, php-format
msgid "These items need to be approved (total: %d)"
msgstr "這些項目需要被核准(總共:%d)"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:86
msgid "Reject Selected"
msgstr "選擇拒絕"
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:106
msgid "No rejected items found for this week."
msgstr "本週未經拒絕的項目發現."
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:108
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"These items were rejected this past week or were not intended for front page "
"(total: %d)."
msgstr "這些項目過去的一個星期被拒絕(總共:%1$s)."
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:130
msgid "No approved items found for this week."
msgstr "本週未經核准的項目發現."
#: www/news/admin/news_admin_utils.php:132
#, php-format
msgid "These items were approved this past week (total: %d)."
msgstr "這些項目過去的一個星期被核准(總共:%d)."
#: www/news/index.php:38
#, fuzzy
msgid "Choose a News item and you can browse, search, and post messages."
msgstr "選擇一條新聞進行閱讀、查詢和發佈消息"
#: www/news/index.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid "No News Found for %s"
msgstr "沒有新聞"
#: www/news/index.php:74 www/news/news_utils.php:117
#: www/news/news_utils.php:248
msgid "No News Found"
msgstr "沒有新聞"
#: www/news/news_utils.php:40
#, fuzzy
msgid "View News"
msgstr "使用新聞"
#: www/news/news_utils.php:185
#, fuzzy
msgid "Read More/Comment"
msgstr "閱讀 更多/評論"
#: www/news/news_utils.php:212
msgid "News archive"
msgstr "新聞存檔"
#: www/news/news_utils.php:224
msgid "Submit News"
msgstr "送出新聞"
#: www/news/news_utils.php:282
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr "沒有發現"
#: www/news/submit.php:74
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot submit news for a project unless you are an admin on that project."
msgstr "除非您是專案管理員,否則不能發佈該專案的新聞"
#: www/news/submit.php:78
msgid "Submitting news from the news group is not allowed."
msgstr "從news專案中發佈新聞是不允許的。"
#: www/news/submit.php:107
#, fuzzy
msgid "Error: insert failed."
msgstr "新增時發生錯誤"
#: www/news/submit.php:110
msgid "News Added."
msgstr "新聞已新增"
#: www/news/submit.php:115
#, fuzzy
msgid "Error: both subject and body are required."
msgstr "錯誤 - 標題和內容都是必須的"
#: www/news/submit.php:131
#, fuzzy
msgid "Submit News for Project: "
msgstr "這些新聞項目針對專案被發表"
#: www/news/submit.php:136
msgid ""
"You can post news about your project if you are an admin on your project. "
"You may also post “help wanted” notes if your project needs help."
msgstr ""
#: www/news/submit.php:139
#, php-format
msgid ""
"All posts for your project will appear instantly on your "
"project summary page. Posts that are of special interest to the community "
"will have to be approved by a member of the %1$s news team before they will "
"appear on the %1$s home page."
msgstr ""
#: www/news/submit.php:142
msgid "You may include URLs, but not HTML in your submissions."
msgstr ""
#: www/news/submit.php:145
msgid "URLs that start with http:// are made clickable."
msgstr ""
#: www/people/admin/index.php:55 www/pm/admin/index.php:100
msgid "Category Inserted"
msgstr "分類已新增"
#: www/people/admin/index.php:58
#, fuzzy
msgid "Missing category name."
msgstr "缺少參數"
#: www/people/admin/index.php:68
#, fuzzy
msgid "Skill Inserted"
msgstr "問卷新增了"
#: www/people/admin/index.php:71
#, fuzzy
msgid "Missing skill name."
msgstr "缺少參數"
#: www/people/admin/index.php:84
#, fuzzy
msgid "Add/Change Categories"
msgstr "增加/編輯分類"
#: www/people/admin/index.php:92
#, fuzzy
msgid "Existing Categories"
msgstr "已經存在的檔案"
#: www/people/admin/index.php:94
#, fuzzy
msgid "No job categories"
msgstr "增加分類"
#: www/people/admin/index.php:103
#, fuzzy
msgid "New Category Name"
msgstr "類別名稱"
#: www/people/admin/index.php:106 www/pm/admin/index.php:218
msgid "Once you add a category, it cannot be deleted"
msgstr "只要您新增一個分類,它就無法被刪除"
#: www/people/admin/index.php:118
msgid "Add/Change People Skills"
msgstr ""
#: www/people/admin/index.php:126
#, fuzzy
msgid "Existing Skills"
msgstr "已經存在的檔案"
#: www/people/admin/index.php:129
#, fuzzy
msgid "No Skills Found"
msgstr "沒有新聞"
#: www/people/admin/index.php:137
#, fuzzy
msgid "New Skill Name"
msgstr "新套裝軟體名稱"
#: www/people/admin/index.php:140
#, fuzzy
msgid "Once you add a skill, it cannot be deleted"
msgstr "只要您新增一個分類,它就無法被刪除"
#: www/people/admin/index.php:153
#, fuzzy
msgid "People Administration"
msgstr "專案資料庫管理"
#: www/people/admin/index.php:156
#, fuzzy
msgid "Add Job Categories"
msgstr "增加分類"
#: www/people/admin/index.php:159
#, fuzzy
msgid "Add Job Skills"
msgstr "增加技能"
#: www/people/createjob.php:45
msgid ""
"Start by filling in the fields below. When you click continue, you will be "
"shown a list of skills and experience levels that this job requires."
msgstr ""
"首先填寫以下各項。當點擊繼續時,將會展示給您這個工作所需要的技能和經驗登記列"
"表。"
#: www/people/createjob.php:53 www/people/editjob.php:170
#: www/project/admin/index.php:139
msgid "Short Description"
msgstr "簡短說明"
#: www/people/createjob.php:56 www/people/editjob.php:173
#: www/people/viewjob.php:84
msgid "Long Description"
msgstr "詳細說明"
#: www/people/createjob.php:59
msgid "Continue >>"
msgstr "繼續 >>"
#: www/people/editjob.php:61
#, fuzzy, php-format
msgid "Job insert failed: %s"
msgstr "新增失敗"
#: www/people/editjob.php:65
msgid "Job inserted successfully"
msgstr "工作新增成功"
#: www/people/editjob.php:80
#, fuzzy, php-format
msgid "Job update failed: %s"
msgstr "更新錯誤"
#: www/people/editjob.php:82 www/people/editjob.php:96
msgid "Job updated successfully"
msgstr "工作更新成功"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/people_utils.php:127
#: www/people/people_utils.php:157 www/people/people_utils.php:240
#: www/people/people_utils.php:302
msgid "Skill"
msgstr "技術"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
#, fuzzy
msgid "Skill Level"
msgstr "編輯技能"
#: www/people/editjob.php:91 www/people/editjob.php:108
#, fuzzy
msgid "Skill Year"
msgstr "編輯技能"
#: www/people/editjob.php:99
msgid "Job update failed - wrong project_id"
msgstr "工作更新失敗 - 錯誤的專案編號"
#: www/people/editjob.php:108
msgid "Job Inventory"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:115
#, fuzzy, php-format
msgid "Job skill update failed: %s"
msgstr "工作技能更新失敗"
#: www/people/editjob.php:117
msgid "Job skill updated successfully"
msgstr "工作技能更新成功"
#: www/people/editjob.php:120
msgid "Job skill update failed - wrong project_id"
msgstr "工作技能更新失敗 - 錯誤的專案編號"
#: www/people/editjob.php:129
msgid "Job ID"
msgstr ""
#: www/people/editjob.php:135
#, fuzzy, php-format
msgid "Job skill delete failed: %s"
msgstr "工作技能刪除失敗 - 錯誤的專案編號"
#: www/people/editjob.php:137
msgid "Job skill deleted successfully"
msgstr "工作技能刪除成功"
#: www/people/editjob.php:140
msgid "Job skill delete failed - wrong project_id"
msgstr "工作技能刪除失敗 - 錯誤的專案編號"
#: www/people/editjob.php:153
#, fuzzy, php-format
msgid "Posting fetch failed: %s"
msgstr "張貼失敗"
#: www/people/editjob.php:154
#, fuzzy
msgid "No such posting for this project"
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: www/people/editjob.php:158
msgid ""
"Now you can edit/change the list of skills attached to this posting. "
"Developers will be able to match their skills with your requirements."
msgstr ""
">現在您可以編輯/改變這個文章的技能列表。開發人員可以根據您的技能要求列表來判"
"斷他們是否符合您的要求。"
#: www/people/editjob.php:160
msgid "All postings are automatically closed after two weeks."
msgstr "您的佈告在兩星期後自動關閉"
#: www/people/editjob.php:176
msgid "Update Descriptions"
msgstr "更新說明"
#: www/people/editjob.php:181
msgid "Finished"
msgstr "完成"
#: www/people/editprofile.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "User update failed: %s"
msgstr "更新錯誤"
#: www/people/editprofile.php:56
msgid "User updated successfully"
msgstr "會員更新成功"
#: www/people/editprofile.php:100
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to add the skill %s"
msgstr "增加技能失敗"
#: www/people/editprofile.php:102
msgid "Skill added successfully"
msgstr "增加技能成功"
#: www/people/editprofile.php:107
#, fuzzy
msgid "Start Month"
msgstr "開啟日期"
#: www/people/editprofile.php:107
#, fuzzy
msgid "Start Year"
msgstr "開啟日期"
#: www/people/editprofile.php:107
#, fuzzy
msgid "End Month"
msgstr "月"
#: www/people/editprofile.php:107
#, fuzzy
msgid "End Year"
msgstr "結束日期"
#: www/people/editprofile.php:107 www/people/skills_utils.php:53
#: www/search/include/renderers/SkillHtmlSearchRenderer.class.php:47
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"
#: www/people/editprofile.php:125
msgid "No skills selected to edit."
msgstr "沒有選擇技能進行編輯"
#: www/people/editprofile.php:142
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to update skills: %s"
msgstr "更新技能失敗"
#: www/people/editprofile.php:145
#, fuzzy
msgid "Skill updated"
msgstr "文件更新"
#: www/people/editprofile.php:145
#, fuzzy
msgid "Skills updated"
msgstr "文件更新"
#: www/people/editprofile.php:150 www/people/editprofile.php:151
msgid "Edit Skills"
msgstr "編輯技能"
#: www/people/editprofile.php:152
msgid "Change the required fields, and press “Done” at the bottom of the page"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:157
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: www/people/editprofile.php:165
msgid "Cancelled skills update"
msgstr "取消技能的更新"
#: www/people/editprofile.php:178
msgid "No skills selected to delete."
msgstr "沒有選擇技能進行刪除"
#: www/people/editprofile.php:187
#, fuzzy, php-format
msgid "Failed to delete any skills: %s"
msgstr "刪除技能失敗"
#: www/people/editprofile.php:189
#, fuzzy
msgid "Skill deleted successfully"
msgstr "工作技能刪除成功"
#: www/people/editprofile.php:189
#, fuzzy
msgid "Skills deleted successfully"
msgstr "工作技能刪除成功"
#: www/people/editprofile.php:198
msgid "Confirm skill delete"
msgstr "確認刪除該技能"
#: www/people/editprofile.php:201
msgid "You are about to delete the following skill from the skills database:"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:201
msgid "You are about to delete the following skills from the skills database:"
msgstr ""
#: www/people/editprofile.php:206
#, fuzzy
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法在技能資料庫中完成。"
#: www/people/editprofile.php:207
msgid "Are you sure you wish to continue?"
msgstr "您確定 您希望繼續?"
#: www/people/editprofile.php:215
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: www/people/editprofile.php:225
msgid "Skill deletion cancelled"
msgstr "取消技能刪除"
#: www/people/editprofile.php:228
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "編輯您的個人能力"
#: www/people/editprofile.php:234 www/people/skills_utils.php:122
#: www/people/skills_utils.php:123 www/people/viewprofile.php:47
msgid "No Such User"
msgstr "沒有這個會員"
#: www/people/editprofile.php:238
msgid "Edit Public Permissions"
msgstr "編輯公共許可權"
#: www/people/editprofile.php:240
msgid ""
"The following option determines if others can see your skills. If they "
"cannot, you can still enter your skills."
msgstr ""
"以下選項決定別人是否可以看見您的技能。就算他們不能看見您的技能,您也可以一樣"
"的輸入您的技能。"
#: www/people/editprofile.php:247
msgid "Update Permissions"
msgstr "更新許可權"
#: www/people/editprofile.php:256
msgid "No skill types in database (skills_data_types table)"
msgstr "資料庫中沒有技能類型(skills_data_types table)"
#: www/people/editprofile.php:272 www/people/people_utils.php:188
#: www/people/people_utils.php:337
msgid "Add a new skill"
msgstr "增加新技能"
#: www/people/editprofile.php:273
msgid ""
"You can enter new skills you have acquired here. Please enter the start and "
"finish dates as accurately as possible."
msgstr "您可以輸入在這兒學到的新技能。請輸入儘量正確的開始和結束時間。"
#: www/people/editprofile.php:274 www/reporting/timeadd.php:96
msgid "All fields are required!"
msgstr "所有項都必須填寫!"
#: www/people/editprofile.php:296 www/people/skills_utils.php:170
#, fuzzy
msgid "Title (max 100 characters)"
msgstr "關鍵字(不多於255字元)"
#: www/people/editprofile.php:303 www/people/skills_utils.php:177
msgid "Keywords (max 255 characters)"
msgstr "關鍵字(不多於255字元)"
#: www/people/editprofile.php:309
msgid "Add This Skill"
msgstr "增加這個技能"
#: www/people/editprofile.php:315
msgid "Edit/Delete Your Skills"
msgstr "編輯/刪除您的技能"
#: www/people/helpwanted-latest.php:36
msgid "Help Wanted Latest Posts"
msgstr "尋求協助最新文章"
#: www/people/index.php:42 www/people/index.php:53 www/people/index.php:62
msgid "Help Wanted System"
msgstr "需要幫助的系統"
#: www/people/index.php:46
msgid "Here is a list of positions available for this project."
msgstr "以下是這個專案能夠提供的工作列表"
#: www/people/index.php:53
msgid " as "
msgstr ""
#: www/people/index.php:56
msgid "Click job titles for more detailed descriptions."
msgstr "點擊工作標題來獲得更詳細的描述"
#: www/people/index.php:65
#, php-format
msgid ""
"The %s Project Help Wanted board is for non-commercial, project volunteer "
"openings. Commercial use is prohibited."
msgstr ""
#: www/people/index.php:69
msgid ""
"Project listings remain live for two weeks, or until closed by the poster, "
"whichever comes first. (Project administrators may always re-post expired "
"openings.)"
msgstr ""
#: www/people/index.php:73
msgid ""
"Browse through the category menu to find projects looking for your help."
msgstr ""
#: www/people/index.php:77
msgid ""
"If you're a project admin, log in and submit help wanted requests through "
"your project administration page."
msgstr ""
#: www/people/index.php:81
msgid ""
"To suggest new job categories, submit a request via the support manager."
msgstr ""
#: www/people/index.php:86
msgid "Last posts"
msgstr "最新的文章"
#: www/people/index.php:95
msgid "more latest posts"
msgstr "更多最新的文章"
#: www/people/people_utils.php:95
msgid "Must select a skill ID"
msgstr "必須選擇一個技能編號"
#: www/people/people_utils.php:104
#, fuzzy
msgid "Error inserting into skill inventory: "
msgstr "錯誤 - 無法新增技能目錄"
#: www/people/people_utils.php:107
msgid "Added to skill inventory"
msgstr "加入到技能目錄"
#: www/people/people_utils.php:110
msgid "Error: skill already in your inventory"
msgstr "錯誤 - 技能已經在您的目錄中"
#: www/people/people_utils.php:114 www/people/people_utils.php:226
msgid "You must be logged in first"
msgstr "請先登入"
#: www/people/people_utils.php:128 www/people/people_utils.php:158
#: www/people/people_utils.php:241 www/people/people_utils.php:303
msgid "Level"
msgstr "等級"
#: www/people/people_utils.php:129 www/people/people_utils.php:159
#: www/people/people_utils.php:242 www/people/people_utils.php:304
msgid "Experience"
msgstr "經驗"
#: www/people/people_utils.php:137 www/people/people_utils.php:249
#: www/people/people_utils.php:314
msgid "No Skill Inventory Set Up"
msgstr "沒有設定技能目錄"
#: www/people/people_utils.php:167
msgid "No skill setup"
msgstr ""
#: www/people/people_utils.php:194 www/people/people_utils.php:345
msgid "Add Skill"
msgstr "增加技能"
#: www/people/people_utils.php:213
#, fuzzy
msgid "Error inserting into job inventory: "
msgstr "錯誤 - 無法新增技能目錄"
#: www/people/people_utils.php:217
#, fuzzy
msgid "Added to job inventory"
msgstr "加入到技能目錄"
#: www/people/people_utils.php:221
#, fuzzy
msgid "Error: Skill already in your inventory."
msgstr "錯誤 - 技能已經在您的目錄中"
#: www/people/people_utils.php:278 www/people/people_utils.php:287
msgid "Invalid ID"
msgstr "無效的編號"
#: www/people/people_utils.php:393
#, fuzzy
msgid "No categories found."
msgstr "沒有發現分類"
#: www/people/people_utils.php:438
msgid "Date Opened"
msgstr "送出日期"
#: www/people/people_utils.php:439
#, php-format
msgid "%s project"
msgstr "%s 專案"
#: www/people/people_utils.php:449
msgid "None Found"
msgstr "沒有發現"
#: www/people/skills_utils.php:40
#, fuzzy
msgid "No skills listed."
msgstr "沒有選擇技能進行編輯"
#: www/people/skills_utils.php:41
#, fuzzy
msgid "This user has not entered any skills."
msgstr "這個研發人員不屬於任何專案"
#: www/people/viewjob.php:54
#, fuzzy
msgid "Posting fetch failed: No such posting for this project:"
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: www/people/viewjob.php:55 www/people/viewjob.php:58
msgid "View a Job"
msgstr "查看工作"
#: www/people/viewjob.php:68
msgid "Contact Info"
msgstr "聯繫資訊"
#: www/people/viewjob.php:88
msgid "Required Skills"
msgstr "需要技能"
#: www/people/viewjob.php:103
msgid "Posting ID not found"
msgstr ""
#: www/people/viewprofile.php:48 www/people/viewprofile.php:50
msgid "View a User Profile"
msgstr "查看會員個人能力"
#: www/people/viewprofile.php:55
msgid "This user has set his/her profile to private."
msgstr "會員將他/她的個人能力設定為隱藏"
#: www/people/viewprofile.php:60
msgid "Skills profile for"
msgstr "技能能力"
#: www/people/viewprofile.php:73
#, fuzzy
msgid "User_id not found."
msgstr "找不到問卷"
#: www/pm/add_task.php:30
msgid "Add a new Task"
msgstr "增加新任務"
#: www/pm/add_task.php:81
msgid "Task Details"
msgstr "任務細節"
#: www/pm/add_task.php:88 www/pm/add_task.php:149 www/pm/mod_task.php:197
#: www/pm/mod_task.php:212 www/pm/mod_task.php:267
msgid "Estimated Hours"
msgstr "估計小時數"
#: www/pm/add_task.php:102 www/pm/mod_task.php:153
msgid ""
"The system will modify your start/end dates if you attempt to create a start "
"date earlier than the end date of any tasks you depend on."
msgstr ""
"如果您試圖建立一個依賴於其他任務的新任務,而這個新任務的開始日期比那些任務的"
"結束日期要早,系統將改變您的開始/結束日期。"
#: www/pm/add_task.php:103 www/pm/mod_task.php:154
msgid "View Calendar"
msgstr "查看日曆"
#: www/pm/add_task.php:130 www/pm/detail_task.php:141 www/pm/mod_task.php:183
#, fuzzy
msgid "Dependent on task"
msgstr "依賴於任務"
#: www/pm/add_task.php:134
#, fuzzy
msgid "Dependent note"
msgstr "依賴於任務"
#: www/pm/admin/index.php:63 www/pm/admin/index.php:95
#: www/pm/admin/index.php:115 www/pm/admin/index.php:172
#: www/pm/admin/index.php:236 www/pm/admin/index.php:247
#, fuzzy
msgid "Unable to create ProjectCategory Object"
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: www/pm/admin/index.php:80
#, fuzzy
msgid "Subproject Inserted"
msgstr "專案已新增"
#: www/pm/admin/index.php:122
msgid "Category Updated"
msgstr "分類已更新"
#: www/pm/admin/index.php:141
#, fuzzy
msgid "Subproject Updated successfully"
msgstr "更新成功"
#: www/pm/admin/index.php:179
#, fuzzy, php-format
msgid "Add Categories to: %s"
msgstr "增加分類到"
#: www/pm/admin/index.php:205
msgid "No categories defined"
msgstr "沒有定義分類"
#: www/pm/admin/index.php:214 www/pm/admin/index.php:260
#: www/reporting/timecategory.php:70 www/reporting/timecategory.php:90
msgid "Category Name"
msgstr "類別名稱"
#: www/pm/admin/index.php:243
#, fuzzy, php-format
msgid "Modify a Category in: %s"
msgstr "更改分類"
#: www/pm/admin/index.php:253
msgid ""
"It is not recommended that you change the category name because other things "
"are dependent upon it. When you change the category name, all related items "
"will be changed to the new name."
msgstr ""
"不建議您更改分類名稱,因為其他東西依賴於它。當您修改分類名稱時,所有其他相關"
"的項都會被更改成新的名字。"
#: www/pm/admin/index.php:277
#, fuzzy
msgid "Add a new subproject"
msgstr "增加新專案"
#: www/pm/admin/index.php:280
#, fuzzy
msgid ""
"Add a new subproject to the Tasks. This is different than adding a "
"task to a subproject."
msgstr ""
"增加新的專案到專案/任務管理器。這與增加一個任務到專案不一樣。"
"strong>"
#: www/pm/admin/index.php:286
#, fuzzy
msgid "New Subproject Name"
msgstr "子專案名稱"
#: www/pm/admin/index.php:288 www/pm/admin/index.php:327
#, fuzzy
msgid "At least 5 characters"
msgstr "密碼至少要6個字元"
#: www/pm/admin/index.php:291 www/pm/admin/index.php:337
#, fuzzy
msgid "At least 10 characters"
msgstr "密碼至少要6個字元"
#: www/pm/admin/index.php:293 www/pm/admin/index.php:343
msgid "Send All Updates To"
msgstr "用Email發送所有的更新到"
#: www/pm/admin/index.php:310
#, fuzzy
msgid "Change Tasks Status"
msgstr "任務狀態"
#: www/pm/admin/index.php:313
msgid ""
"You can modify an existing subproject using this form. Please note that "
"private subprojects can still be viewed by members of your project, but not "
"the general public."
msgstr ""
"您可以透過這個表單更改一個現有的任務。請注意隱藏專案仍然能夠被專案成員查看"
"到,雖然不是被完全公開。"
#: www/pm/admin/index.php:323 www/pm/index.php:99
msgid "Subproject Name"
msgstr "子專案名稱"
#: www/pm/admin/index.php:358
#, fuzzy
msgid "Category Administration"
msgstr "討論區:管理"
#: www/pm/admin/index.php:372 www/pm/admin/index.php:394
#, fuzzy
msgid "Permanently delete this subproject and all its data"
msgstr "永久地刪除子專案與它的全部資料"
#: www/pm/admin/index.php:379
msgid ""
"You are about to permanently and irretrievably delete this subproject and "
"all its related data!"
msgstr "你將永久地刪除這個子專案和它所有的相關內容,而且不能挽回!"
#: www/pm/admin/index.php:413 www/project/admin/tools.php:327
#, fuzzy
msgid "Tasks Administration"
msgstr "管理部門"
#: www/pm/admin/index.php:421
#, fuzzy
msgid "Add a Subproject"
msgstr "增加新專案"
#: www/pm/admin/index.php:422
#, fuzzy
msgid ""
"Add a subproject, which can contain a set of tasks. This is different than "
"creating a new task."
msgstr "增加一個包括一系列任務的專案,這和建立一個新任務是不同的。"
#: www/pm/admin/index.php:430
#, fuzzy
msgid "No Subprojects Found in this Project"
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: www/pm/admin/index.php:431
msgid "You may add new Subprojects using the “Add a Subproject” link above."
msgstr ""
#: www/pm/admin/index.php:435
#, fuzzy
msgid "Edit/Update Subproject"
msgstr "編輯/更新專案"
#: www/pm/browse_task.php:90
msgid "Browse tasks"
msgstr "瀏覽任務"
#: www/pm/browse_task.php:124 www/pm/browse_task.php:228
#: www/pm/ganttpage.php:164 www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:73
msgid "Task Id"
msgstr "任務編號"
#: www/pm/browse_task.php:145
msgid "Detailed"
msgstr "詳細的"
#: www/pm/browse_task.php:161 www/pm/ganttpage.php:184
msgid "Sort On"
msgstr "排序"
#: www/pm/browse_task.php:162
msgid "Detail View"
msgstr "詳細檢視"
#: www/pm/browse_task.php:163 www/pm/ganttpage.php:185
#: www/snippet/snippet_utils.php:118
msgid "Browse"
msgstr "瀏覽"
#: www/pm/browse_task.php:171
msgid "No Matching Tasks found"
msgstr "沒有發現符合的任務"
#: www/pm/browse_task.php:173
msgid "Add tasks using the link above"
msgstr "使用上面的連結增加任務"
#: www/pm/browse_task.php:302
#, fuzzy
msgid "previous"
msgstr "上一個"
#: www/pm/browse_task.php:308
#, fuzzy
msgid "next"
msgstr "後50"
#: www/pm/browse_task.php:320
msgid "* Denotes overdue tasks"
msgstr "* 表示逾期任務"
#: www/pm/calendar.php:46
msgid "Invalid year: Not between 1990 and 2020"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:50
msgid "Invalid month: Not between 1 and 12"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:54
msgid "Invalid day: Not between 1 and 31"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:59
#, fuzzy
msgid "Invalid date"
msgstr "無效參數"
#: www/pm/calendar.php:64
msgid "Invalid type: Type not in onemonth, threemonth, currentyear, comingyear"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:175
msgid "January"
msgstr "一月"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:176
msgid "February"
msgstr "二月"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:177
msgid "March"
msgstr "三月"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:178
msgid "April"
msgstr "四月"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:179
msgid "May"
msgstr "五月"
#: www/pm/calendar.php:86 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:180
msgid "June"
msgstr "六月"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:181
msgid "July"
msgstr "七月"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:182
msgid "August"
msgstr "八月"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:183
msgid "September"
msgstr "九月"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:184
msgid "October"
msgstr "十月"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:185
msgid "November"
msgstr "十一月"
#: www/pm/calendar.php:87 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:186
msgid "December"
msgstr "十二月"
#: www/pm/calendar.php:101
#, fuzzy
msgid "Error: Could Not Get Factory"
msgstr "無法完成執行"
#: www/pm/calendar.php:108
#, fuzzy
msgid "Error: Could Not Get ProjectTaskFactory"
msgstr "無法完成執行"
#: www/pm/calendar.php:125
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "行事曆"
#: www/pm/calendar.php:140
#, fuzzy, php-format
msgid "Task summary: %s"
msgstr "任務摘要"
#: www/pm/calendar.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "Task %d begins"
msgstr "任務細節"
#: www/pm/calendar.php:144
#, fuzzy, php-format
msgid "Task %d ends"
msgstr "任務編號"
#: www/pm/calendar.php:176
msgid "F Y"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:250
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "版本"
#: www/pm/calendar.php:254
#, fuzzy
msgid "One month"
msgstr "上個月"
#: www/pm/calendar.php:256
msgid "Three month"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:258
#, fuzzy
msgid "Current year"
msgstr "版本"
#: www/pm/calendar.php:260
msgid "Coming year"
msgstr ""
#: www/pm/calendar.php:305
#, fuzzy
msgid "today's date"
msgstr "大量更新"
#: www/pm/calendar.php:309
#, fuzzy
msgid "selected date"
msgstr "刪除樣板"
#: www/pm/csv.php:48 www/pm/uploadcsv.php:29
#, fuzzy
msgid "Upload data into the tasks"
msgstr "上傳資料給任務管理員。"
#: www/pm/csv.php:79
msgid ""
"This page allows you to export or import all the tasks using a CSV (Comma Separated "
"Values) File. This format can be used to view tasks using Microsoft "
"Excel."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:80
msgid "Export tasks as a CSV file"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:84
#, fuzzy
msgid "Export CSV file"
msgstr "沒有統計資訊"
#: www/pm/csv.php:86
msgid "Import tasks using a CSV file"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:88 www/pm/uploadcsv.php:44
msgid "Choose a file in the proper .csv format for uploading."
msgstr "在適當的.csv格式中選擇一個檔案來上傳。"
#: www/pm/csv.php:95
msgid ""
"Be careful, when importing a CSV file, all the tasks will be replaced by the "
"ones present in the file."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:96
msgid "If project_task_id is empty, then a new task will be created."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:97
msgid ""
"If project_task_id is present, then the corresponding task will be updated."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:100
msgid "Record Layout"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:104
#, fuzzy
msgid "Field Name"
msgstr "檔案名"
#: www/pm/csv.php:109
#, fuzzy
msgid "this is the ID in database"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: www/pm/csv.php:113
msgid ""
"optional, the equivalent of project_task_id but determined by external "
"application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for sorting "
"purposes only."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:117
msgid "the project_task_id of the parent task, if any"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:121
msgid ""
"the equivalent of parent project_task_id but determined by external "
"application, such as Microsoft Project. Primarily preserved for matching "
"purposes only."
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:125
#, fuzzy
msgid "The summary or brief description"
msgstr "細節說明"
#: www/pm/csv.php:129
msgid "The category name (must be defined, only available in full export)"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:133
msgid "Duration in days"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:137
#, fuzzy
msgid "Number of hours required to complete"
msgstr "未完成的任務數"
#: www/pm/csv.php:141
msgid "The start date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:145
msgid "The end date in MM-DD-YYYY HH:MM:SS format"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:149
#, fuzzy
msgid "Percentage of completion"
msgstr "完成度百分比"
#: www/pm/csv.php:153
msgid "integers 1 to 5"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:157
msgid "optional, the details of the task or a comment to add to a task"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:161
msgid "optional, the unixname or precisely-matched realname of the assignee"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:165 www/pm/csv.php:169 www/pm/csv.php:173 www/pm/csv.php:177
#, fuzzy
msgid "optional, same as above"
msgstr "缺少參數"
#: www/pm/csv.php:181
msgid "optional, the task_id of a task to be dependent on"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:185
msgid "optional, the ID used by the external application"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:189
msgid "SS, SF, FS, FF, - The same types as Microsoft Project"
msgstr ""
#: www/pm/csv.php:193 www/pm/csv.php:197 www/pm/csv.php:201 www/pm/csv.php:205
#: www/pm/csv.php:209 www/pm/csv.php:213 www/pm/csv.php:217 www/pm/csv.php:221
#: www/pm/csv.php:225 www/pm/csv.php:229 www/pm/csv.php:233 www/pm/csv.php:237
msgid "repetition of dependenton1"
msgstr ""
#: www/pm/deletetask.php:26
#, fuzzy, php-format
msgid "Delete Task [T%s]"
msgstr "刪除一個任務"
#: www/pm/deletetask.php:37
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "您確定要刪除這個任務嗎?"
#: www/pm/detail_task.php:35
msgid "Task Detail"
msgstr "任務細節"
#: www/pm/detail_task.php:79 www/pm/mod_task.php:107
#, fuzzy
msgid "Subscribe to task"
msgstr "補充說明"
#: www/pm/detail_task.php:104 www/pm/mod_task.php:114
msgid "Original Comment"
msgstr "原始評論"
#: www/pm/detail_task.php:148
msgid "Hours"
msgstr "小時"
#: www/pm/format_csv.php:67
#, fuzzy
msgid "Full"
msgstr "全名"
#: www/pm/format_csv.php:68
msgid "Normal"
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:89
#, fuzzy
msgid "Full/Normal"
msgstr "全名"
#: www/pm/format_csv.php:90
msgid "In Full, the category is also exported."
msgstr ""
#: www/pm/format_csv.php:93
msgid "Comma/Semi-colon"
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:34 www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:79
msgid "Gantt Chart"
msgstr "甘特圖"
#: www/pm/ganttpage.php:62
#, fuzzy
msgid "Error getting PTF: "
msgstr "新增討論區錯誤"
#: www/pm/ganttpage.php:67
#, fuzzy
msgid "Error in PTF: "
msgstr "新增虛擬主機時發生錯誤:"
#: www/pm/ganttpage.php:250
#, fuzzy
msgid "task summary"
msgstr "任務摘要"
#: www/pm/ganttpage.php:251
#, fuzzy
msgid "start"
msgstr "開始"
#: www/pm/ganttpage.php:252
#, fuzzy
msgid "end"
msgstr "寄件人"
#: www/pm/ganttpage.php:253
msgid "dur."
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:254
msgid "dep."
msgstr ""
#: www/pm/ganttpage.php:255
#, fuzzy
msgid "assignees"
msgstr "受託人"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:57
#, fuzzy
msgid "General Admin"
msgstr "追蹤管理"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:62
#, fuzzy
msgid "View Subprojects"
msgstr "子專案"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:71
#, fuzzy
msgid "Add Task"
msgstr "增加任務"
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:93
msgid "Import/Export CSV"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectGroupHTML.class.php:158
msgid "Not Started"
msgstr "尚未開始"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:70
msgid "Tasks That Depend on This Task"
msgstr "依賴本任務的任務"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:89
msgid "No Tasks are Dependent on This Task"
msgstr "沒有任務依賴於本任務"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:105
msgid "Related Tracker Items"
msgstr "相關的追蹤項"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:108
#, fuzzy
msgid "Artifact Summary"
msgstr "專案歷史紀錄"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:130
msgid "No Related Tracker Items Have Been Added"
msgstr "沒有相關的追蹤項被新增"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:147
msgid "Sort comments antichronologically"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:151
msgid "Sort comments chronologically"
msgstr ""
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:183
msgid "No Comments Have Been Added"
msgstr "沒有評論"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:198
msgid "Task Change History"
msgstr "任務變更歷史"
#: www/pm/include/ProjectTaskHTML.class.php:244
msgid "No Changes Have Been Made"
msgstr "沒有被改動"
#: www/pm/index.php:56
#, fuzzy, php-format
msgid "Subprojects for %s"
msgstr "%1$s 的程式碼"
#: www/pm/index.php:61
#, fuzzy
msgid "No Subprojects Found"
msgstr "沒有發現專案組"
#: www/pm/index.php:62
msgid "No subprojects have been set up, or you cannot view them."
msgstr ""
#: www/pm/index.php:63
msgid ""
"The Admin for this project will have to set up subprojects using the admin "
"page."
msgstr ""
#: www/pm/index.php:66
msgid "Choose a Subproject and you can browse/edit/add tasks to it."
msgstr "選擇某個子專案進行瀏覽/編輯/增加任務。"
#: www/pm/mod_task.php:37
msgid "Modify Task"
msgstr "修改任務"
#: www/pm/mod_task.php:101
msgid "Delete this task"
msgstr "刪除這個任務"
#: www/pm/mod_task.php:191
msgid ""
"You should choose only tasks which must be completed before this task can "
"start."
msgstr "您應該只選擇那些只有完成了才能開始這個任務的任務。"
#: www/pm/mod_task.php:261 www/reporting/index.php:69
#: www/reporting/timeadd.php:104 www/reporting/timeadd.php:220
msgid "Time tracking"
msgstr "時間追蹤"
#: www/pm/mod_task.php:265 www/reporting/sitetimebar.php:95
msgid "Week"
msgstr "週"
#: www/pm/mod_task.php:266 www/stats/site_stats_utils.php:357
msgid "Day"
msgstr "日"
#: www/pm/postuploadcsv.php:113
#, fuzzy
msgid "Parameter error"
msgstr "版本"
#: www/pm/postuploadcsv.php:117
#, fuzzy
msgid "Import was successful"
msgstr "更新成功"
#: www/pm/reporting/index.php:55
msgid "Task Reporting System"
msgstr "任務報表系統"
#: www/pm/reporting/index.php:61 www/pm/reporting/index.php:98
msgid "Aging Report"
msgstr "按時間報表"
#: www/pm/reporting/index.php:62
msgid "Report by Assignee"
msgstr "按人員報表"
#: www/pm/reporting/index.php:63
msgid "Report by Subproject"
msgstr "按子專案報表"
#: www/pm/reporting/index.php:115
msgid "Average duration for closed tasks (days)"
msgstr "已完成任務的平均時間(天)"
#: www/pm/reporting/index.php:116
msgid "Number of started tasks"
msgstr "已開始的任務數"
#: www/pm/reporting/index.php:177
msgid "Number of tasks still not completed"
msgstr "未完成的任務數"
#: www/pm/reporting/index.php:205
msgid "Tasks By Category"
msgstr "按分類統計的任務"
#: www/pm/reporting/index.php:206
msgid "Open Tasks By Category"
msgstr "按分類統計的啟用任務"
#: www/pm/reporting/index.php:207
msgid "All Tasks By Category"
msgstr "按分類統計的所有任務"
#: www/pm/reporting/index.php:235
msgid "Tasks By Assignee"
msgstr "按技術人員統計的任務"
#: www/pm/reporting/index.php:236
msgid "Open Tasks By Assignee"
msgstr "按技術人員統計的啟用任務"
#: www/pm/reporting/index.php:237
msgid "All Tasks By Assignee"
msgstr "按技術人員統計的所有任務"
#: www/pm/reporting/index.php:238
#, fuzzy
msgid ""
"Note that same task can be assigned to several technicians. Such task will "
"be counted for each of them."
msgstr "請注意,一個任務可能被分配給多個人。這些任務每次都被計算在內。
"
#: www/pm/task.php:69
#, fuzzy
msgid "Group ID"
msgstr "群組"
#: www/pm/task.php:72
#, fuzzy
msgid "Group Project ID"
msgstr "專案排行榜"
#: www/pm/task.php:104 www/pm/task.php:171 www/pm/task.php:306
#: www/pm/task.php:328 www/pm/task.php:345 www/pm/task.php:377
#, fuzzy
msgid "Could Not Get ProjectTask"
msgstr "無法更新上層文章"
#: www/pm/task.php:122
#, fuzzy
msgid "Could Not Get Empty ProjectTask"
msgstr "無法更新上層文章"
#: www/pm/task.php:130 www/pm/task.php:179
msgid "Illegal format for hours: must be an integer or a float number."
msgstr ""
#: www/pm/task.php:151
msgid "Task Created Successfully"
msgstr "任務建立成功"
#: www/pm/task.php:196 www/pm/task.php:290
msgid "Task Updated Successfully"
msgstr "任務更新成功"
#: www/pm/task.php:287
#, fuzzy
msgid "No task selected"
msgstr "選擇拒絕"
#: www/pm/task.php:313
msgid "Successfully Added Tracker Relationship"
msgstr "增加追蹤關係成功"
#: www/pm/task.php:350
msgid "Confirmation failed. Task not deleted"
msgstr "確認失敗,任務不能刪除"
#: www/pm/task.php:356
msgid "Task Successfully Deleted"
msgstr "任務成功刪除"
#: www/pm/t_follow.php:36
#, fuzzy
msgid "TID"
msgstr "編號"
#: www/pm/t_follow.php:42
msgid "no task with id :"
msgstr ""
#: www/pm/t_lookup.php:35
#, fuzzy
msgid "Task ID"
msgstr "任務編號"
#: www/pm/t_lookup.php:41
msgid "No Task with ID: "
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:34
msgid "Warning!"
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:35
msgid ""
"This function will replace all tasks in the currently selected "
"subproject with these uploaded from the CSV file."
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:36
msgid ""
"FAQ: Attaching files to Tasks is not possible, only Tracker Items (Bugs, "
"Feature Requests, …) support that functionality."
msgstr ""
#: www/pm/uploadcsv.php:40
msgid ""
"This page lets you choose a file, in .csv format, and upload it so it can be "
"inserted in the current subproject."
msgstr "這頁讓你選擇一個.csv格式檔案並上傳它,因此它能在現在的子專案中被插入。"
#: www/project/admin/database.php:66
msgid "Cannot add database entry"
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: www/project/admin/database.php:68
msgid "Database scheduled for creation"
msgstr "資料庫建立已加入進度表"
#: www/project/admin/database.php:108
msgid "Operation failed. Password and Password Confirm are not the same"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:130
#, fuzzy
msgid "Database scheduled for deletion"
msgstr "資料庫建立已加入進度表"
#: www/project/admin/database.php:135
msgid "Database Information"
msgstr "資料庫資訊"
#: www/project/admin/database.php:140
msgid "Click to confirm deletion"
msgstr "點擊這裏確認刪除"
#: www/project/admin/database.php:161
msgid "Add New Database"
msgstr "增加新資料庫"
#: www/project/admin/database.php:162
msgid ""
"Clicking on “create” will schedule the creation of the database, and email "
"the details to the project administrators"
msgstr ""
#: www/project/admin/database.php:164
msgid "Database Type"
msgstr "資料庫類型"
#: www/project/admin/database.php:186
msgid "Maximum number of databases of all types have been allocated"
msgstr "所有類型的資料庫最大值都被分配了"
#: www/project/admin/database.php:203
msgid "DB Type"
msgstr "資料庫類型"
#: www/project/admin/database.php:205
msgid "New Password"
msgstr "新密碼"
#: www/project/admin/database.php:206
msgid "Confirm New"
msgstr "確認新密碼"
#: www/project/admin/database.php:251
msgid "Current Databases"
msgstr "當前資料庫"
#: www/project/admin/database.php:251
msgid "There are no databases currently allocated to this group"
msgstr ""
#: www/project/admin/editimages.php:46
msgid "Error: file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
msgstr "錯誤 - 文件必須大於20位元組,小於 256000位元組"
#: www/project/admin/editimages.php:99
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot store multimedia file: "
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: www/project/admin/editimages.php:101
msgid "Multimedia File Uploaded"
msgstr "多媒體文件已上傳"
#: www/project/admin/editimages.php:118
msgid "Both file name and description are required"
msgstr "檔案名和說明都是必須的"
#: www/project/admin/editimages.php:137
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot delete multimedia file: "
msgstr "無法增加資料庫分類"
#: www/project/admin/editimages.php:139
msgid "Multimedia File Deleted"
msgstr "多媒體文件已刪除"
#: www/project/admin/editimages.php:144
msgid "File description is required"
msgstr "需要文件說明"
#: www/project/admin/editimages.php:161
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot update multimedia file"
msgstr "更新時發生錯誤"
#: www/project/admin/editimages.php:163
msgid "Multimedia File Properties Updated"
msgstr "多媒體文件資訊已更新"
#: www/project/admin/editimages.php:194 www/project/admin/editimages.php:216
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:74
msgid "Edit Multimedia Data"
msgstr "編輯多媒體資料"
#: www/project/admin/editimages.php:197
#, php-format
msgid ""
"You can store up to %s MB of multimedia data (bitmap and vector graphics, "
"sound clips, 3D models) in the database. Use this page to add/delete your "
"project multimedia data."
msgstr ""
"您可以存儲最多不超過 %s MB 的多媒體資料(點陣圖或是向量圖,音效檔案,3D模型)"
"到資料庫中。使用本頁進行增加/刪除專案多媒體資料。"
#: www/project/admin/editimages.php:222
msgid "Replace with new file (optional)"
msgstr "使用新文件替換(可選)"
#: www/project/admin/editimages.php:230 www/project/admin/editimages.php:266
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 類型"
#: www/project/admin/editimages.php:236
msgid "Reset"
msgstr "重設"
#: www/project/admin/editimages.php:246
msgid "Add Multimedia Data"
msgstr "增加多媒體資料"
#: www/project/admin/editimages.php:250
msgid "Local filename"
msgstr "本地檔案名"
#: www/project/admin/editimages.php:268
msgid "Dims"
msgstr "Dims"
#: www/project/admin/editimages.php:290
msgid "Del"
msgstr "刪除"
#: www/project/admin/group_trove.php:70
#, fuzzy
msgid "Trove Update Success"
msgstr "任務更新成功"
#: www/project/admin/group_trove.php:76
#, fuzzy
msgid "Edit Trove Categorization"
msgstr "編輯軟體類別"
#: www/project/admin/group_trove.php:79
msgid ""
"Select up to three locations for this project in each of the Trove root "
"categories. If the project does not require any or all of these locations, "
"simply select “None Selected”."
msgstr ""
#: www/project/admin/group_trove.php:80
msgid ""
"IMPORTANT: Projects should be categorized in the most specific locations "
"available in the map. Simultaneous categorization in a specific category AND "
"a parent category will result in only the more specific categorization being "
"accepted."
msgstr ""
#: www/project/admin/group_trove.php:121
msgid "Update All Category Changes"
msgstr "更新所有的類別異動"
#: www/project/admin/history.php:40
#, fuzzy, php-format
msgid "Project History of %s"
msgstr "專案歷史紀錄"
#: www/project/admin/index.php:108 www/project/admin/tools.php:103
#, fuzzy
msgid "Project information updated"
msgstr "專案資訊更新"
#: www/project/admin/index.php:112
#, fuzzy, php-format
msgid "Project Information for %s"
msgstr "專案資訊"
#: www/project/admin/index.php:119
msgid "Misc. Project Information"
msgstr "專案其他資訊"
#: www/project/admin/index.php:123
#, fuzzy
msgid "Group shell (SSH) server:"
msgstr "專案shell(SSH)伺服器:"
#: www/project/admin/index.php:124
#, fuzzy
msgid "Group directory on shell server:"
msgstr "shell伺服器上的專案目錄:"
#: www/project/admin/index.php:125
#, fuzzy
msgid "Project WWW directory on shell server:"
msgstr "shell伺服器上的www目錄:"
#: www/project/admin/index.php:134
#, fuzzy
msgid "Descriptive Project Name"
msgstr "說明性的專案名稱"
#: www/project/admin/index.php:141
#, fuzzy
msgid "Maximum 255 characters, HTML will be stripped from this description"
msgstr "簡短說明(最多255個字元,HTML標記都會當做普通文字顯示)"
#: www/project/admin/index.php:150
#, fuzzy
msgid "Project tags"
msgstr "專案檔案總數"
#: www/project/admin/index.php:152
msgid "Add tags (use comma as separator): "
msgstr ""
#: www/project/admin/index.php:159
msgid "Or pick a tag from those used by other projects: "
msgstr ""
#: www/project/admin/index.php:192
#, fuzzy
msgid "Trove Categorization"
msgstr "編輯軟體類別"
#: www/project/admin/index.php:194
#, fuzzy
msgid "Edit Trove"
msgstr "編輯角色"
#: www/project/admin/index.php:197
msgid "Homepage Link"
msgstr "網頁鏈結"
#: www/project/admin/index.php:260
msgid ""
"If you wish, you can provide default email addresses to which new "
"submissions will be sent"
msgstr "如果您願意,您可以提供其他的email,這樣所有的更新都會發送到該信箱"
#: www/project/admin/index.php:261
msgid "New Document Submissions"
msgstr "新文件送出"
#: www/project/admin/index.php:263
msgid "(send on all updates)"
msgstr "(發送所有更新)"
#: www/project/admin/massadd.php:67 www/project/admin/massfinish.php:62
#: www/project/admin/users.php:284
msgid "Add Users From List"
msgstr "從列表新增使用者"
#: www/project/admin/massadd.php:71
msgid ""
"Check the box next to the name of the user(s) you want to add. Your choices "
"will be preserved if you click any of the letters below. When done, click "
"“Finish” to choose the roles for the users you are adding."
msgstr ""
#: www/project/admin/massadd.php:77
msgid ""
"Choose the First Letter of the name of the person you wish "
"to add."
msgstr ""
#: www/project/admin/massadd.php:87 www/project/admin/users.php:99
#, fuzzy
msgid "No Matching Users Found"
msgstr "未發現符合的使用者"
#: www/project/admin/massadd.php:116
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: www/project/admin/massfinish.php:49
msgid "Successful"
msgstr "成功"
#: www/project/admin/massfinish.php:54
msgid "No IDs Were Passed"
msgstr ""
#: www/project/admin/massfinish.php:66
msgid "Choose the role for each user and then press “Add All”."
msgstr "選擇每個使用者的角色後點擊 “Add All”。"
#: www/project/admin/massfinish.php:96
msgid "Add All"
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:49
msgid "General information about project. Tag, trove list, description."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:52
#, fuzzy
msgid "Users and permissions"
msgstr "更新許可權"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:53
msgid ""
"Permissions management. Edit / Create roles. Assign new permissions to user. "
"Add / Remove member."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:56
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "總共"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:57
msgid "Activate / Desactivate extensions like docman, forums, plugins."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:60
msgid "Project History"
msgstr "專案歷史紀錄"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:61
#, fuzzy
msgid "Show the significant change of your project."
msgstr "這個日誌顯示,誰曾經在何時對您的專案做過大的更改"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:65
msgid "Post Jobs"
msgstr "發佈尋求協助"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:66
msgid "Hiring new people. Describe the job"
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:68
msgid "Edit Jobs"
msgstr "編輯已發佈工作"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:69
msgid "Edit already created available position in your project."
msgstr ""
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:80
msgid "VHOSTs"
msgstr "虛擬主機"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:86
msgid "Database Admin"
msgstr "資料庫管理"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:156
msgid ""
"This log will show who made significant changes to your project and when"
msgstr "這個日誌顯示,誰曾經在何時對您的專案做過大的更改"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:187
#, fuzzy
msgid "No changes"
msgstr "沒有異動"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:218
#, fuzzy
msgid "Failed to find namespace for database"
msgstr "增加技能失敗"
#: www/project/admin/project_admin_utils.php:232
msgid ""
"NOTE:- Project Admins (bold)"
"dt>
- can access this page and other project administration pages"
"dd>
- Release Technicians
- can make the file "
"releases (any project admin also a release technician)
- Tool "
"Technicians (T)
- can be assigned Bugs/Tasks/Patches"
"dd>
- Tool Admins (A)
- can make changes to Bugs/"
"Tasks/Patches as well as use the /toolname/admin/ pages
- Tool "
"No Permission (N/A)
- Developer doesn't have specific "
"permission (currently equivalent to '-')
- Moderators "
"(forums)
- can delete messages from the project forums"
"dd>
- Editors (doc. manager)
- can update/edit/"
"remove documentation from the project.
"
msgstr ""
"注意:- 專案管理員 (粗體)
- 可"
"以存取這頁跟其他專案管理頁面
- 釋出人員
- 可以製"
"作釋出的檔案 (任何專案管理員也是釋出人員)
- 工具操作員 (T)"
"strong>
- 可以分配問題/工作/修正檔
- 工具管理員 (A)"
"strong>
- 可以使用頁面 /toolname/admin/ 異動 問題/工作/修正檔"
"dd>
- 沒有權限 (N/A)
- 的開發人員就沒有特別的權限 (目"
"前顯示為 '-')
- 管理者 (討論區)
- 可以從專案討論"
"區中刪除訊息
- 作者 (文件管理員)
- 可以更新/編"
"輯/移除專案的文件
"
#: www/project/admin/roledelete.php:52
msgid "You can't delete a global role from here."
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:56
msgid "You can't delete a role belonging to another project."
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:68
msgid ""
"Error: Please check “I am Sure” to confirm or return to previous page to "
"cancel."
msgstr ""
#: www/project/admin/roledelete.php:74
#, fuzzy, php-format
msgid "Permanently Delete Role %s"
msgstr "永久的刪除"
#: www/project/admin/roledelete.php:77
#, fuzzy, php-format
msgid "You are about to permanently delete role %s"
msgstr "你正要永久地刪除這一份文件。"
#: www/project/admin/roleedit.php:110
msgid "New Role"
msgstr "新角色"
#: www/project/admin/roleedit.php:114
#, fuzzy
msgid ""
"Use this page to edit the permissions attached to each role. Note that each "
"role has at least as much access as the Anonymous and LoggedIn roles. For "
"example, if the Anonymous role has read access to a forum, all other roles "
"will have it too."
msgstr ""
"透過這一頁來編輯您的專案角色,每個使用者至少可以像匿名者存取。例如,如果匿名"
"者可以讀取 CVS,那麼這個專案的其他角色也可以"
#: www/project/admin/roleedit.php:132
msgid "Shared role (can be referenced by other projects)"
msgstr ""
#: www/project/admin/tools.php:97
msgid "At least one plugin does not initialize correctly"
msgstr ""
#: www/project/admin/tools.php:108
#, fuzzy, php-format
msgid "Tools for %s"
msgstr "%1$s 的討論區"
#: www/project/admin/tools.php:115
#, fuzzy
msgid "Active Tools"
msgstr "啟用"
#: www/project/admin/tools.php:152
#, fuzzy
msgid "Use Project Activity"
msgstr "專案活動"
#: www/project/admin/tools.php:165
msgid "Use Forums"
msgstr "使用討論區"
#: www/project/admin/tools.php:178
#, fuzzy
msgid "Use Trackers"
msgstr "使用追蹤"
#: www/project/admin/tools.php:191
msgid "Use Mailing Lists"
msgstr "使用通信論壇"
#: www/project/admin/tools.php:204
#, fuzzy
msgid "Use Tasks"
msgstr "任務"
#: www/project/admin/tools.php:217
#, fuzzy
msgid "Use Documents"
msgstr "使用討論區"
#: www/project/admin/tools.php:230
msgid "Use Surveys"
msgstr "使用查詢"
#: www/project/admin/tools.php:243
msgid "Use News"
msgstr "使用新聞"
#: www/project/admin/tools.php:256
#, fuzzy
msgid "Use Source Code"
msgstr "來源 IP"
#: www/project/admin/tools.php:269
msgid "Use File Release System"
msgstr "使用檔案發佈系統"
#: www/project/admin/tools.php:282
msgid "Use FTP"
msgstr "使用FTP"
#: www/project/admin/tools.php:291
msgid "Use Statistics"
msgstr "使用統計"
#: www/project/admin/tools.php:315
msgid "Tool Admin"
msgstr "專案管理"
#: www/project/admin/tools.php:318
#, fuzzy
msgid "Forums Admin"
msgstr "討論區管理"
#: www/project/admin/tools.php:330
#, fuzzy
msgid "Documents Admin"
msgstr "討論區管理"
#: www/project/admin/tools.php:333
#, fuzzy
msgid "Survey Admin"
msgstr "問卷管理"
#: www/project/admin/tools.php:339
#, fuzzy
msgid "Source Code Admin"
msgstr "來源 IP"
#: www/project/admin/tools.php:342
#, fuzzy
msgid "File Release System Admin"
msgstr "使用檔案發佈系統"
#: www/project/admin/users.php:103 www/project/admin/users.php:140
#: www/project/admin/users.php:153
#, fuzzy
msgid "Role not selected"
msgstr "選擇拒絕"
#: www/project/admin/users.php:109 www/project/admin/users.php:166
#, fuzzy
msgid "Member Added Successfully"
msgstr "會員新增成功"
#: www/project/admin/users.php:133
#, fuzzy
msgid "Member Removed Successfully"
msgstr "會員刪除成功"
#: www/project/admin/users.php:146
#, fuzzy
msgid "Member Updated Successfully"
msgstr "會員更新成功"
#: www/project/admin/users.php:162 www/project/admin/users.php:174
#, fuzzy
msgid "Error Getting GroupJoinRequest"
msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#: www/project/admin/users.php:179
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "拒絕"
#: www/project/admin/users.php:190
#, fuzzy
msgid "Role linked successfully"
msgstr "檔案移除:成功"
#: www/project/admin/users.php:203
#, fuzzy
msgid "Role unlinked successfully"
msgstr "檔案移除:成功"
#: www/project/admin/users.php:213
#, fuzzy, php-format
msgid "Members of %s"
msgstr "會員"
#: www/project/admin/users.php:225
#, fuzzy
msgid "Pending Membership Requests"
msgstr "等待中的請求"
#: www/project/admin/users.php:247
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: www/project/admin/users.php:258 www/project/admin/users.php:260
#: www/project/admin/users.php:279
#, fuzzy
msgid "Add Member"
msgstr "會員"
#: www/project/admin/users.php:290
#, fuzzy
msgid "Current Project Members"
msgstr "專案成員列表"
#: www/project/admin/users.php:359
msgid "Grant extra role"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:399
#, fuzzy
msgid "Edit Permissions"
msgstr "更新許可權"
#: www/project/admin/users.php:430
msgid "Edit Observer"
msgstr "編輯匿名者"
#: www/project/admin/users.php:434
msgid "Currently used external roles"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:449
#, fuzzy
msgid "Unlink Role"
msgstr "編輯角色"
#: www/project/admin/users.php:458
msgid "Available external roles"
msgstr ""
#: www/project/admin/users.php:479
msgid "Link external role"
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:60
msgid "Virtual Host scheduled for creation."
msgstr "建立虛擬主機工作已經進入排程"
#: www/project/admin/vhost.php:66
#, php-format
msgid "Not a valid hostname - %s"
msgstr "錯誤的主機名稱 - %s"
#: www/project/admin/vhost.php:97
msgid "VHOST deleted"
msgstr "虛擬主機刪除了"
#: www/project/admin/vhost.php:104
msgid "Virtual Host Management"
msgstr "虛擬主機管理"
#: www/project/admin/vhost.php:106
#, fuzzy
msgid "Add New Virtual Host"
msgstr "新增虛擬主機"
#: www/project/admin/vhost.php:109
#, php-format
msgid ""
"To add a new virtual host - simply point a CNAME for "
"yourhost.org at %1$s.%2$s. %3$s does not "
"currently host mail (i.e. cannot be an MX) or DNS."
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:113
#, php-format
msgid ""
"Clicking on “Create” will schedule the creation of the Virtual Host. This "
"will be synced to the project webservers - such that yourhost.org "
"will display the material at %1$s.%2$s."
msgstr ""
#: www/project/admin/vhost.php:121
msgid "New Virtual Host (e.g. vhost.org)"
msgstr "新增虛擬主機 (例如 vhost.org)"
#: www/project/admin/vhost.php:155
msgid "No VHOSTs defined"
msgstr "未定義任何虛擬主機"
#: www/project/index.php:35
msgid "A project must be specified for this page."
msgstr ""
#: www/project/memberlist.php:35 www/project/report/index.php:126
msgid "Project Member List"
msgstr "專案成員列表"
#: www/project/memberlist.php:37 www/project/report/index.php:130
#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to contribute to this project by becoming a member, "
"contact one of the project admins, designated in bold text below."
msgstr "如果您希望加入這個專案,請聯絡任何一個管理員,也就是下面呈現粗體的成員"
#: www/project/memberlist.php:49
#, fuzzy
msgid "Member"
msgstr "會員"
#: www/project/memberlist.php:51
#, fuzzy
msgid "Role(s)/Position(s)"
msgstr "角色/職位"
#: www/project/memberlist.php:53
#: www/search/include/SearchManager.class.php:158
msgid "Skills"
msgstr "技術"
#: www/project/report/index.php:134
msgid "Developer"
msgstr "開發人員"
#: www/project/report/index.php:153
#, fuzzy, php-format
msgid "Contact %s"
msgstr "聯絡"
#: www/project/request.php:49
msgid "Your request has been submitted."
msgstr "您的請求已經被提交。"
#: www/project/request.php:54
msgid "Request to join project"
msgstr "請求參與專案"
#: www/project/request.php:63
#, fuzzy
msgid ""
"You can request to join a project by clicking the submit button. The "
"administrator will be emailed to approve or deny your request."
msgid_plural ""
"You can request to join a project by clicking the submit button. The "
"administrators will be emailed to approve or deny your request."
msgstr[0] ""
"藉著點擊提交按鈕,您可以請求參與一個專案,透過Email來通知管理人員核准或否決您"
"的請求。"
msgstr[1] ""
"藉著點擊提交按鈕,您可以請求參與一個專案,透過Email來通知管理人員核准或否決您"
"的請求。"
#: www/project/request.php:66
msgid "You must send a comment to the administrator:"
msgid_plural "You must send a comment to the administrators:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/project/stats/index.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid "Project Statistics for %s"
msgstr "使用統計"
#: www/project/stats/index.php:105 www/reporting/projectact.php:70
#: www/reporting/siteact.php:70 www/reporting/useract.php:85
#: www/tracker/reporting/index.php:128
msgid "Area"
msgstr "區域"
#: www/project/stats/index.php:122 www/tracker/reporting/index.php:147
#: www/tracker/reporting/index.php:151
#, fuzzy
msgid "Error during graphic computation."
msgstr "拒絕群組時發生錯誤"
#: www/register/index.php:49
#, php-format
msgid ""
"Project registration is restricted on %s, and only administrators can create "
"new projects."
msgstr ""
#: www/register/index.php:136
msgid "Registration complete"
msgstr "註冊完成"
#: www/register/index.php:140
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Your project has been submitted to the %s administrators. Within 72 hours, "
"you will receive notification of their decision and further instructions."
msgstr ""
"您的專案計劃已經被提交給 %1$s 的管理員,在72小時之內,您將收到管理員的決定與"
"更進一步指示的通知。"
#: www/register/index.php:143 www/register/index.php:162
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %s."
msgstr "感謝您選擇 %s"
#: www/register/index.php:156
#, fuzzy, php-format
msgid "Approval Error: %s"
msgstr "審核中群組:"
#: www/register/index.php:159
msgid ""
"Your project has been automatically approved. You should receive an email "
"containing further information shortly."
msgstr ""
#: www/register/index.php:178
msgid ""
"To apply for project registration, you should fill in basic information "
"about it. Please read descriptions below carefully and provide complete and "
"comprehensive data. All fields below are mandatory."
msgstr ""
"要同意專案的註冊,您必須填寫一些基本的資訊。請仔細閱讀下面敘述並且提供完整且"
"正確的資料。"
#: www/register/index.php:185
msgid ""
"You should start with specifying the name of your project. The “Full Name” "
"is descriptive, and has no arbitrary restrictions (except min 3 characters "
"and max 40 characters)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:195 www/register/index.php:199
#, fuzzy
msgid "Project Purpose And Summarization"
msgstr "專案資料庫管理"
#: www/register/index.php:197
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Please provide detailed, accurate description of your project and what %1$s "
"resources and in which way you plan to use. This description will be the "
"basis for the approval or rejection of your project's hosting on %1$s, and "
"later, to ensure that you are using the services in the intended way. This "
"description will not be used as a public description of your project. It "
"must be written in English. From 10 to 1500 characters."
msgstr ""
"請提供您所申請專案詳細與準確的說明,以及您計劃以何種方式利用 %1$s 的資源。這"
"份說明將是您的專案在 %1$s 是否能註冊的依據,進而確保您能以預期的方式使用敝站"
"提供的服務。同時這份說明將不會作為您專案的公開說明。"
#: www/register/index.php:205 www/register/index.php:210
#, fuzzy
msgid "Project Public Description"
msgstr "專案目的與摘要"
#: www/register/index.php:207
#, fuzzy
msgid ""
"This is the description of your project which will be shown on the Project "
"Summary page, in search results, etc. (at least 10 characters)"
msgstr ""
"這個說明會出現在專案首頁、搜尋結果等,這不需要像是第二個步驟時提供那麼詳細的"
"資訊,所以用您熟悉的方式去描述即可,最多255字元。"
#: www/register/index.php:215
msgid ""
"In addition to full project name, you will need to choose short, “Unix” name "
"for your project."
msgstr ""
#: www/register/index.php:216
msgid ""
"The “Unix Name” has several restrictions because it is used in so many "
"places around the site. They are:"
msgstr ""
#: www/register/index.php:218
#, fuzzy
msgid "cannot match the Unix name of any other project;"
msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案"
#: www/register/index.php:219
msgid "must be between 3 and 15 characters in length;"
msgstr ""
#: www/register/index.php:220
msgid ""
"must be in lower case (upper case letters will be converted to lower case);"
msgstr ""
#: www/register/index.php:221
msgid "can only contain characters, numbers, and dashes;"
msgstr ""
#: www/register/index.php:222
#, fuzzy
msgid "must be a valid Unix username;"
msgstr "Unix名稱錯誤"
#: www/register/index.php:223
msgid "cannot match one of our reserved domains;"
msgstr ""
#: www/register/index.php:224
#, fuzzy
msgid "Unix name will never change for this project;"
msgstr "該專案沒有這樣的文章"
#: www/register/index.php:226
msgid ""
"Your Unix name is important, however, because it will be used for many "
"things, including:"
msgstr ""
#: www/register/index.php:228
#, php-format
msgid "a web site at unixname.%s,"
msgstr ""
#: www/register/index.php:229
msgid "the URL of your source code repository,"
msgstr ""
#: www/register/index.php:231
#, php-format
msgid "shell access to unixname.%s,"
msgstr ""
#: www/register/index.php:233
msgid "search engines throughout the site."
msgstr ""
#: www/register/index.php:246
#, fuzzy
msgid ""
"You can choose among different SCM for your project, but just one (or none "
"at all). Please select the SCM system you want to use."
msgstr ""
"您可以選擇使用不同的原始碼版本管理系統,但是只能選擇一個。請選擇您要使用的原"
"始碼版本管理系統。
一旦專案被註冊你將不能夠改變它!"
#: www/register/index.php:249 www/register/index.php:251
#, fuzzy
msgid "No SCM"
msgstr "原始碼版本管理系統"
#: www/register/index.php:265
#, fuzzy
msgid "Project template"
msgstr "新專案名稱"
#: www/register/index.php:272
#, php-format
msgid ""
"You can either start from an empty project, or pick a project that will act "
"as a template for yours. Your project will initially have the same "
"configuration as the template (same roles and permissions, same trackers, "
"same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:274 www/register/index.php:294
#, fuzzy
msgid "Start from empty project"
msgstr "搜尋整個的專案"
#: www/register/index.php:276
#, php-format
msgid ""
"Please pick a project that will act as a template for yours. Your project "
"will initially have the same configuration as the template (same roles and "
"permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:288
#, php-format
msgid ""
"You can either start from an empty project, or use the %s project as a "
"template for yours. Your project will initially have the same configuration "
"as the template (same roles and permissions, same trackers, same set of "
"enabled plugins, and so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:300
#, php-format
msgid ""
"Your project will initially have the same configuration as the %s project "
"(same roles and permissions, same trackers, same set of enabled plugins, and "
"so on)."
msgstr ""
#: www/register/index.php:307
#, php-format
msgid "Since no template project is available, your project will start empty."
msgstr ""
#: www/reporting/index.php:37 www/stats/i18n.php:34
msgid "Users"
msgstr "使用者"
#: www/reporting/index.php:41 www/reporting/useract.php:64
msgid "User Activity"
msgstr "使用者活動"
#: www/reporting/index.php:54
msgid "Project-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
msgstr "專案指定報告:追蹤者,任務管理,討論區,文件管理,下載"
#: www/reporting/index.php:56 www/reporting/projectact.php:63
msgid "Project Activity"
msgstr "專案活動"
#: www/reporting/index.php:61
msgid "Site-wide reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
msgstr "網站報告:追蹤者,任務管理,討論區,文件管理,下載"
#: www/reporting/index.php:63 www/reporting/toolspie.php:60
msgid "Tool Pie Graphs"
msgstr "扇形圖工具"
#: www/reporting/index.php:64 www/reporting/siteact.php:64
msgid "Site-Wide Activity"
msgstr "網站活動"
#: www/reporting/index.php:71
msgid "Individual User Time Report (graph)"
msgstr "個別的使用者時間報告 (圖形)"
#: www/reporting/index.php:71 www/reporting/index.php:72
#: www/reporting/index.php:73 www/reporting/index.php:74
#, fuzzy
msgid "report"
msgstr "報告"
#: www/reporting/index.php:72
msgid "Individual Project Time Report (graph)"
msgstr "個別的專案時間報告 (圖形)"
#: www/reporting/index.php:73
msgid "Site-Wide Time Report (graph)"
msgstr "網站時間報告 (圖形)"
#: www/reporting/index.php:74
msgid "Site-Wide Total Hours Graph (graph)"
msgstr "網站總共小時曲線圖 (圖形)"
#: www/reporting/index.php:75 www/reporting/usersummary.php:63
msgid "User Summary Report"
msgstr "使用者摘要報告"
#: www/reporting/index.php:82
msgid "Administrative"
msgstr "管理"
#: www/reporting/index.php:84
msgid "Initialize / Rebuild Reporting Tables"
msgstr "初始化 / 重建報告表格"
#: www/reporting/index.php:85 www/reporting/timecategory.php:60
msgid "Manage Time Tracker Categories"
msgstr "管理時間追蹤者種類"
#: www/reporting/projecttime.php:62
msgid "Time Tracking By Project"
msgstr "根據專案時間追蹤"
#: www/reporting/rebuild.php:42
#, fuzzy
msgid "Successfully Rebuilt"
msgstr "成功刪除"
#: www/reporting/rebuild.php:47
#, fuzzy
msgid "Reporting System Initialization"
msgstr "任務報表系統"
#: www/reporting/rebuild.php:50
msgid ""
"Occasionally, if cronjobs failed or the database was damaged, you may have "
"to rebuild the reporting tables."
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:53
msgid ""
"If you are sure you want to rebuild all the reporting tables, check the “I "
"am Sure” box and click the button below."
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:56
msgid "This could take a couple minutes, so DO NOT CLICK MORE THAN ONCE."
msgstr ""
#: www/reporting/rebuild.php:67
msgid "Press ONLY ONCE"
msgstr "只能按一次"
#: www/reporting/sitetimebar.php:60 www/reporting/sitetime.php:62
msgid "Site-Wide Time Tracking"
msgstr "網站時間追蹤"
#: www/reporting/timeadd.php:121
#, php-format
msgid "Time Entries For The Week Starting %s"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:141
msgid "Project/Task"
msgstr "專案/任務"
#: www/reporting/timeadd.php:143
msgid "Hours worked"
msgstr ""
#: www/reporting/timeadd.php:187
msgid "Total Hours"
msgstr "總共小時"
#: www/reporting/timeadd.php:193
msgid "Add Entry"
msgstr "新增項目"
#: www/reporting/timeadd.php:194
#, fuzzy
msgid ""
"Choose a Project/Subproject in the Tasks. You will then have to choose a "
"Task and category to record your time in."
msgstr ""
"在任務管理中選擇一個專案/子專案,您然後將必須選擇一個任務和種類記錄你的時間。"
#: www/reporting/timeadd.php:207 www/reporting/timeadd.php:211
msgid "Change Week"
msgstr "變更星期"
#: www/reporting/timeadd.php:223
msgid "Choose A Week to Record Or Edit Your Time."
msgstr "選擇一個星期記錄或編輯您的時間。"
#: www/reporting/timeadd.php:225
#, fuzzy
msgid ""
"After you choose a week, you will be prompted to choose a Project/Subproject "
"in the Tasks."
msgstr "在您選擇一個星期之後,在任務管理中您將被提示選擇一個專案/子專案"
#: www/reporting/timeadd.php:228
msgid "Week Starting"
msgstr "星期開始"
#: www/reporting/timecategory.php:52 www/survey/admin/question.php:85
#: www/survey/admin/survey.php:69 www/survey/admin/survey.php:82
#, fuzzy
msgid "Update Successful"
msgstr "更新成功"
#: www/reporting/timecategory.php:69
msgid "Time Code"
msgstr "時間碼"
#: www/reporting/timecategory.php:83
msgid ""
"You can create categories for how time might be spent when completing a "
"particular task. Examples of categories include “Meeting”, “Coding”, "
"“Testing”."
msgstr ""
#: www/reporting/useract.php:68 www/reporting/usertime.php:66
msgid ""
"Choose the First Letter of the name of the person you wish "
"to report on."
msgstr "選擇你希望被報告人姓名的第一個字元。"
#: www/reporting/usersummary.php:66
msgid ""
"Choose the range from the pop-up boxes below. The report will list all tasks "
"with an open date in that range."
msgstr "從下面跳出式選單選擇範圍,這報告將列出在範圍內開啟日期的所有任務。"
#: www/reporting/usersummary.php:73
msgid "Task Status"
msgstr "任務狀態"
#: www/reporting/usersummary.php:100
msgid "No matches found"
msgstr "未發現符合項目"
#: www/reporting/usersummary.php:106
msgid "Cum. Hrs"
msgstr "累積時數"
#: www/reporting/usersummary.php:107
msgid "Rem. Hrs"
msgstr "剩餘時數"
#: www/reporting/usertime.php:62
msgid "User Time Reporting"
msgstr "使用者時間報告"
#: www/scm/admin/index.php:66
#, php-format
msgid "New repository %s registered, will be created shortly."
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:80
#, php-format
msgid ""
"Repository %s is marked for deletion (actual deletion will happen shortly)."
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:153
msgid ""
"Note: Changing the repository does not delete the previous repository. It "
"only affects the information displayed under the SCM tab."
msgstr ""
#: www/scm/admin/index.php:169
msgid "Error: Site has SCM but no plugins registered"
msgstr ""
#: www/scm/include/scm_utils.php:47
#, fuzzy
msgid "View Source Code"
msgstr "來源 IP"
#: www/scm/include/scm_utils.php:49
#, fuzzy
msgid "Online Source code browsing"
msgstr "來源 IP"
#: www/scm/include/scm_utils.php:52
msgid "Global statistics on this SCM repository"
msgstr ""
#: www/scm/include/scm_utils.php:55
msgid "Administration page : enable / disable options"
msgstr ""
#: www/scm/include/scm_utils.php:222
#, fuzzy
msgid "Commits By User"
msgstr "根據使用者"
#: www/scm/include/scm_utils.php:244
#, fuzzy
msgid "No commits during this period."
msgstr "退出專案"
#: www/scm/include/viewvc_utils.php:98
msgid ""
"The repository for this project isn't created yet. It will be created in the "
"next few minutes."
msgstr ""
#: www/scm/index.php:45
msgid ""
"This project has no associated Source Code Management tool defined, please "
"configure one using the Administration submenu."
msgstr ""
#: www/scm/index.php:48
#, fuzzy, php-format
msgid "Source Code Repository for %s"
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: www/scm/reporting/index.php:35
#, fuzzy
msgid "SCM Repository Reporting"
msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#: www/scm/reporting/index.php:37
#, fuzzy
msgid "Commits Over Time"
msgstr "根據使用者"
#: www/scm/reporting/index.php:42
#, fuzzy
msgid "Commits Last 30 Days"
msgstr "沒有異動"
#: www/scm/reporting/index.php:47
#, fuzzy
msgid "Commits Last 90 Days"
msgstr "沒有異動"
#: www/scm/reporting/index.php:52
msgid "Commits Last 365 Days"
msgstr ""
#: www/scm/viewvc.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not open script %s."
msgstr "無法獲得許可權"
#: www/search/include/engines/DocsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's documents"
msgstr "這個專案的說明書"
#: www/search/include/engines/ForumSearchEngine.class.php:29
msgid "This forum"
msgstr "這個討論區"
#: www/search/include/engines/ForumsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's forums"
msgstr "這個專案的討論區"
#: www/search/include/engines/FrsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's releases"
msgstr "這個專案的釋出版本"
#: www/search/include/engines/NewsGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's news"
msgstr "這個專案的新聞"
#: www/search/include/engines/TasksGroupSearchEngine.class.php:29
msgid "This project's tasks"
msgstr "這個專案的任務"
#: www/search/include/engines/TrackersGroupSearchEngine.class.php:30
msgid "This project's trackers"
msgstr "這個專案的追蹤者"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:117
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:132
#, fuzzy
msgid "Forum Search Results"
msgstr "管理搜尋結果."
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:122
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:128
#, fuzzy
msgid "Tracker Search Results"
msgstr "管理搜尋結果."
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:127
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:136
#, fuzzy
msgid "Task Search Results"
msgstr "%1$s 搜尋結果"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:132
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:140
#, fuzzy
msgid "Documentation Search Results"
msgstr "管理搜尋結果."
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:137
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:144
#, fuzzy
msgid "Files Search Results"
msgstr "管理搜尋結果."
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:142
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:148
#, fuzzy
msgid "News Search Results"
msgstr "%1$s 搜尋結果"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:193
#, php-format
msgid "Note: only the first %d results for this category are displayed."
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:199
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:225
msgid " - "
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:200
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:226
#, fuzzy
msgid "No sections available (check your permissions)"
msgstr "未發現符合項目 - 沒有部份提供(檢查您的權限)"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:346
msgid "with all words"
msgstr "以所有字"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:349
msgid "with one word"
msgstr "以一個字"
#: www/search/include/renderers/AdvancedSearchHtmlSearchRenderer.class.php:397
#, fuzzy
msgid "Search All"
msgstr "搜尋"
#: www/search/include/renderers/DocsAllHtmlSearchRenderer.class.php:70
#, fuzzy
msgid "Search for documents"
msgstr "這個專案的說明書"
#: www/search/include/renderers/DocsHtmlSearchRenderer.class.php:53
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:48
#: www/search/include/renderers/TrackersHtmlSearchRenderer.class.php:48
msgid "#"
msgstr "#"
#: www/search/include/renderers/FrsHtmlSearchRenderer.class.php:50
#: www/search/include/renderers/NewsHtmlSearchRenderer.class.php:50
#, fuzzy
msgid "Post Date"
msgstr "張貼日期"
#: www/search/include/renderers/FullProjectHtmlSearchRenderer.class.php:173
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Search Results"
msgstr "%1$s 搜尋結果"
#: www/search/include/renderers/HtmlGroupSearchRenderer.class.php:72
#, php-format
msgid "Tip: Use %s to get more precise results."
msgstr ""
#: www/search/include/renderers/PeopleHtmlSearchRenderer.class.php:53
#, fuzzy
msgid "People Search"
msgstr "搜尋"
#: www/search/include/renderers/ProjectHtmlSearchRenderer.class.php:54
#, fuzzy
msgid "Project Search"
msgstr "新專案名稱"
#: www/search/include/renderers/TasksHtmlSearchRenderer.class.php:53
msgid "Completed"
msgstr "完成"
#: www/search/include/SearchManager.class.php:112
msgid "Search the entire project"
msgstr "搜尋整個的專案"
#: www/search/include/SearchManager.class.php:149
msgid "People"
msgstr "人"
#: www/search/index.php:82
msgid "Error: Invalid search"
msgstr "錯誤 - 無法搜尋"
#: www/sendmessage.php:33
#, fuzzy
msgid "toaddress"
msgstr "住址:"
#: www/sendmessage.php:33
#, fuzzy
msgid "touser"
msgstr "總共小時"
#: www/sendmessage.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "You can only send to addresses @%s."
msgstr "找不到關於 %s 的資料"
#: www/sendmessage.php:76
msgid "Body"
msgstr "內容"
#: www/sendmessage.php:92 www/sendmessage.php:103 www/sendmessage.php:131
msgid "Contact"
msgstr "聯絡"
#: www/sendmessage.php:93 www/sendmessage.php:104
msgid "Message has been sent"
msgstr "訊息已送出"
#: www/sendmessage.php:136
msgid ""
"Fill it out accurately and completely or the receiver may not be able to "
"respond."
msgstr ""
#: www/sendmessage.php:140
msgid ""
"IF YOU ARE WRITING FOR HELP: Did you read the site "
"documentation? Did you include your user_id and "
"user_name? If you are writing about a project, include your "
"project id (group_id) and Project "
"Name."
msgstr ""
#: www/sendmessage.php:150
msgid "Your Name"
msgstr "您的姓名"
#: www/sendmessage.php:161
msgid "Your Email Address"
msgstr "您的 Email"
#: www/sendmessage.php:191
msgid "Send Message"
msgstr "傳送 Email"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:51 www/snippet/snippet_utils.php:119
msgid "Submit A New Snippet"
msgstr "上傳一個新的程式碼"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:56
msgid "Error: snippet_package_version_id missing"
msgstr "錯誤 - snippet_package_version_id 錯誤"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:73
msgid "Error: Only the creator of a package version can add snippets to it."
msgstr "錯誤 - 只有軟體包裝版本的建立者可以新增程式碼到其中"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:83 www/snippet/addversion.php:40
#, fuzzy
msgid "Error: snippet does not exist"
msgstr "錯誤 - 程式碼不存在"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:84
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:98
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:115
msgid "Back To Add Page"
msgstr "回到新增頁面"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:97
msgid "Error: That snippet was already added to this package."
msgstr "錯誤 - 那個程式碼已經新增到這個軟體包裝中"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:109 www/snippet/addversion.php:72
#: www/snippet/submit.php:75
msgid "Error doing snippet version insert"
msgstr "新增程式碼版本時發生錯誤!"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:111 www/snippet/addversion.php:75
msgid "Snippet Version Added Successfully."
msgstr "程式碼版本新增成功"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:114 www/snippet/addversion.php:78
#: www/snippet/addversion.php:199 www/snippet/package.php:123
#: www/snippet/submit.php:82
msgid "Error: Go back and fill in all the information"
msgstr "錯誤 - 回上頁並且填入所有資訊"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:130
msgid ""
"You can use this form repeatedly to keep adding snippets to your package."
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:131
msgid ""
"The “Snippet Version ID” is the unique ID number that is shown next to a "
"specific version of a snippet on the browse pages."
msgstr ""
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:140
msgid "Add This Snippet Version ID:"
msgstr "新增這個程式碼版本編號:"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:165 www/snippet/addversion.php:108
#: www/snippet/addversion.php:227 www/snippet/package.php:174
#: www/snippet/submit.php:145
msgid "Make sure all info is complete and accurate"
msgstr "請確認所有資訊是正確且完整的"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:184
#: www/snippet/snippet_utils.php:150
msgid "No Snippets Are In This Package Yet"
msgstr "目前這個集合還沒有程式碼"
#: www/snippet/add_snippet_to_package.php:186
#: www/snippet/snippet_utils.php:139
msgid "Snippets In This Package"
msgstr "這個軟體包裝的程式碼"
#: www/snippet/addversion.php:82 www/snippet/addversion.php:203
#, fuzzy
msgid "New snippet version"
msgstr "最新程式碼版本:"
#: www/snippet/addversion.php:85
msgid ""
"If you have modified a version of a snippet and you feel it is significant "
"enough to share with others, please do so."
msgstr ""
"如果您已經修改一個片斷程式碼的一個版本,而且您感覺它夠重要來和其他人分享,請"
"這麼做。"
#: www/snippet/addversion.php:103 www/snippet/submit.php:141
msgid "Paste the Code Here"
msgstr "在這裡貼上程式碼"
#: www/snippet/addversion.php:128
#, fuzzy
msgid "Error: snippet_package does not exist"
msgstr "錯誤, 錯誤 - 程式碼集合不存在"
#: www/snippet/addversion.php:155 www/snippet/package.php:75
msgid "Error doing snippet package version insert"
msgstr "插入程式碼集合版本時發生錯誤!"
#: www/snippet/addversion.php:156
#, fuzzy
msgid "New snippet package"
msgstr "送出一個新的程式碼集合"
#: www/snippet/addversion.php:161 www/snippet/package.php:82
msgid "Snippet Package Version Added Successfully."
msgstr "程式碼集合版本新增成功"
#: www/snippet/addversion.php:166
#, fuzzy
msgid "Add snippet to package"
msgstr "新增程式碼到這個集合"
#: www/snippet/addversion.php:182 www/snippet/package.php:105
msgid "IMPORTANT!"
msgstr "重要!"
#: www/snippet/addversion.php:184 www/snippet/package.php:107
msgid ""
"If a new window opened, use it to add snippets to your package. If a new "
"window did not open, use the following link to add to your package BEFORE "
"you leave this page."
msgstr ""
"如果一個新視窗開啟,使用它新增片斷程式碼至您的軟體封裝。如果一個新視窗沒有開"
"啟,在您離開這個頁面之前使用下列連結來新增至您的軟體封裝。"
#: www/snippet/addversion.php:187 www/snippet/package.php:87
#: www/snippet/package.php:109
#, fuzzy
msgid "Add snippets to package"
msgstr "新增程式碼到這個集合"
#: www/snippet/addversion.php:188 www/snippet/package.php:112
msgid ""
"Browse the library to find the snippets you want to add, "
"then add them using the new window link shown above."
msgstr ""
"瀏覽函式庫是為了找尋您要新增的片斷程式碼,然後使用顯示在上面"
"的新視窗連結新增它們。"
#: www/snippet/addversion.php:208
msgid ""
"If you have modified a version of a package and you feel it is significant "
"enough to share with others, please do so."
msgstr ""
"如果您已經修改一個軟體封裝的一個版本,而且您感覺它夠重要來和其他人分享,請這"
"麼做。"
#: www/snippet/addversion.php:237
#, fuzzy
msgid "Error: was the URL or form mangled??"
msgstr "錯誤, 錯誤 - 網址格式有誤"
#: www/snippet/browse.php:49 www/snippet/detail.php:43
#: www/snippet/detail.php:127 www/snippet/detail.php:208
#: www/snippet/index.php:101
msgid "Snippet Library"
msgstr "程式碼函式庫"
#: www/snippet/browse.php:62
#, php-format
msgid "Snippets by language: %s"
msgstr "程式碼語言:%s"
#: www/snippet/browse.php:69
#, php-format
msgid "Snippets by category: %s"
msgstr "程式碼類別:%s"
#: www/snippet/browse.php:71
#, fuzzy
msgid "Error: bad url?"
msgstr "錯誤 - 停用的功能"
#: www/snippet/browse.php:80
msgid "No snippets found."
msgstr "找不到程式碼."
#: www/snippet/browse.php:84 www/snippet/detail.php:63
#: www/snippet/snippet_utils.php:142
msgid "Snippet ID"
msgstr "程式碼編號"
#: www/snippet/browse.php:86
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "建立"
#: www/snippet/browse.php:93
msgid "Packages Of Snippets"
msgstr "程式碼集合"
#: www/snippet/browse.php:108
msgid "Snippets"
msgstr "程式碼"
#: www/snippet/delete.php:33
#, fuzzy
msgid "Delete Snippets"
msgstr "程式碼"
#: www/snippet/delete.php:49
#, fuzzy
msgid ""
"Error: Only the creator of a package version can delete snippets from it."
msgstr "錯誤 - 只有軟體包裝版本的建立者可以新增程式碼到其中"
#: www/snippet/delete.php:61
#, fuzzy
msgid "Error: That snippet does not exist in this package."
msgstr "錯誤 - 程式碼不存在"
#: www/snippet/delete.php:65
msgid "Item Removed From Package"
msgstr ""
#: www/snippet/delete.php:81
#, fuzzy
msgid "Error: That snippet does not exist."
msgstr "錯誤 - 程式碼不存在"
#: www/snippet/delete.php:100
#, fuzzy
msgid "Snippet Removed"
msgstr "程式碼編號"
#: www/snippet/delete.php:118
#, fuzzy
msgid "Error: Only the creator of a package version can delete it."
msgstr "錯誤 - 只有軟體包裝版本的建立者可以新增程式碼到其中"
#: www/snippet/delete.php:144
#, fuzzy
msgid "Package Removed"
msgstr "分類名稱"
#: www/snippet/delete.php:149
#, fuzzy
msgid "Error: mangled URL?"
msgstr "錯誤, 錯誤 - 網址格式有誤"
#: www/snippet/detail.php:57 www/snippet/detail.php:142
msgid "Error: no versions found"
msgstr "錯誤 - 未發現版本"
#: www/snippet/detail.php:60
msgid "Versions Of This Snippet:"
msgstr "這個程式碼的版本:"
#: www/snippet/detail.php:64 www/snippet/snippet_utils.php:143
msgid "Download Version"
msgstr "下載版本"
#: www/snippet/detail.php:65 www/snippet/detail.php:149
msgid "Date Posted"
msgstr "發表日期"
#: www/snippet/detail.php:87
msgid "Changes since last version:"
msgstr "與上個版本的差異:"
#: www/snippet/detail.php:95 www/snippet/detail.php:177
msgid ""
"Download a raw-text version of this code by clicking on “Download Version”"
msgstr "下載一個程式碼的純文字版本,藉由點擊“下載版本”"
#: www/snippet/detail.php:106
#, fuzzy
msgid "Latest Snippet Version: "
msgstr "最新程式碼版本:"
#: www/snippet/detail.php:115 www/snippet/detail.php:197
msgid "Submit a new version"
msgstr "上傳新版本"
#: www/snippet/detail.php:116
msgid ""
"You can submit a new version of this snippet if you have modified it and you "
"feel it is appropriate to share with others."
msgstr ""
"如果您已經修改它,而且你感覺和其它人分享是適當的,您可以發表一個這片斷程式碼"
"的新版本。"
#: www/snippet/detail.php:145
msgid "Versions Of This Package:"
msgstr "這個集合的版本:"
#: www/snippet/detail.php:148
msgid "Package Version"
msgstr "集合版本"
#: www/snippet/detail.php:151
msgid "Edit/Del"
msgstr "編輯/刪除"
#: www/snippet/detail.php:188
#, fuzzy
msgid "Latest Package Version: "
msgstr "最新集合版本:"
#: www/snippet/detail.php:198
msgid ""
"You can submit a new version of this package if you have modified it and you "
"feel it is appropriate to share with others."
msgstr ""
"如果您已經修改它,而且你感覺和其它人分享是適當的,您可以發表一個這軟體封裝的"
"新版本。"
#: www/snippet/detail.php:215
#, fuzzy
msgid "Error: was the URL mangled?"
msgstr "錯誤, 錯誤 - 網址格式有誤"
#: www/snippet/index.php:50
msgid ""
"The purpose of this archive is to let you share your code snippets, scripts, "
"and functions with the Open Source Software Community."
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:52
msgid ""
"You can create a “new snippet”, then post additional versions of that "
"snippet quickly and easily."
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:54
msgid ""
"Once you have snippets posted, you can then create a “Package” of snippets. "
"That package can contain multiple, specific versions of other snippets."
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:56
#, fuzzy
msgid "Browse Snippets"
msgstr "程式碼"
#: www/snippet/index.php:58
msgid "You can browse the snippet library quickly:"
msgstr ""
#: www/snippet/index.php:64
msgid "Browse by Language"
msgstr "依程式語言瀏覽"
#: www/snippet/package.php:57
#, fuzzy
msgid "Error doing snippet package insert"
msgstr "錯誤, 錯誤 - 程式碼集合不存在"
#: www/snippet/package.php:58 www/snippet/package.php:76
#: www/snippet/package.php:127
msgid "Submit A New Snippet Package"
msgstr "送出一個新的程式碼集合"
#: www/snippet/package.php:62
msgid "Snippet Package Added Successfully."
msgstr "程式碼集合新增成功"
#: www/snippet/package.php:132
msgid ""
"You can group together existing snippets into a package using this "
"interface. Before creating your package, make sure all your snippets are in "
"place and you have made a note of the snippet ID's."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:135
msgid "Create the package using this form."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:136
msgid ""
"Then use the “Add Snippets to Package” link to add files to "
"your package."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:138
msgid ""
"Note: You can submit a new version of an "
"existing package by browsing the library and using the link on the existing "
"package. You should only use this page if you are submitting an entirely new "
"package."
msgstr ""
#: www/snippet/package.php:143
#, fuzzy
msgid "First Posted Version"
msgstr "張貼者"
#: www/snippet/package.php:159 www/snippet/submit.php:126
msgid "Suggest a Language"
msgstr "建議新程式語言"
#: www/snippet/package.php:165 www/snippet/submit.php:132
msgid "Suggest a Category"
msgstr "建議新類別"
#: www/snippet/snippet_utils.php:26 www/snippet/snippet_utils.php:41
#: www/snippet/snippet_utils.php:67
msgid "Choose One"
msgstr "選擇一個"
#: www/snippet/snippet_utils.php:27
msgid "Unix Admin"
msgstr "Unix管理"
#: www/snippet/snippet_utils.php:28
msgid "HTML Manipulation"
msgstr "HTML管理"
#: www/snippet/snippet_utils.php:29
msgid "BBS Systems"
msgstr "BBS系統"
#: www/snippet/snippet_utils.php:30
msgid "Auctions"
msgstr "網路拍賣"
#: www/snippet/snippet_utils.php:31
msgid "Calendars"
msgstr "行事曆"
#: www/snippet/snippet_utils.php:32
msgid "Database Manipulation"
msgstr "資料庫管理"
#: www/snippet/snippet_utils.php:33
msgid "Searching"
msgstr "搜尋"
#: www/snippet/snippet_utils.php:34
msgid "File Management"
msgstr "檔案管理"
#: www/snippet/snippet_utils.php:35
msgid "Games"
msgstr "遊戲"
#: www/snippet/snippet_utils.php:36 www/survey/rating_resp.php:29
msgid "Voting"
msgstr "評分"
#: www/snippet/snippet_utils.php:37
msgid "Shopping Carts"
msgstr "購物車"
#: www/snippet/snippet_utils.php:39
msgid "Math Functions"
msgstr "數學函數"
#: www/snippet/snippet_utils.php:42
msgid "Function"
msgstr "功能"
#: www/snippet/snippet_utils.php:43
msgid "Full Script"
msgstr "完整程式碼"
#: www/snippet/snippet_utils.php:44
msgid "Sample Code (HOWTO)"
msgstr "範例程式碼 (HOWTO)"
#: www/snippet/snippet_utils.php:45
msgid "README"
msgstr "說明"
#: www/snippet/snippet_utils.php:46
msgid "Class"
msgstr "等級"
#: www/snippet/snippet_utils.php:63
msgid "WebSite Only"
msgstr "只用在網站中"
#: www/snippet/snippet_utils.php:68
msgid "Other Language"
msgstr "其它程式語言"
#: www/snippet/snippet_utils.php:120
msgid "Create A Package"
msgstr "建立一個集合"
#: www/snippet/submit.php:60
msgid "Error doing snippet insert"
msgstr "新增程式碼時發生錯誤!"
#: www/snippet/submit.php:62 www/snippet/submit.php:77
msgid "Snippet Added Successfully."
msgstr "程式碼新增成功!"
#: www/snippet/submit.php:86
#, fuzzy
msgid "Snippet submit"
msgstr "程式碼"
#: www/snippet/submit.php:90
msgid ""
"You can post a new code snippet and share it with other people around the "
"world. Just fill in this information. Give a good description"
"strong> and comment your code so others can read and "
"understand it."
msgstr ""
#: www/snippet/submit.php:93
msgid ""
"Note: You can submit a new version of an "
"existing snippet by browsing the library. You should only use this page if "
"you are submitting an entirely new script or function."
msgstr ""
#: www/snippet/submit.php:114
msgid "Script Type"
msgstr "程式碼類型"
#: www/soap/index.php:160
msgid "en_US"
msgstr "zh_TW"
#: www/softwaremap/full_list.php:68 www/softwaremap/trove_list.php:266
#, php-format
msgid "More than %d projects in result set."
msgstr "找到超過 %d 個專案"
#: www/softwaremap/full_list.php:122
#, fuzzy
msgid "Register Date:"
msgstr "註冊"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:86
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"More than %1$s projects have %2$s as tag."
msgstr "開啟中 %1$s / 總共%2$s"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:89 www/softwaremap/trove_list.php:269
#: www/trove/index.php:171
#, fuzzy, php-format
msgid "%d project in result set."
msgid_plural "%d projects in result set."
msgstr[0] "找到 %1$s 個專案"
msgstr[1] "找到 %1$s 個專案"
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:98
#, php-format
msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by alphabetical order."
msgid_plural ""
"Displaying %d projects per page. Projects sorted by alphabetical order."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/softwaremap/tag_cloud.php:162
#, fuzzy, php-format
msgid "Activity Percentile: %3.0f"
msgstr "啟用中的使用者:%1$s"
#: www/softwaremap/trove_list.php:56
msgid "Software Map"
msgstr "軟體地圖"
#: www/softwaremap/trove_list.php:81 www/trove/TroveCategory.class.php:64
#: www/trove/TroveCategory.class.php:71
msgid "That Trove category does not exist"
msgstr "軟體類別不存在"
#: www/softwaremap/trove_list.php:137
#, fuzzy
msgid "Now limiting view to projects in the following categories:"
msgstr "現在限制下面類別的專案瀏覽"
#: www/softwaremap/trove_list.php:142
msgid "Remove This Filter"
msgstr "移除這個規則"
#: www/softwaremap/trove_list.php:200 www/trove/index.php:152
#, php-format
msgid "%s projects"
msgstr "%s 個專案"
#: www/softwaremap/trove_list.php:219 www/trove/index.php:95
msgid "Browse By"
msgstr "瀏覽者:"
#: www/softwaremap/trove_list.php:320
msgid "Activity Percentile"
msgstr "活躍度"
#: www/source.php:36
msgid "A file must be specified for this page."
msgstr ""
#: www/source.php:40
msgid "The file argument is invalid."
msgstr ""
#: www/source.php:53
msgid "Cannot find specified file to display."
msgstr ""
#: www/source.php:56
#, php-format
msgid "Source of %s"
msgstr "%s 的程式碼"
#: www/stats/graphs.php:36
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Sitewide Statistics Graphs"
msgstr "網站統計圖片"
#: www/stats/graphs.php:43 www/stats/index.php:44 www/stats/projects.php:45
msgid "OVERVIEW STATS"
msgstr "整體統計"
#: www/stats/graphs.php:44 www/stats/index.php:45 www/stats/projects.php:46
msgid "PROJECT STATS"
msgstr "專案統計"
#: www/stats/graphs.php:45 www/stats/index.php:46 www/stats/projects.php:47
msgid "SITE GRAPHS"
msgstr "網站統計圖片"
#: www/stats/graphs.php:50
msgid "Displayed data: only last 24 months."
msgstr ""
#: www/stats/i18n.php:32
#, fuzzy, php-format
msgid "%s I18n Statistics: Languages Distributions"
msgstr "語言檔案"
#: www/stats/i18n.php:54
msgid "Total Non-English"
msgstr "全部非英語語系"
#: www/stats/i18n.php:59
msgid ""
"This is a list of the preferences that users have chosen in their user "
"preferences; it does not include languages which are selected via cookies or "
"browser preferences"
msgstr ""
"這是使用者有在他們的使用者偏愛中選擇的偏愛列表;它不包括在經由cookies或瀏覽器"
"偏愛中被選擇的語言。"
#: www/stats/index.php:32
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Sitewide Aggregate Statistics"
msgstr "網站統計圖片"
#: www/stats/index.php:60
#, fuzzy
msgid "Other statistics"
msgstr "使用統計"
#: www/stats/lastlogins.php:41
msgid "No records found. Database error: "
msgstr ""
#: www/stats/lastlogins.php:52
msgid "Source IP"
msgstr "來源 IP"
#: www/stats/projects.php:37
#, fuzzy, php-format
msgid "%s Site Project Statistical Comparisons"
msgstr "專案統計比較表"
#: www/stats/site_stats_utils.php:71
#, fuzzy
msgid "All Projects"
msgstr "所有專案管理員"
#: www/stats/site_stats_utils.php:72
#, fuzzy
msgid "Special Projects"
msgstr "專案排行榜"
#: www/stats/site_stats_utils.php:96
#, php-format
msgid " (no category found with ID %d)"
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:126
msgid "Projects in trove category:"
msgstr "在軟體分類的專案:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:130
msgid "OR enter Special Project List:"
msgstr "或是輸入指定的專案列表:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:132
msgid "comma separated group_id's)"
msgstr "逗點分隔 group_id's)"
#: www/stats/site_stats_utils.php:134
msgid "Report:"
msgstr "報告:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:141
msgid "last_30"
msgstr "最後30筆"
#: www/stats/site_stats_utils.php:148
msgid "View by:"
msgstr "瀏覽者:"
#: www/stats/site_stats_utils.php:153
msgid "Generate Report"
msgstr "產生報表"
#: www/stats/site_stats_utils.php:236 www/stats/site_stats_utils.php:418
msgid "All Trkr"
msgstr "所有工作"
#: www/stats/site_stats_utils.php:262
msgid "Site"
msgstr "網站"
#: www/stats/site_stats_utils.php:263
msgid "Subdomain"
msgstr "子網域"
#: www/stats/site_stats_utils.php:282
#, fuzzy
msgid "Checkouts"
msgstr "核選區塊"
#: www/stats/site_stats_utils.php:330
msgid "Query returned no valid data."
msgstr "搜尋的項目沒有資料"
#: www/stats/site_stats_utils.php:354
#, php-format
msgid "Statistics for the past %d days"
msgstr "過去 %d 天的統計"
#: www/stats/site_stats_utils.php:358 www/stats/site_stats_utils.php:412
#: www/stats/site_stats_utils.php:468
msgid "Site Views"
msgstr "網站瀏覽次數"
#: www/stats/site_stats_utils.php:359 www/stats/site_stats_utils.php:413
#: www/stats/site_stats_utils.php:469
msgid "Subdomain Views"
msgstr "子網域瀏覽次數"
#: www/stats/site_stats_utils.php:390 www/stats/site_stats_utils.php:446
msgid "No Data"
msgstr "沒有資料"
#: www/stats/site_stats_utils.php:408
#, php-format
msgid "Statistics for the past %d months"
msgstr "過去 %d 個月的統計"
#: www/stats/site_stats_utils.php:464
msgid "Current Aggregate Statistics for All Time"
msgstr "全部時間的現在整體統計"
#: www/stats/site_stats_utils.php:471
msgid "Developers"
msgstr "開發人員"
#: www/stats/site_stats_utils.php:570
msgid "Page view: no graph to display."
msgstr ""
#: www/stats/site_stats_utils.php:587
#, fuzzy
msgid "New users"
msgstr "增加會員"
#: www/stats/site_stats_utils.php:588
#, fuzzy
msgid "New projects"
msgstr "子專案"
#: www/stats/site_stats_utils.php:665
msgid "New users, new projects: no graph to display."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:35
#, fuzzy
msgid "Surveys Administration"
msgstr "問卷管理"
#: www/survey/admin/index.php:52
#, fuzzy
msgid "You are not a Project admin"
msgstr "您尚未選擇授權方式"
#: www/survey/admin/index.php:58
msgid "It's simple to create a survey."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:62
msgid "Create questions and comments using the forms above."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:65
msgid ""
"Create a survey, listing the questions in order (choose from your"
"strong> list of questions)."
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:68
#, php-format
msgid "Link to the survey using this format: %s where XX is the survey number"
msgstr ""
#: www/survey/admin/index.php:73
#, php-format
msgid ""
"You can now activate/deactivate surveys on the %1$s Edit Existing Surveys "
"%2$s page"
msgstr "您現在可以 %1$s 決定啟用/停止 %2$s 已經存在的問卷。"
#: www/survey/admin/question.php:52
#, fuzzy
msgid "Edit a Question"
msgstr "編輯一個問題"
#: www/survey/admin/question.php:52
#, fuzzy
msgid "Add a Question"
msgstr "新增一個問題"
#: www/survey/admin/question.php:64 www/survey/admin/show_results.php:91
#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey Question"
msgstr "問卷問題"
#: www/survey/admin/question.php:119
#, fuzzy
msgid "No questions found"
msgstr "找到 %1$s 個問題"
#: www/survey/admin/show_csv.php:80 www/survey/admin/show_results.php:140
#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey Response Factory"
msgstr "沒有發現問卷回應"
#: www/survey/admin/show_questions.php:32
msgid "Survey Questions"
msgstr "問卷問題"
#: www/survey/admin/show_questions.php:42
msgid "You may use any of these questions on your surveys"
msgstr "您可以挑選這些問題其中之一應用在您的問卷"
#: www/survey/admin/show_questions.php:44
msgid "NOTE: use these question_id's when you create a new survey"
msgstr "注意:當您創造新問卷時,利用這些問題編號"
#: www/survey/admin/show_questions.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%s question found"
msgid_plural "%s questions found"
msgstr[0] "找到 %s 個問題"
msgstr[1] "找到 %s 個問題"
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:32
msgid "Results"
msgstr "結果"
#: www/survey/admin/show_results_individual.php:171
msgid "Yes / No"
msgstr "是 / 否"
#: www/survey/admin/show_results.php:62
msgid "Survey Results"
msgstr "問卷結果"
#: www/survey/admin/show_results.php:76
#, fuzzy
msgid "Cannot get Survey"
msgstr "編輯一個問卷"
#: www/survey/admin/show_results.php:122
msgid "No Survey Question is found"
msgstr "沒有發現問卷問題"
#: www/survey/admin/survey.php:72
#, fuzzy
msgid "Survey Added"
msgstr "問卷管理"
#: www/survey/admin/survey.php:91
#, fuzzy
msgid "Edit a Survey"
msgstr "編輯一個問卷"
#: www/survey/admin/survey.php:91
#, fuzzy
msgid "Add a Survey"
msgstr "新增一個問卷"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:64
msgid "Add Survey"
msgstr "新增問卷"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:65
#, fuzzy
msgid "Add Question"
msgstr "新增問題"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:66
msgid "Show Results"
msgstr "顯示結果"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:83
#, fuzzy
msgid "Views Surveys"
msgstr "使用查詢"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:113
#, fuzzy
msgid "Add this Question"
msgstr "新增這個問題"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:118
msgid ""
"WARNING! It is a bad idea to change a question after responses to it have "
"been submitted"
msgstr "警告!建議不要在問卷已經有人填寫後修改問卷"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:137
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
msgid "Question"
msgstr "問題"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:139
#, fuzzy
msgid "Question Type"
msgstr "問題類型"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:161
#, php-format
msgid "Please %1$s create a question %2$s before creating a survey"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:169
#, fuzzy
msgid "Add this Survey"
msgstr "新增這個問卷"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:176
msgid ""
"WARNING! It is a bad idea to edit a survey after responses have been posted"
msgstr "警告!建議不要在問卷已經有人填寫後修改問卷"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:198
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:353
msgid "Survey Title"
msgstr "問卷標題"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:201
msgid "Is Active?"
msgstr "啟用?"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:210
msgid "Addable Questions"
msgstr "可新增問題"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:212
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:356
msgid "Questions"
msgstr "問題"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:250
msgid "Questions in this Survey"
msgstr "這個問卷中的問題"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:251
#, fuzzy
msgid "Delete from this Survey"
msgstr "這個問卷中的問題"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:266
msgid "Up"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:267
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "完成"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:298
#, fuzzy, php-format
msgid "%d question found"
msgid_plural "%d questions found"
msgstr[0] "找到 %1$s 個問題"
msgstr[1] "找到 %1$s 個問題"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:350
msgid "Survey ID"
msgstr "問卷編號"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:359
msgid "Number of Questions"
msgstr "問題數"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:362
msgid "Number of Votes"
msgstr "評分數"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:365
msgid "Did I Vote?"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:371
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:437
msgid "Result"
msgstr "結果"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:374
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:441
msgid "Result with Graph"
msgstr "統計圖"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:377
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:445
msgid "Result with Graph and Comments"
msgstr "圖形與評論的結果"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:380
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:450
#, fuzzy
msgid "CSV"
msgstr "CVS"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:472
msgid "Error: you cannot vote for inactive survey"
msgstr ""
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:479
msgid "Warning - you are about to vote a second time on this survey."
msgstr "警告 - 您在本問卷大概投了兩次票。"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:597
msgid "No Votes"
msgstr "沒有評分"
#: www/survey/include/SurveyHTML.class.php:691
#, fuzzy, php-format
msgid "View All %s Comment"
msgid_plural "View All %s Comments"
msgstr[0] "瀏覽全部 %s 評論"
msgstr[1] "瀏覽全部 %s 評論"
#: www/survey/index.php:46
#, fuzzy, php-format
msgid "Surveys for %s"
msgstr "%s 的程式碼"
#: www/survey/index.php:58
#, fuzzy
msgid "Select a survey to vote"
msgstr "搜尋整個的專案"
#: www/survey/privacy.php:41
msgid ""
"The information collected in these surveys will never be sold to third "
"parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:44
msgid ""
"This information is being gathered to build a profile of the projects and "
"developers being surveyed. That profile will help visitors to the site "
"understand the quality of a given project."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:47
msgid ""
"The ID's of those who answer surveys are suppressed and not viewable by "
"project administrators or the public or third parties."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:50
msgid ""
"The information gathered is used only in aggregate form, not to single out "
"specific users or developers."
msgstr ""
#: www/survey/privacy.php:53
msgid ""
"If any changes are made to this policy, it will affect only future data that "
"is collected and the user will of course have the ability to 'opt-out'."
msgstr ""
#: www/survey/rating_resp.php:59
msgid "Vote registered"
msgstr "登記的評分"
#: www/survey/rating_resp.php:60
msgid "If you vote again, your old vote will be erased."
msgstr "如果您重複評分,舊的資料會被清除"
#: www/survey/rating_resp.php:64
#, fuzzy
msgid "Vote ID"
msgstr "評分"
#: www/survey/rating_resp.php:64
#, fuzzy
msgid "Response"
msgstr "回應"
#: www/survey/rating_resp.php:64
msgid "Flag"
msgstr ""
#: www/survey/survey.php:51
msgid "Vote for Survey"
msgstr "問卷名稱"
#: www/survey/survey.php:55 www/survey/survey_resp.php:48
#, fuzzy
msgid ""
"For some reason, the Project ID or Survey ID did not make it to this page"
msgstr "基於某些理由,群組編號或問卷編號不能出現在這個頁面"
#: www/survey/survey_resp.php:41
msgid "Survey Complete"
msgstr "問卷完成"
#: www/survey/survey_resp.php:57
msgid "Thank you for taking time to complete this survey."
msgstr "謝謝您協助完成這份問卷"
#: www/survey/survey_resp.php:58
#, fuzzy
msgid "Regards,"
msgstr "感謝您"
#: www/terms.php:31
msgid "Terms of use"
msgstr ""
#: www/terms.php:36
#, php-format
msgid "%s Terms of Use"
msgstr ""
#: www/terms.php:39
#, php-format
msgid ""
"These are the terms and conditions under which you are allowed to use the %s "
"service. They are empty by default, but the administrator(s) of the service "
"can use this page to publish their local requirements if needed."
msgstr ""
#: www/top/index.php:29
#, fuzzy, php-format
msgid "Top %s Projects"
msgstr "%s 排行榜"
#: www/top/index.php:32
#, php-format
msgid ""
"We track many project usage statistics on %s, and display here the top "
"ranked projects in several categories."
msgstr ""
"在 %s 我們追蹤許多專案的使用量統計,並在這裏以數種分類顯示專案的排行榜。"
#: www/top/index.php:35 www/top/mostactive.php:43
msgid "Most Active All Time"
msgstr "全部時間最有活力"
#: www/top/index.php:36 www/top/toplist.php:48
msgid "Top Downloads"
msgstr "下載排行榜"
#: www/top/index.php:37
msgid "Top Project Pageviews"
msgstr "專案頁面瀏覽排行榜"
#: www/top/index.php:38 www/top/toplist.php:42
msgid "Top Forum Post Counts"
msgstr "論壇張貼次數排行榜"
#: www/top/mostactive.php:48 www/top/topusers.php:57
msgid "Updated Daily"
msgstr "每日更新"
#: www/top/mostactive.php:50 www/top/toplist.php:52 www/top/topusers.php:59
msgid "View Other Top Categories"
msgstr "瀏覽其它的排行分類"
#: www/top/mostactive.php:52
#, fuzzy
msgid "Percentile"
msgstr "完成度百分比"
#: www/top/mostactive.php:80 www/top/mostactive.php:87
msgid "More"
msgstr "更多"
#: www/top/toplist.php:37
#, php-format
msgid "Top Weekly Project Pageviews at *.%1$s (from impressions of %2$s logo)"
msgstr "每週專案頁面瀏覽排行榜在 *.%1$s (從 %2$s 標誌的印象)"
#: www/top/topusers.php:52
msgid "Information about highest ranked users is not available."
msgstr "關於最高排名使用者的資訊未提供"
#: www/top/topusers.php:55
#, fuzzy
msgid "Top users"
msgstr "總共小時"
#: www/top/topusers.php:65
msgid "Rating"
msgstr "評價"
#: www/top/topusers.php:66
msgid "Last Rank"
msgstr "最新排名"
#: www/top/topusers.php:86
msgid "N/A"
msgstr "無"
#: www/top/topusers.php:89
msgid "Same"
msgstr "相同"
#: www/top/topusers.php:92
#, php-format
msgid "Up %s"
msgstr "上昇 %s"
#: www/top/topusers.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid "Down %s"
msgstr "上昇 %s"
#: www/tracker/admin/index.php:99
#, fuzzy
msgid "Delete Layout Template"
msgstr "刪除樣板"
#: www/tracker/admin/index.php:100
msgid "You are about to delete your current Layout Template"
msgstr ""
#: www/tracker/admin/index.php:101 www/tracker/admin/index.php:178
#, fuzzy
msgid "Do you really want to do that?"
msgstr "您確定要刪除這個任務嗎?"
#: www/tracker/admin/index.php:111
#, fuzzy
msgid "Layout Template Deleted"
msgstr "訂製欄位已刪除"
#: www/tracker/admin/index.php:176
#, fuzzy
msgid "Delete Canned Response"
msgstr "刪除的回應"
#: www/tracker/admin/index.php:177
#, fuzzy
msgid "You are about to delete your canned response"
msgstr "你正要永久地刪除這一份文件。"
#: www/tracker/admin/index.php:193
#, fuzzy
msgid "Canned Response Deleted"
msgstr "預設回應已插入"
#: www/tracker/download.php:56
#, fuzzy
msgid "ArtifactFile Could Not Be Created"
msgstr "自訂類型刪除失敗"
#: www/tracker/index.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Item [#%s] does not exist in this project"
msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案"
#: www/tracker/reporting/index.php:103
#, fuzzy
msgid "Response Time"
msgstr "回應標題:"
#: www/tracker/reporting/index.php:104
#, fuzzy
msgid "By Assignee"
msgstr "受託人"
#: www/tracker/reporting/index.php:118
#, fuzzy
msgid "Tracker Activity Reporting"
msgstr "使用者時間報告"
#: www/tracker/roadmap.php:190 www/tracker/roadmap.php:230
#, fuzzy
msgid "No roadmap available"
msgstr "沒有統計資訊"
#: www/tracker/roadmap.php:191
msgid ""
"The roadmap provides a short view on the trackers by viewing all tickets "
"related to a release."
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:192
#, php-format
msgid ""
"If you have project administrator rights, you can easily create roadmaps."
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:238
#, fuzzy, php-format
msgid "release %s is not available"
msgstr "資訊未提供"
#: www/tracker/roadmap.php:409
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "刪除樣板"
#: www/tracker/roadmap.php:422
#, fuzzy
msgid "Number of release(s) to display"
msgstr "問題數"
#: www/tracker/roadmap.php:431 www/tracker/roadmap.php:645
#, php-format
msgid "Return to last release(s)"
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:435
#, fuzzy
msgid "Display graphs"
msgstr "顯示軟體地圖"
#: www/tracker/roadmap.php:437
msgid "Only last"
msgstr ""
#: www/tracker/roadmap.php:452
#, fuzzy
msgid "No release available"
msgstr "沒有統計資訊"
#: www/tracker/roadmap.php:471
#, fuzzy
msgid "Display as text"
msgstr "刪除樣板"
#: www/tracker/roadmap.php:512
#, fuzzy
msgid "No data for this release"
msgstr "找不到資料可以報告"
#: www/tracker/roadmap.php:538
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Unix帳號狀態"
#: www/trove/index.php:46
#, fuzzy
msgid "Trove Map"
msgstr "顯示軟體地圖"
#: www/trove/index.php:69
#, fuzzy
msgid "Limiting View"
msgstr "網站瀏覽次數"
#: www/trove/index.php:76
#, fuzzy
msgid "Remove Filter"
msgstr "移除這個規則"
#: www/trove/index.php:178
#, php-format
msgid "Displaying %d project per page. Projects sorted by activity ranking."
msgid_plural ""
"Displaying %d projects per page. Projects sorted by activity ranking."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: www/trove/TroveCategory.class.php:63
msgid "Invalid Trove Category"
msgstr "錯誤的軟體類別"
#: www/trove/TroveCategory.class.php:97
msgid "Empty strings"
msgstr ""
#: www/trove/TroveCategory.class.php:109
#, fuzzy
msgid "Cannot update"
msgstr "大量更新"
#: www/users:35
#, fuzzy
msgid "No User Name Provided"
msgstr "帳號"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: job already in your inventory"
#~ msgstr "錯誤 - 技能已經在您的目錄中"
#~ msgid "Query does not exist"
#~ msgstr "查詢不存在"
#, fuzzy
#~ msgid "You must supply a first name."
#~ msgstr "您必須輸入名字"
#, fuzzy
#~ msgid "You must supply a last name."
#~ msgstr "您必須輸入姓氏"
#, fuzzy
#~ msgid "Account options:"
#~ msgstr "帳號資訊"
#, fuzzy
#~ msgid "News Administration"
#~ msgstr "討論區:管理"
#, fuzzy
#~ msgid "No project found."
#~ msgstr "沒有發現專案組"
#~ msgid "Monitoring has been turned off"
#~ msgstr "監視行為已被關閉"
#~ msgid "Mailing List Name:"
#~ msgstr "通信論壇名稱:"
#, fuzzy
#~ msgid "Personal Page For %s"
#~ msgstr "我的個人首頁"
#, fuzzy
#~ msgid "Upload data into the tasks."
#~ msgstr "上傳資料給任務管理員。"
#, fuzzy
#~ msgid "Trackers Admin"
#~ msgstr "追蹤管理"
#, fuzzy
#~ msgid "Project Name (click to edit)"
#~ msgstr "群組名稱 (編輯)"
#~ msgid "Account Maintenance"
#~ msgstr "帳號維護"
#, fuzzy
#~ msgid "Newsbyte deleted"
#~ msgstr "新聞已移除"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete successful"
#~ msgstr "檔案移除:成功"
#~ msgid "Error inserting an element"
#~ msgstr "錯誤插入一個組成元件"
#~ msgid "Error inserting"
#~ msgstr "新增時發生錯誤"
#~ msgid "Error updating"
#~ msgstr "更新時發生錯誤"
#~ msgid "Error updating a custom field"
#~ msgstr "更新自訂欄位時發生錯誤"
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "佈景:"
#~ msgid "Forums: Administration"
#~ msgstr "討論區:管理"
#, fuzzy
#~ msgid "Change PW"
#~ msgstr "變更星期"
#, fuzzy
#~ msgid "[DevProfile]"
#~ msgstr "開發資料"
#, fuzzy
#~ msgid "[Activate]"
#~ msgstr "啟用"
#, fuzzy
#~ msgid "[Delete]"
#~ msgstr "刪除"
#, fuzzy
#~ msgid "Project tree"
#~ msgstr "新專案名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "Activity Ranking: %d"
#~ msgstr "活躍度:"
#, fuzzy
#~ msgid "No documents"
#~ msgstr "增加新專案"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing Lists Administration"
#~ msgstr "通信論壇管理"
#, fuzzy
#~ msgid "Last modified"
#~ msgstr "已經新增通信論壇"
#, fuzzy
#~ msgid "New document"
#~ msgstr "增加新專案"
#, fuzzy
#~ msgid "New folder"
#~ msgstr "新角色"
#, fuzzy
#~ msgid "You can only monitor if you are logged in"
#~ msgstr "只有登入後才能監視"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "是"
#, fuzzy
#~ msgid "File-Release"
#~ msgstr "文件已發佈"
#, fuzzy
#~ msgid "Documents are also available thru webdav access"
#~ msgstr "資訊未提供"
#~ msgid "Preserve my pre-formatted text."
#~ msgstr "保存我預設格式化的文字"
#, fuzzy
#~ msgid "No Forums Found for %1$s"
#~ msgstr "%1$s 沒有討論區"
#~ msgid "Missing Password Or Users Name"
#~ msgstr "沒有填入帳號或密碼"
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting forum"
#~ msgstr "新增討論區錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Direct link to global configuration of this plugin."
#~ msgstr "更新書籤失敗"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse document manager in this project"
#~ msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案"
#, fuzzy
#~ msgid "Project summary"
#~ msgstr "專案歷史紀錄"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Ticket: "
#~ msgstr "編輯角色"
#, fuzzy
#~ msgid "Task failed:"
#~ msgstr "任務細節"
#, fuzzy
#~ msgid "External subprojects Admin"
#~ msgstr "追蹤管理"
#~ msgid "Project Info"
#~ msgstr "專案資訊"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: criteria not specified"
#~ msgstr "錯誤插入一個訂製欄位"
#, fuzzy
#~ msgid "Target date"
#~ msgstr "追蹤更新"
#, fuzzy
#~ msgid "Request tokens"
#~ msgstr "請求參與"
#~ msgid "This developer is not a member of any projects."
#~ msgstr "這個研發人員不屬於任何專案"
#~ msgid "Notes & Changes"
#~ msgstr "記事與異動"
#~ msgid "Login name"
#~ msgstr "使用者名稱"
#~ msgid "[New Account]"
#~ msgstr "[新帳號]"
#~ msgid "[Resend confirmation email to a pending account]"
#~ msgstr "[重新發送確認信函給未通過的帳號]"
#, fuzzy
#~ msgid "Role name"
#~ msgstr "角色名稱"
#~ msgid ""
#~ "You can administrate lists from here. Please note that private lists can "
#~ "still be viewed by members of your project, but are not listed on %1$s."
#~ msgstr ""
#~ "您可以從這裡管理通信論壇,請注意,隱藏的通信論壇還是可以從您的專案網頁看"
#~ "到,但是不會出現在 %1$s。"
#, fuzzy
#~ msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
#~ msgstr "上傳的檔案並不完整"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert Failed: "
#~ msgstr "新增失敗"
#, fuzzy
#~ msgid "Error inserting: "
#~ msgstr "新增時發生錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Error updating: "
#~ msgstr "更新時發生錯誤"
#~ msgid ""
#~ "Your project registration for %3$s has been denied.\n"
#~ "\n"
#~ "Project Full Name: %1$s\n"
#~ "Project Unix Name: %2$s\n"
#~ "\n"
#~ "Reasons for negative decision:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "您在 %3$s 的專案註冊被取消了\n"
#~ "\n"
#~ "專案全名:%1$s\n"
#~ "專案 Unix 名稱:%2$s\n"
#~ "\n"
#~ "原因:\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Create File Object: "
#~ msgstr "無法更新上層文章"
#, fuzzy
#~ msgid "Content:"
#~ msgstr "新帳號"
#, fuzzy
#~ msgid "Child project: "
#~ msgstr "%1$s 個專案"
#~ msgid "Couldn't Update Master Thread parent with current time"
#~ msgstr "目前無法更新 Master Thread parent"
#~ msgid "By:"
#~ msgstr "作者:"
#, fuzzy
#~ msgid "[add new]"
#~ msgstr "新增"
#, fuzzy
#~ msgid "Forum: "
#~ msgstr "討論區"
#~ msgid "* Denotes requests > %1$s Days Old"
#~ msgstr "* 指示請求 > %1$s 天之久"
#~ msgid "No responses set up in this group"
#~ msgstr "在本群組回應未設定"
#~ msgid "reply"
#~ msgstr "回覆"
#, fuzzy
#~ msgid "Start Monitoring"
#~ msgstr "停止監視"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop monitoring"
#~ msgstr "停止監視"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop monitor"
#~ msgstr "停止監視"
#, fuzzy
#~ msgid "You are not monitoring any files"
#~ msgstr "您沒有監視任何檔案發佈"
#~ msgid "Public Areas"
#~ msgstr "公共區域"
#~ msgid "FRSFile Name Must Be At Least 3 Characters"
#~ msgstr "FRSFile 檔案名稱必須至少3個字元"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "檔案名稱"
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "標題:"
#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "訊息:"
#, fuzzy
#~ msgid "Posted by:"
#~ msgstr "張貼者"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: User does not exist"
#~ msgstr "查詢不存在"
#, fuzzy
#~ msgid "That user does not exist"
#~ msgstr "查詢不存在"
#, fuzzy
#~ msgid "Move to trash this document"
#~ msgstr "永久的刪除這份文件"
#, fuzzy
#~ msgid "User update FAILED: %s"
#~ msgstr "會員更新失敗"
#~ msgid "Failed to add the skill"
#~ msgstr "增加技能失敗"
#~ msgid "Skills edit"
#~ msgstr "編輯技能"
#~ msgid "Failed to delete any skills"
#~ msgstr "刪除技能失敗"
#, fuzzy
#~ msgid "User fetch FAILED: %s"
#~ msgstr "取得會員失敗"
#~ msgid ""
#~ "The following option determines if others can see your skills. If they "
#~ "can't, you can still enter your skills."
#~ msgstr ""
#~ "以下選項決定別人是否可以看見您的技能。就算他們不能看見您的技能,您也可以一"
#~ "樣的輸入您的技能。"
#~ msgid "No skill types in database - inform system administrator"
#~ msgstr "資料庫中沒有技能類型 - 通知系統管理員"
#, fuzzy
#~ msgid "User fetch FAILED : No Such User: "
#~ msgstr "取得會員失敗"
#, fuzzy
#~ msgid "JOB insert FAILED: %s"
#~ msgstr "新增工作失敗"
#~ msgid "JOB inserted successfully"
#~ msgstr "工作新增成功"
#, fuzzy
#~ msgid "JOB update FAILED : %s"
#~ msgstr "工作更新失敗"
#~ msgid "JOB updated successfully"
#~ msgstr "工作更新成功"
#~ msgid "JOB update failed - wrong project_id"
#~ msgstr "工作更新失敗 - 錯誤的專案編號"
#~ msgid "JOB skill updated successfully"
#~ msgstr "工作技能更新成功"
#~ msgid "JOB skill update failed - wrong project_id"
#~ msgstr "工作技能更新失敗 - 錯誤的專案編號"
#, fuzzy
#~ msgid "JOB skill delete FAILED : %s"
#~ msgstr "工作技能刪除失敗"
#~ msgid "JOB skill deleted successfully"
#~ msgstr "工作技能刪除成功"
#~ msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id"
#~ msgstr "工作技能刪除失敗 - 錯誤的專案編號"
#, fuzzy
#~ msgid "POSTING fetch FAILED: %s"
#~ msgstr "文章取得失敗"
#, fuzzy
#~ msgid "Error inserting value: "
#~ msgstr "新增時發生錯誤"
#~ msgid "My Diary And Notes"
#~ msgstr "我的日記和筆記"
#~ msgid "Existing Diary And Note Entries"
#~ msgstr "已有的日記和筆記"
#~ msgid "Mailing list"
#~ msgstr "通信論壇"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing Lists for"
#~ msgstr "%1$s 的通信論壇"
#~ msgid "No Lists found for %1$s"
#~ msgstr "%1$s 沒有任何通信論壇"
#~ msgid ""
#~ "This pages allows to change only direct properties of user object. To "
#~ "edit properties pertinent to user within specific group, visit admin page "
#~ "of that group (below)."
#~ msgstr ""
#~ "這個頁面只能修改使用者物件的直接屬性,要在特定的群組中編輯適當的屬性請連到"
#~ "那個群組的管理頁面 (下面)。"
#~ msgid ""
#~ "Unix status updated mirroring web status, unless it has value 'No unix "
#~ "account (N)'"
#~ msgstr ""
#~ "Unix帳號狀態更新反映自網站的狀態,除非它的設定值是'沒有Unix帳號 (N)'。"
#~ msgid "Permanently delete this subproject and all its data."
#~ msgstr "永久地刪除子專案與它的全部資料"
#~ msgid ""
#~ "You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a response "
#~ "from the tracker item author. When the author responds the status is "
#~ "automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author doesn't "
#~ "respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) then "
#~ "the item is given a status of 'Deleted'."
#~ msgstr ""
#~ "如果你正在等候來自追蹤者項目作者的一個回應,你能將狀態設定為'未決定的'。當"
#~ "作者回應時,這狀態將自動重新設定為'Open'。否則,如果作者未在管理員定義的時"
#~ "間點內回應(預設是14天),然後這個項目將被給予'Deleted'的狀態。"
#~ msgid ""
#~ "If you are a project admin you can click the 'Manage Canned Responses' "
#~ "link to define your own canned responses"
#~ msgstr "如果您是專案管理員,您可以點擊 '(管理)' 來定義回應類別。"
#~ msgid ""
#~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.
You can set the status to 'Pending' if you are waiting for a "
#~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
#~ "status is automatically reset to that of 'Open'. Otherwise, if the author "
#~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
#~ "then the item is given a status of 'Deleted'."
#~ msgstr ""
#~ "這下拉式選單代表一個追蹤者項目的現在狀態。
如果你正在等候來自追"
#~ "蹤者項目作者的一個回應,你能將狀態設定為'未決定的'。當作者回應時,這狀態將"
#~ "自動重新設定為'Open'。否則,如果作者未在管理員定義的時間點內回應(預設是14"
#~ "天),然後這個項目將被給予'Deleted'的狀態。"
#~ msgid ""
#~ "The Sort By option allows you to determine how the browse results are "
#~ "sorted.
You can sort by ID, Priority, Summary, Open Date, "
#~ "Close Date, Submitter, or Assignee. You can also have the results sorted "
#~ "in Ascending or Descending order."
#~ msgstr ""
#~ "藉由選項排序允許您決定如何瀏覽被排序後的結果。
在選項中您可以選"
#~ "擇排序ID、優先權、摘要、啟用日期、結束日期、發表人或受託人,甚至您也可以升"
#~ "冪或降冪排序結果。"
#~ msgid ""
#~ "The Data Type option determines the type of tracker item this is. Since "
#~ "the tracker rolls into one the bug, patch, support, etc... managers you "
#~ "need to be able to determine which one of these an item should belong."
#~ "
This has the added benefit of enabling an admin to turn a "
#~ "support request into a bug."
#~ msgstr ""
#~ "資料類型選項決定追蹤者的類型項目,既然追蹤者包含bug、patch、支援等等...管"
#~ "理者,您需要能夠決定一個項目該屬於這些之中的哪一種?
這有附加利"
#~ "益促成一個管理將一個支援要求變成一個Bug。"
#~ msgid ""
#~ "The priority option allows a user to define a tracker item priority "
#~ "(ranging from 1-Lowest to 5-Highest).
This is especially "
#~ "helpful for bugs and support requests where a user might find a critical "
#~ "problem with a project."
#~ msgstr ""
#~ "優先權選項允許一個使用者定義追蹤者項目優先權(排列從 1-最低 到 5-最高)。"
#~ "
這對一個使用者可能發現該專案一個重要問題時的Bugs和支援要求是特"
#~ "別有幫助的。"
#~ msgid ""
#~ "The canned response drop-down represents a list of project admin-defined "
#~ "canned responses to common support or bug submission.
If you "
#~ "are a project admin you can click the '(admin)' link to define your own "
#~ "canned responses"
#~ msgstr ""
#~ "回應類別會顯示專案管理員定義的支援或是問題類型。
如果您是專案管"
#~ "理員,您可以點擊 '(管理)' 來定義回應類別。"
#~ msgid "Now Monitoring Artifact"
#~ msgstr "現在監視自訂類型中"
#~ msgid "Artifact Monitoring Deactivated"
#~ msgstr "現在沒有監視自訂類型"
#~ msgid "Now Monitoring Tracker"
#~ msgstr "正在監視"
#~ msgid "Tracker Monitoring Deactivated"
#~ msgstr "監視已取消"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Custom Field Element"
#~ msgstr "更新自訂欄位時發生錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Custom Field"
#~ msgstr "訂製欄位類型"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Tracker"
#~ msgstr "刪除一個任務"
#~ msgid "Yes, I want to delete this task"
#~ msgstr "是,我要刪除這個任務"
#~ msgid "Yes, I want to delete this artifact"
#~ msgstr "是,我要刪除這個自訂類型"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "編號"
#, fuzzy
#~ msgid "Release name"
#~ msgstr "釋出版本名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "Post date"
#~ msgstr "張貼日期"
#~ msgid "Error creating group object"
#~ msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Virtual Host: "
#~ msgstr "虛擬主機:"
#, fuzzy
#~ msgid "Site admin"
#~ msgstr "網站管理"
#~ msgid "Virtual Host:"
#~ msgstr "虛擬主機:"
#~ msgid "Illegal characters in Forum name"
#~ msgstr "討論區名稱包含不合法字元"
#~ msgid ""
#~ "You cannot submit news for a project unless you are an admin on that "
#~ "project"
#~ msgstr "除非您是專案管理員,否則不能發佈該專案的新聞"
#~ msgid "Error: both subject and body are required"
#~ msgstr "錯誤 - 標題和內容都是必須的"
#, fuzzy
#~ msgid "Registation Complete"
#~ msgstr "註冊完成"
#~ msgid "error"
#~ msgstr "錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: "
#~ msgstr "錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR: "
#~ msgstr "錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Permission Denied"
#~ msgstr "權限不足"
#, fuzzy
#~ msgid "Permission denied"
#~ msgstr "權限不足"
#~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object"
#~ msgstr "資料庫中的群組編號與群組物件不一致"
#~ msgid "Member since:"
#~ msgstr "帳號建立日期"
#, fuzzy
#~ msgid "User Id:"
#~ msgstr "使用者編號"
#~ msgid "Login name:"
#~ msgstr "使用者名稱:"
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "語言:"
#, fuzzy
#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "Email:"
#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "住址:"
#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "電話:"
#~ msgid "FAX:"
#~ msgstr "傳真:"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "標題"
#, fuzzy
#~ msgid "Real Name:"
#~ msgstr "真實姓名"
#, fuzzy
#~ msgid "Additional informations"
#~ msgstr "個人資訊"
#, fuzzy
#~ msgid "Access Tokens"
#~ msgstr "點擊被拒絕"
#, fuzzy
#~ msgid "Include child projects:"
#~ msgstr "未審核專案:"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitted by:"
#~ msgstr "發表人"
#, fuzzy
#~ msgid "Assigned to:"
#~ msgstr "指定給"
#, fuzzy
#~ msgid "Attached files"
#~ msgstr "附加檔案"
#, fuzzy
#~ msgid "group_id in db result does not match Group Object."
#~ msgstr "資料庫中的群組編號與群組物件不一致"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Deleting Forum:"
#~ msgstr "新增討論區錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Creating mailing list: "
#~ msgstr "已經存在的通信論壇"
#, fuzzy
#~ msgid "Error On Update: "
#~ msgstr "更新時錯誤:"
#~ msgid "Error On Update:"
#~ msgstr "更新時錯誤:"
#, fuzzy
#~ msgid "Forum Description Must Be At Least 10 Characters."
#~ msgstr "討論區描述必須至少10個字元"
#, fuzzy
#~ msgid "Group_id in db result does not match Group Object."
#~ msgstr "資料庫中的群組編號與群組物件不一致"
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting new ForumMessage: "
#~ msgstr "新增討論區錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable tree"
#~ msgstr "結束"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not get ProjectTaskFactory"
#~ msgstr "無法完成執行"
#~ msgid "Mass update"
#~ msgstr "大量更新"
#, fuzzy
#~ msgid "Attach :"
#~ msgstr "附加檔案"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing List "
#~ msgstr "通信論壇"
#, fuzzy
#~ msgid "Message :"
#~ msgstr "訊息:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Trove operation: "
#~ msgstr "在軟體執行時發生錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Error In Trove Operation: "
#~ msgstr "在軟體執行時發生錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Error In Trove Operation"
#~ msgstr "在軟體執行時發生錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Trove Operation : %s"
#~ msgstr "在軟體執行時發生錯誤"
#~ msgid "Email Addr:"
#~ msgstr "Email:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit job"
#~ msgstr "編輯"
#~ msgid "CVS"
#~ msgstr "CVS"
#, fuzzy
#~ msgid "Customize layout"
#~ msgstr "訂製欄位已刪除"
#~ msgid "Created By"
#~ msgstr "創造者"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get FRSRelease"
#~ msgstr "無法完成執行"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm Deletion"
#~ msgstr "確認刪除"
#, fuzzy
#~ msgid "All users"
#~ msgstr "所有會員"
#, fuzzy
#~ msgid "Add file"
#~ msgstr "增加文件"
#, fuzzy
#~ msgid "Request Token Url"
#~ msgstr "請求參與"
#, fuzzy
#~ msgid "Access Token Url"
#~ msgstr "點擊被拒絕"
#, fuzzy
#~ msgid "Last Success:"
#~ msgstr "更新成功"
#, fuzzy
#~ msgid "Last Failure:"
#~ msgstr "姓氏:"
#, fuzzy
#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "狀態"
#~ msgid "No Stats Available"
#~ msgstr "沒有統計資訊"
#, fuzzy
#~ msgid "No group_id set."
#~ msgstr "增加新分組"
#~ msgid "Your project registration for %s has been approved."
#~ msgstr "您在 %s 註冊的專案通過審核了"
#~ msgid "Error - Choose a User To Monitor First"
#~ msgstr "錯誤 - 先選擇某個會員"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get FRSPackage"
#~ msgstr "無法完成執行"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s to %2$s"
#~ msgstr "請 %1$s 登入 %2$s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you would like to contribute to this project by becoming a developer, "
#~ "contact one of the project admins, designated in bold text below."
#~ msgstr ""
#~ "如果您希望加入這個專案,請聯絡任何一個管理員,也就是下面呈現粗體的成員"
#~ "
"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Update User Unix Status: "
#~ msgstr "無法更新上層文章"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Update User Email: "
#~ msgstr "無法更新上層文章"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Update User Email And Hash: "
#~ msgstr "無法更新上層文章"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Update real name of user : "
#~ msgstr "無法更新上層文章"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - Could Not Delete User SSH Key:"
#~ msgstr "無法更新上層文章"
#~ msgid "%1$s Project Denied"
#~ msgstr "%1$s 專案被取消了"
#~ msgid "I'm Sure"
#~ msgstr "我確定"
#, fuzzy
#~ msgid "Add forum"
#~ msgstr "增加討論區"
#~ msgid "I'm Really Sure"
#~ msgstr "我非常確定"
#, fuzzy
#~ msgid "No Forums Found For %s"
#~ msgstr "%1$s 沒有討論區"
#, fuzzy
#~ msgid "Assigned To"
#~ msgstr "指定給"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitted By"
#~ msgstr "發表人"
#, fuzzy
#~ msgid "Related tasks"
#~ msgstr "相關的追蹤項"
#~ msgid ""
#~ "Edit the Release Notes or Change Log for this release of this package. "
#~ "These changes will apply to all files attached to this release.
You "
#~ "can either upload the release notes and change log individually, or paste "
#~ "them in together below."
#~ msgstr ""
#~ "編輯本套裝軟體本次發佈的通知或者更改日誌。這些改動將被更新到本次發佈中的所"
#~ "有文件中。
您可以分別上傳發佈通知和更改日誌,也可以在下面貼在一起。"
#~ msgid "You Have No Packages Defined"
#~ msgstr "您沒有定義套裝軟體"
#~ msgid "admin"
#~ msgstr "管理"
#, fuzzy
#~ msgid "Users Added (graph)"
#~ msgstr "每週新增使用者 (圖形)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cumulative Users (graph)"
#~ msgstr "每週累積的使用者 (圖形)"
#~ msgid "Activity (graph)"
#~ msgstr "活動 (圖形)"
#, fuzzy
#~ msgid "Projects Added (graph)"
#~ msgstr "每週新增專案 (圖形)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cumulative Projects (graph)"
#~ msgstr "每週累積的專案 (圖形)"
#~ msgid "Pie (graph)"
#~ msgstr "扇形圖 (圖形)"
#~ msgid "Line (graph)"
#~ msgstr "曲線圖 (圖形)"
#~ msgid "Site-Wide Task and Hours (report)"
#~ msgstr "網站任務 & 小時 (報告)"
#~ msgid "Areas"
#~ msgstr "區域"
#, fuzzy
#~ msgid "Submit changes"
#~ msgstr "送出異動"
#~ msgid "All Fields Are Required."
#~ msgstr "需要全部的欄位"
#, fuzzy
#~ msgid "Change week"
#~ msgstr "變更星期"
#, fuzzy
#~ msgid "Download as a zip"
#~ msgstr "下載作為CSV"
#~ msgid "Missing Parameters"
#~ msgstr "缺少參數"
#, fuzzy
#~ msgid "monitoring stopped."
#~ msgstr "訂閱已停止"
#, fuzzy
#~ msgid "monitoring started"
#~ msgstr "訂閱已啟用"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitoring stopped."
#~ msgstr "訂閱已停止"
#, fuzzy
#~ msgid "Monitoring started."
#~ msgstr "訂閱已啟用"
#, fuzzy
#~ msgid "No action to perform."
#~ msgstr "找不到資料可以報告"
#~ msgid "You Can Only Save Your Place If You Are Logged In"
#~ msgstr "只有登入後才能保存位置"
#, fuzzy
#~ msgid "No data to display"
#~ msgstr "找到 %1$s 個問題"
#~ msgid "ERROR doing insert"
#~ msgstr "新增操作錯誤"
#~ msgid "ERROR - both subject and body are required"
#~ msgstr "錯誤 - 標題和內容都是必須的"
#, fuzzy
#~ msgid "Survey Title: "
#~ msgstr "問卷標題"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR inserting into skill inventory: %s"
#~ msgstr "錯誤 - 無法新增技能目錄"
#~ msgid "ERROR inserting into skill inventory"
#~ msgstr "錯誤 - 無法新增技能目錄"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse per category."
#~ msgstr "依類別瀏覽"
#, fuzzy
#~ msgid "User-specific reports: Tracker, Task Mgr, Forums, Doc Mgr, Downloads"
#~ msgstr "專案指定報告:追蹤者,任務管理,討論區,文件管理,下載"
#~ msgid "Site-Wide"
#~ msgstr "網站"
#~ msgid "Time-Tracking"
#~ msgstr "時間追蹤"
#~ msgid "Site-Wide Task & Hours (report)"
#~ msgstr "網站任務 & 小時 (報告)"
#, fuzzy
#~ msgid "Release date"
#~ msgstr "發佈日期"
#~ msgid "Diary & Notes"
#~ msgstr "日記和筆記"
#~ msgid "User fetch FAILED"
#~ msgstr "取得會員失敗"
#, fuzzy
#~ msgid "Page views"
#~ msgstr "頁面瀏覽數"
#~ msgid "%1$s Reporting"
#~ msgstr "%1$s 報告"
#, fuzzy
#~ msgid "Cumulative users."
#~ msgstr "累積的使用者"
#, fuzzy
#~ msgid "Users added."
#~ msgstr "新增的使用者"
#, fuzzy
#~ msgid "Projects added."
#~ msgstr "新增的專案"
#, fuzzy
#~ msgid "Cumulative Projects."
#~ msgstr "累積的專案"
#~ msgid "Months"
#~ msgstr "月"
#~ msgid "Weeks"
#~ msgstr "週"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "日"
#~ msgid "New Additions, by Day"
#~ msgstr "新增項目,依據日期"
#~ msgid "New Users (RED), New Projects (BLUE)"
#~ msgstr "新使用者(紅)/新專案(藍)"
#~ msgid "Users (RED) / Projects (BLUE)"
#~ msgstr "使用者(紅)/ 專案(藍)"
#, fuzzy
#~ msgid "Forge Page Views"
#~ msgstr "網站瀏覽次數"
#~ msgid "Total Page Views (RED) (%1$s days)"
#~ msgstr "網站瀏覽次數(紅) (%1$s 天)"
#~ msgid "Views (RED)"
#~ msgstr "網站瀏覽次數(紅)"
#~ msgid "Survey Aggregate Results"
#~ msgstr "問卷合計結果"
#~ msgid "Responses"
#~ msgstr "回應"
#~ msgid "Average"
#~ msgstr "平均"
#, fuzzy
#~ msgid "View All Comments"
#~ msgstr "瀏覽全部 %1$s 評論"
#~ msgid "%1$s Account Registration"
#~ msgstr "%1$s 帳號註冊"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - update failed!"
#~ msgstr "更新時發生錯誤"
#~ msgid "No Valid ParentMessage Object"
#~ msgstr "無效的 ParentMessage 物件"
#~ msgid "Invalid Password:"
#~ msgstr "無效的密碼:"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid email "
#~ msgstr "無效的Email"
#~ msgid "You must supply valid password (at least 6 chars)"
#~ msgstr "您必須提供有效的密碼(至少6個字元)"
#, fuzzy
#~ msgid "Date not valid"
#~ msgstr "發表日期"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid ArtifactType"
#~ msgstr "無效的編號"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Group Object"
#~ msgstr "沒有有效的群組物件"
#~ msgid "No Valid Forum Object"
#~ msgstr "討論區資訊:無效的討論區物件"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Unix name"
#~ msgstr "Unix名稱錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid filename"
#~ msgstr "全名錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Email Address:"
#~ msgstr "無效的Email"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting Forum"
#~ msgstr "新增討論區錯誤"
#~ msgid "Existing Responses:"
#~ msgstr "已存在的回應:"
#~ msgid "Yes, I'm sure"
#~ msgstr "確定"
#~ msgid "go"
#~ msgstr "衝"
#~ msgid "If you're aren't sure then why did you click 'Delete'?"
#~ msgstr "如果您無法確定,為何要點擊 '刪除'?"
#, fuzzy
#~ msgid "Error In Trove Operation :"
#~ msgstr "在軟體執行時發生錯誤"
#~ msgid "Filename
Release"
#~ msgstr "檔案名
發佈"
#~ msgid "Processor
Release Date"
#~ msgstr "處理器
發佈日期"
#~ msgid "File Type
Update"
#~ msgstr "文件類型
更新"
#~ msgid "Monitoring Has Been Stopped"
#~ msgstr "已經停止訂閱"
#~ msgid "Monitoring Has Been Started"
#~ msgstr "已經訂閱"
#~ msgid "Monitoring started"
#~ msgstr "訂閱已啟用"
#, fuzzy
#~ msgid "Unix Project Name:"
#~ msgstr "新專案名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "Project Unix Name:"
#~ msgstr "新專案名稱"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "結束"
#, fuzzy
#~ msgid "Tracker:"
#~ msgstr "追蹤"
#, fuzzy
#~ msgid "Area:"
#~ msgstr "區域"
#, fuzzy
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "類型"
#, fuzzy
#~ msgid "Start:"
#~ msgstr "開始"
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "名稱:"
#~ msgid "Real name"
#~ msgstr "真實姓名"
#, fuzzy
#~ msgid "User added successfully"
#~ msgstr "會員新增成功"
#, fuzzy
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "名稱:"
#~ msgid "Pageviews"
#~ msgstr "頁面瀏覽數"
#~ msgid "Invalid confirmation hash"
#~ msgstr "不正確的確認編碼"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "錯誤"
#~ msgid "New Password (min. 6 chars)"
#~ msgstr "新密碼(至少6個字元)"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing required parameters : "
#~ msgstr "錯誤 - 缺少參數"
#, fuzzy
#~ msgid "Login name or email address:"
#~ msgstr "無效的Email"
#, fuzzy
#~ msgid "UserName"
#~ msgstr "帳號"
#~ msgid "Welcome to %1$s"
#~ msgstr "歡迎來到 %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "--the %1$s staff."
#~ msgstr "%1$s 團隊"
#, fuzzy
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "增加會員"
#~ msgid "ERROR - file must be > 20 bytes and < 256000 bytes in length"
#~ msgstr "錯誤 - 文件必須大於20位元組,小於 256000位元組"
#~ msgid "Username"
#~ msgstr "帳號"
#~ msgid "Error Getting %1$s"
#~ msgstr "取得 %1$s 時錯誤"
#~ msgid "The %1$s Team"
#~ msgstr "%1$s 團隊"
#~ msgid "The %1$s Crew"
#~ msgstr "%1$s 團隊"
#~ msgid "Last 24H"
#~ msgstr "昨天"
#~ msgid "Last 7days"
#~ msgstr "前七天"
#~ msgid "Last 2weeks"
#~ msgstr "前兩星期"
#~ msgid "Last 1month"
#~ msgstr "上個月"
#~ msgid "Circular Dependency Detected'"
#~ msgstr "發現迴圈依賴'"
#~ msgid "UPDATE FAILED"
#~ msgstr "更新錯誤"
#~ msgid "Error in insert"
#~ msgstr "插入時發生錯誤"
#~ msgid "SCM Box can't be empty"
#~ msgstr "原始碼版本管理系統區塊不能空白"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: a forum message must iclude a message body and a subject."
#~ msgstr "必須包括文章標題和內容"
#~ msgid "Error Creating %1$s"
#~ msgstr "建立 %1$s 時錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A mailing list will be created on %1$s in one hour\n"
#~ "and you are the list administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your mailing list info is at:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "List administration can be found at:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your list password is: %6$s .\n"
#~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
#~ "\n"
#~ "-- the %1$s staff\n"
#~ msgstr ""
#~ "通信論壇會在6~24小時內建立於 %1$s \n"
#~ "您是通信論壇的管理者\n"
#~ "\n"
#~ "這個通信論壇是:%3$s@%2$s \n"
#~ "\n"
#~ "您的通信論壇資訊在:\n"
#~ "%4$s \n"
#~ "\n"
#~ "通信論壇管理介面:\n"
#~ "%5$s \n"
#~ "\n"
#~ "通信論壇密碼:%6$s \n"
#~ "建議您盡快修改這個密碼\n"
#~ "\n"
#~ "謝謝您將專案建立在 %1$s\n"
#~ "\n"
#~ "-- %1$s 工作團隊\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tasks.\n"
#~ "The task manager item #%1$s is pending:\n"
#~ "Task Summary: %2$s\n"
#~ "Submitted by: %4$s\n"
#~ "Status:%5$s\n"
#~ "Percent Complete: %6$s\n"
#~ "\n"
#~ "Click here to visit the item %3$s"
#~ msgstr ""
#~ "這郵件被寄給你使你想起未決定/過期的任務。\n"
#~ "任務管理員項目 #%1$s 是未決定: \n"
#~ "任務摘要: %2$s\n"
#~ "發表人: %4$s\n"
#~ "狀態: %5$s\n"
#~ "完成百分比: %6$s\n"
#~ "\n"
#~ "點擊這裏拜訪這個項目 %3$s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This mail is sent to you to remind you of pending/overdue tracker items. "
#~ "The item #%1$s is pending:\n"
#~ "Summary: %3$s\n"
#~ "Status: %5$s\n"
#~ "Open Date:%6$s\n"
#~ "Assigned To: %7$s\n"
#~ "Submitted by: %8$s\n"
#~ "Details: %9$s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Click here to visit the item: %4$s"
#~ msgstr ""
#~ "這郵件被寄給你使你想起未決定/過期的追蹤者項目。\n"
#~ "項目 #%1$s 是未決定: \n"
#~ "摘要: %3$s\n"
#~ "狀態: %5$s\n"
#~ "啟用日期: %6$s\n"
#~ "指定給: %7$s\n"
#~ "發表人: %8$s\n"
#~ "細節: %9$s\n"
#~ "\n"
#~ "點擊這裏拜訪這個項目: %4$s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A mailing list will be created on %1$s in few minutes\n"
#~ "and you are the list administrator.\n"
#~ "\n"
#~ "This list is: %3$s@%2$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your mailing list info is at:\n"
#~ "%4$s .\n"
#~ "\n"
#~ "List administration can be found at:\n"
#~ "%5$s .\n"
#~ "\n"
#~ "Your list password is: %6$s .\n"
#~ "You are encouraged to change this password as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you for registering your project with %1$s.\n"
#~ "\n"
#~ "-- the %1$s staff\n"
#~ msgstr ""
#~ "通信論壇會在6~24小時內建立於 %1$s \n"
#~ "您是通信論壇的管理者\n"
#~ "\n"
#~ "這個通信論壇是:%3$s@%2$s \n"
#~ "\n"
#~ "您的通信論壇資訊在:\n"
#~ "%4$s \n"
#~ "\n"
#~ "通信論壇管理介面:\n"
#~ "%5$s \n"
#~ "\n"
#~ "通信論壇密碼:%6$s \n"
#~ "建議您盡快修改這個密碼\n"
#~ "\n"
#~ "謝謝您將專案建立在 %1$s\n"
#~ "\n"
#~ "-- %1$s 工作團隊\n"
#~ msgid "%1$s New Mailing List"
#~ msgstr "%1$s 新的通信論壇"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid email address."
#~ msgstr "無效的Email"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have requested a change of email address on %1$s.\n"
#~ "Please visit the following URL to complete the email change:\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s\n"
#~ "\n"
#~ " -- the %1$s staff"
#~ msgstr ""
#~ "您申請在 %1$s 上更改您的email信箱。 \n"
#~ " 請點擊這個網址來完成email信箱的改變:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " -- %1$s 團隊"
#~ msgid "New Email Address:"
#~ msgstr "新的Email:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Someone (presumably you) on the %1$s site requested a\n"
#~ "password change through email verification. If this was not you,\n"
#~ "ignore this message and nothing will happen.\n"
#~ "\n"
#~ "If you requested this verification, visit the following URL\n"
#~ "to change your password:\n"
#~ "\n"
#~ "<%2$s>\n"
#~ "\n"
#~ " -- the %1$s staff\n"
#~ msgstr ""
#~ "有人 (大概就是您本人)在 %3$s 網站上申請通過email確認來更改密碼。如果這個"
#~ "人不是您,那麼就忽略這封mail,當做一切都沒有發生。\n"
#~ "\n"
#~ "如果是您發出找個請求確認,請點擊下面的網址來改變您的密碼:\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ " -- %3$s 團隊\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%1$s (%2$s) has requested to join your project. \n"
#~ "You can approve this request here: %3$s \n"
#~ "\n"
#~ "Comments by the user:\n"
#~ "%4$s"
#~ msgstr ""
#~ "%1$s 已經請求參與您的專案。\n"
#~ "你能在這裡核准這一個請求:http://%2$s/project/admin/?group_id=%3$s"
#~ msgid "Request to Join Project %1$s"
#~ msgstr "請求參與專案 %1$s"
#~ msgid "Error: this news item was not found"
#~ msgstr "錯誤 - 沒發現新聞"
#~ msgid "Must Include A Message Body And Subject"
#~ msgstr "必須包括文章標題和內容"
#~ msgid "There are no public subprojects available"
#~ msgstr "目前沒有公開的子專案"
#~ msgid ""
#~ "To avoid having to type your password every time for your CVS/SSH "
#~ "developer account, you may upload your public key(s) here and they will "
#~ "be placed on the CVS server in your ~/.ssh/authorized_keys file. This is "
#~ "done by a cron job, so it may not happen immediately. Please allow for a "
#~ "one hour delay."
#~ msgstr ""
#~ "為了避免必須每次輸入您的 CVS/SSH 開發人員帳號的密碼,您可以在這裏上傳您的 "
#~ "public key(s),而它們將被放置在 CVS 伺服器中您的 ~/.ssh/authorized_keys 檔"
#~ "案中。這將被安排在工作排程,所以它不會立即發生,請在一個小時後才嘗試登入。"
#~ msgid ""
#~ "Authorized keys:
Important: Make sure there are no line breaks "
#~ "except between keys. After submitting, verify that the number of keys in "
#~ "your file is what you expected."
#~ msgstr ""
#~ "認證Keys:
重要:確定除了在Keys之間外沒有斷"
#~ "行字元,在提交之後,檢驗您檔案中Keys的數值是您所期望的。"
#~ msgid "Login with SSL"
#~ msgstr "透過SSL登入"
#~ msgid "Approving Project"
#~ msgstr "審核中群組"
#~ msgid "Other Information"
#~ msgstr "其他資訊"
#~ msgid "Active site users: %1$s"
#~ msgstr "啟用中的使用者:%1$s"
#~ msgid "Project totals"
#~ msgstr "專案檔案總數"
#, fuzzy
#~ msgid "Bazaar Repository Browser"
#~ msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Bazaar Repository"
#~ msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#, fuzzy
#~ msgid "CVS Repository Browser"
#~ msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Darcs Repository "
#~ msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#, fuzzy
#~ msgid "Repository name: "
#~ msgstr "原始碼版本控制系統資料庫"
#, fuzzy
#~ msgid "Project:"
#~ msgstr "專案"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory:"
#~ msgstr "新專案名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "Document title:"
#~ msgstr "文件標題"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitter:"
#~ msgstr "發表人"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Directory:"
#~ msgstr "文件標題"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Documents folder parent ID"
#~ msgstr "文件群組:無效的文件群組父編號"
#, fuzzy
#~ msgid "New directory"
#~ msgstr "新專案名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "no description"
#~ msgstr "說明:"
#, fuzzy
#~ msgid "Created_by:"
#~ msgstr "創造者"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Title:"
#~ msgstr "文件標題"
#, fuzzy
#~ msgid "Submit a new document."
#~ msgstr "送出新的文件"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new folder."
#~ msgstr "增加新技能"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new document"
#~ msgstr "增加新專案"
#, fuzzy
#~ msgid "Inject a Tree"
#~ msgstr "新專案名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "Inject"
#~ msgstr "拒絕"
#, fuzzy
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "文件:"
#, fuzzy
#~ msgid "State:"
#~ msgstr "狀態"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop monitoring this directory"
#~ msgstr "訂閱這個集合"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new item"
#~ msgstr "增加新技能"
#, fuzzy
#~ msgid "Documents folder:"
#~ msgstr "討論區管理"
#, fuzzy
#~ msgid "List files & Directories"
#~ msgstr "調整資料夾"
#, fuzzy
#~ msgid "Reports"
#~ msgstr "報告"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing Lists."
#~ msgstr "通信論壇"
#, fuzzy
#~ msgid "Relation"
#~ msgstr "解析度"
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating ForumMessage:"
#~ msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Tasks Admin"
#~ msgstr "追蹤管理"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT!"
#~ msgstr "新增程式碼版本時發生錯誤!"
#~ msgid "Package:"
#~ msgstr "軟體包裝:"
#~ msgid "SUBMIT"
#~ msgstr "送出"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET VERSION INSERT! "
#~ msgstr "新增程式碼版本時發生錯誤!"
#~ msgid "Changes:"
#~ msgstr "異動:"
#~ msgid "Paste the Code Here:"
#~ msgstr "在這裡貼上程式碼:"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT! "
#~ msgstr "插入程式碼集合版本時發生錯誤!"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE INSERT!"
#~ msgstr "插入程式碼版本時發生錯誤!"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET PACKAGE VERSION INSERT!"
#~ msgstr "插入程式碼集合版本時發生錯誤!"
#~ msgid "Snippet Pacakge Version Added Successfully."
#~ msgstr "程式碼集合版本新增成功!"
#~ msgid "UNIX Admin"
#~ msgstr "Unix管理"
#~ msgid "Snippets In This Package:"
#~ msgstr "這個集合的程式碼:"
#~ msgid "ERROR DOING SNIPPET INSERT!"
#~ msgstr "新增程式碼時發生錯誤!"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "全部"
#, fuzzy
#~ msgid "could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
#~ msgstr "無法完成執行"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This project has not yet categorized itself in the Trove "
#~ "Software Map."
#~ msgstr "這個專案還沒自行歸類於"
#, fuzzy
#~ msgid "That Trove category does not exist."
#~ msgstr "軟體類別不存在"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Manager Action Denied"
#~ msgstr "查看文件"
#, fuzzy
#~ msgid "Diretory"
#~ msgstr "新專案名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing Link URL or Html Code."
#~ msgstr "缺少參數"
#, fuzzy
#~ msgid "Project GroupMenu Admin"
#~ msgstr "專案管理"
#, fuzzy
#~ msgid "Project groupmenu Admin"
#~ msgstr "專案管理"
#, fuzzy
#~ msgid "Menu Type"
#~ msgstr "文件類型"
#, fuzzy
#~ msgid "Your HTML Code."
#~ msgstr "來源 IP"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new link"
#~ msgstr "增加新專案"
#, fuzzy
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "全名"
#, fuzzy
#~ msgid "mkdir failed"
#~ msgstr "任務細節"
#~ msgid "Notes:"
#~ msgstr "記錄:"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid User : Not active"
#~ msgstr "不正確會員"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Tabs Admin"
#~ msgstr "追蹤管理"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot insert new tab entry: %s"
#~ msgstr "無法增加資料庫分類"
#, fuzzy
#~ msgid "Tab successfully added"
#~ msgstr "%1$s 新增成功"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot delete tab entry: %s"
#~ msgstr "無法增加資料庫分類"
#, fuzzy
#~ msgid "Tab successfully deleted"
#~ msgstr "任務成功刪除"
#, fuzzy
#~ msgid "Tab successfully moved"
#~ msgstr "%1$s 修改成功"
#, fuzzy
#~ msgid "Tab successfully renamed"
#~ msgstr "%1$s 新增成功"
#, fuzzy
#~ msgid "URL successfully changed"
#~ msgstr "%1$s 新增成功"
#, fuzzy
#~ msgid "Type successfully changed"
#~ msgstr "%1$s 新增成功"
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing done"
#~ msgstr "沒有任何東西更新"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the tab:"
#~ msgstr "已開始的任務數"
#, fuzzy
#~ msgid "Add tab"
#~ msgstr "增加任務"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify extra tabs"
#~ msgstr "修改任務"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify tab"
#~ msgstr "修改任務"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename to:"
#~ msgstr "角色名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "New URL:"
#~ msgstr "新角色"
#, fuzzy
#~ msgid "Move or delete tab"
#~ msgstr "刪除"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete tab"
#~ msgstr "刪除"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous Git Access"
#~ msgstr "匿名FTP"
#~ msgid "get"
#~ msgstr "取得"
#~ msgid "Last Logins"
#~ msgstr "最近登入"
#, fuzzy
#~ msgid "User list for "
#~ msgstr "群組的會員清單:"
#, fuzzy
#~ msgid "Subproject:"
#~ msgstr "子專案"
#, fuzzy
#~ msgid "Summary:"
#~ msgstr "摘要"
#, fuzzy
#~ msgid "Details:"
#~ msgstr "細節"
#, fuzzy
#~ msgid " Error inserting value: "
#~ msgstr "新增時發生錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Added to skill inventory "
#~ msgstr "加入到技能目錄"
#, fuzzy
#~ msgid "ERROR - skill already in your inventory "
#~ msgstr "錯誤 - 技能已經在您的目錄中"
#, fuzzy
#~ msgid "Entire project search"
#~ msgstr "進階搜尋"
#~ msgid "Top Downloads (Past 7 Days)"
#~ msgstr "下載排行榜(過去7天)"
#~ msgid "Top Downloads in the Past 7 Days"
#~ msgstr "過去7天下載排行榜"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get Artifact Object"
#~ msgstr "無法更新上層文章"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: could Not Get ArtifactTypeFactoryHtml"
#~ msgstr "無法完成執行"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: roadmap %s is not available"
#~ msgstr "資訊未提供"
#, fuzzy
#~ msgid "Roadmap: "
#~ msgstr "真實姓名"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Adding Document: No Storage API"
#~ msgstr "錯誤插入一個組成元件"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Deleting Document: No Storage API"
#~ msgstr "錯誤插入一個組成元件"
#, fuzzy
#~ msgid "No Storage API Found"
#~ msgstr "沒有發現分類"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to add document from zip injection."
#~ msgstr "無法新增監視"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentations"
#~ msgstr "查看文件"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This Artifact Type Does Not Allow Anonymous Submissions. Please Login."
#~ msgstr "自訂: 這個自訂類型不允許匿名者發表,請登入。"
#~ msgid ""
#~ "Artifact: This ArtifactType Does Not Allow Anonymous Submissions. Please "
#~ "Login."
#~ msgstr "自訂: 這個自訂類型不允許匿名者發表,請登入。"
#, fuzzy
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "Role name:"
#~ msgstr "角色名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "日期"
#, fuzzy
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "名稱"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
#, fuzzy
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "角色"
#, fuzzy
#~ msgid " Archives"
#~ msgstr "%1$s 檔案"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not update SSH authorized keys: %s"
#~ msgstr "無法增加資料庫分類"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitted by: %s"
#~ msgstr "發表人"
#, fuzzy
#~ msgid "No documents found in Document Manager"
#~ msgstr "查看文件"
#~ msgid "Must select a file type."
#~ msgstr "必須選擇一個文件類型"
#~ msgid "Must select a processor type."
#~ msgstr "必須選擇一個處理器類型"
#~ msgid "Must Choose One"
#~ msgstr "必須選擇一個"
#, fuzzy
#~ msgid "Mediawiki plugin"
#~ msgstr "郵件管理"
#, fuzzy
#~ msgid "See"
#~ msgstr "選擇"
#, fuzzy
#~ msgid "Task Successed"
#~ msgstr "更新成功"
#, fuzzy
#~ msgid "Task succeeded"
#~ msgstr "任務成功刪除"
#~ msgid "D/l"
#~ msgstr "下載"
#~ msgid "Project did not exist on this date."
#~ msgstr "專案在這個日期還不存在"
#~ msgid "Lifespan"
#~ msgstr "生命週期"
#~ msgid "Statistics for All Time"
#~ msgstr "所有時間的統計"
#, fuzzy
#~ msgid "Projects importer"
#~ msgstr "新專案名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Edit"
#~ msgstr "文件標題"
#, fuzzy
#~ msgid "View File URL"
#~ msgstr "新發佈"
#~ msgid "Submit Edit"
#~ msgstr "送出編輯"
#, fuzzy
#~ msgid "Add/Update Canned Responses to %s"
#~ msgstr "新增/更新 預設回應"
#~ msgid "I'm Sure."
#~ msgstr "我確定"
#~ msgid "I'm Really Sure."
#~ msgstr "我非常確定"
#, fuzzy
#~ msgid "Existing Survey"
#~ msgid_plural "Existing Surveys"
#~ msgstr[0] "已經存在的問卷"
#~ msgstr[1] "已經存在的問卷"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Adding Directory:"
#~ msgstr "新增討論區錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "DocumentGroup:"
#~ msgstr "增加文件分組"
#, fuzzy
#~ msgid "No Document Directory Found"
#~ msgstr "沒有發現文件"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Directory Updated successfully."
#~ msgstr "文件已提交成功"
#, fuzzy
#~ msgid "Document released successfully."
#~ msgstr "文件已提交成功"
#, fuzzy
#~ msgid "Document Directory moved to trash successfully."
#~ msgstr "文件已提交成功"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid DocumentGroup ID"
#~ msgstr "文件分組:無效的分組編號"
#, fuzzy
#~ msgid "Admin Pending Files"
#~ msgstr "審核等待中的專案"
#, fuzzy
#~ msgid "Admin Options"
#~ msgstr "新增選項"
#, fuzzy
#~ msgid "Add new documentation directory"
#~ msgstr "送出新的文件"
#, fuzzy
#~ msgid "Public (PServer)"
#~ msgstr "公共區域"
#, fuzzy
#~ msgid "No Anonymous Posts"
#~ msgstr "允許匿名發表文章?"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow Anonymous Posts"
#~ msgstr "允許匿名發表文章?"
#, fuzzy
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "隱藏"
#, fuzzy
#~ msgid "Post"
#~ msgstr "文章數"
#, fuzzy
#~ msgid "Tech"
#~ msgstr "搜尋"
#, fuzzy
#~ msgid "Admin Only"
#~ msgstr "管理"
#, fuzzy
#~ msgid "Read/Post"
#~ msgstr "角色/職位"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous Forum"
#~ msgstr "匿名FTP"
#, fuzzy
#~ msgid "Forum Admin"
#~ msgstr "討論區管理"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous Tracker"
#~ msgstr "匿名FTP"
#~ msgid "ArtifactCanned: name and assignee are Required"
#~ msgstr "預設自訂:名稱與受託人必填"
#~ msgid "Insert Failed"
#~ msgstr "新增失敗"
#, fuzzy
#~ msgid "Commentary:"
#~ msgstr "評論"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to authorize this project?"
#~ msgstr "您確定要刪除這個自訂類型?"
#, fuzzy
#~ msgid "New Parent %1$s Relation Submitted"
#~ msgstr "新專案 %1$s 完成註冊了"
#~ msgid "Now limiting view to projects in the following categories"
#~ msgstr "現在限制下面類別的專案瀏覽"
#, fuzzy
#~ msgid "New Parent %1$s Relation Validated"
#~ msgstr "新專案 %1$s 完成註冊了"
#, fuzzy
#~ msgid "Submitted by %1$s (%2$s)"
#~ msgstr "發表人"
#~ msgid "Allow Anonymous Posts?"
#~ msgstr "允許匿名發表文章?"
#, fuzzy
#~ msgid "To moderate ALL posts."
#~ msgstr "更多最新的文章"
#, fuzzy
#~ msgid "Anonymous & Non Project Users"
#~ msgstr "匿名FTP"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting Package"
#~ msgstr "新增討論區錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting Release"
#~ msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Getting File"
#~ msgstr "取得 %1$s 時錯誤"
#~ msgid "SUBMIT ONLY ONCE"
#~ msgstr "只能送出一次"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get RoleObserver"
#~ msgstr "無法完成執行"
#~ msgid ""
#~ "Use this page to edit the permissions and access levels of non-members of "
#~ "your project. Non-members includes users who are not logged in."
#~ msgstr ""
#~ "透過這一頁來編輯您的專案非會員的權限與存取等級,非會員包括未登入的使用者。"
#~ msgid ""
#~ "Use this page to edit your project's Roles. Note that each member has at "
#~ "least as much access as the Observer. For example, if the Observer can "
#~ "read CVS, so can any other role in the project."
#~ msgstr ""
#~ "透過這一頁來編輯您的專案角色,每個使用者至少可以像匿名者存取。例如,如果匿"
#~ "名者可以讀取 CVS,那麼這個專案的其他角色也可以"
#~ msgid "Search in"
#~ msgstr "搜尋在"
#, fuzzy
#~ msgid "none"
#~ msgstr "完成"
#~ msgid "Name Of Survey:"
#~ msgstr "問卷名稱:"
#~ msgid "Download default template"
#~ msgstr "下載預設樣板"
#~ msgid "Add/Update template"
#~ msgstr "新增/更新樣板"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Template"
#~ msgstr "刪除樣板"
#~ msgid "Publicly Available"
#~ msgstr "對外公開"
#~ msgid "Allow non-logged-in postings"
#~ msgstr "允許不用登入即可張貼"
#, fuzzy
#~ msgid "Renderer Deleted"
#~ msgstr "上傳"
#~ msgid "Download .csv"
#~ msgstr "下載 .csv"
#~ msgid "No Accessible Trackers Found"
#~ msgstr "未發現可以存取的追蹤者"
#~ msgid "OR Attach A Comment"
#~ msgstr "或是附加一個意見"
#~ msgid "DocumentGroup: name is Required"
#~ msgstr "文件分組:請輸入名字"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory that document belongs in"
#~ msgstr "文件所屬的分組"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory Name"
#~ msgstr "新專案名稱"
#~ msgid "Error - this news item was not found"
#~ msgstr "錯誤 - 沒發現新聞"
#~ msgid "License:"
#~ msgstr "授權方式:"
#~ msgid "Approve/Reject"
#~ msgstr "審核/拒絕"
#~ msgid "Add, Delete, or Edit Licenses"
#~ msgstr "新增、刪除或編輯授權方式"
#~ msgid "User ID:"
#~ msgstr "使用者編號:"
#~ msgid "No Forums Found For %1$s"
#~ msgstr "%1$s 沒有討論區"
#~ msgid "Approve a NewsByte For Project: %1$s"
#~ msgstr "核准新聞針對專案:%1$s"
#~ msgid "List of News Submitted for Project"
#~ msgstr "這些新聞項目針對專案被發表"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Subproject Tasks: "
#~ msgstr "子專案名稱"
#~ msgid "Project Admin: %1$s"
#~ msgstr "專案管理:%1$s"
#~ msgid "Sitewide Statistics Graphs"
#~ msgstr "網站統計圖片"
#~ msgid "Languages Distributions"
#~ msgstr "語言檔案"
#~ msgid "Project Statistical Comparisons"
#~ msgstr "專案統計比較表"
#~ msgid "Survey Inserted"
#~ msgstr "問卷新增了"
#~ msgid "Edit Survey"
#~ msgstr "編輯問卷"
#~ msgid "Edit Questions"
#~ msgstr "編輯問題"
#~ msgid "Edit A Question"
#~ msgstr "編輯一個問題"
#~ msgid "Edit A Survey"
#~ msgstr "編輯一個問卷"
#~ msgid "Detail"
#~ msgstr "細節"
#, fuzzy
#~ msgid "Project info"
#~ msgstr "專案資訊"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " Refers to the relatively brief title of the document (e.g. How to use "
#~ "the download server)."
#~ msgstr ""
#~ "文件標題:引用文件中相關的簡單標題(例如:如何使用下載伺"
#~ "服器)
說明:放在該標題下的簡單說明。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Document Title: Refers to the relatively brief title of "
#~ "the document (e.g. How to use the download server)
Description: A brief description to be placed just "
#~ "under the title
"
#~ msgstr ""
#~ "文件標題:引用文件中相關的簡單標題(例如:如何使用下載伺"
#~ "服器)
說明:放在該標題下的簡單說明。"
#~ msgid "This project has no visible documents"
#~ msgstr "該專案沒有文件"
#, fuzzy
#~ msgid "Not Object: ProjectGroup: %d"
#~ msgstr "無法更新上層文章"
#, fuzzy
#~ msgid "Webcalendar"
#~ msgstr "行事曆"
#~ msgid "Choose a User first"
#~ msgstr "請先選擇會員"
#~ msgid "Document submitted sucessfully"
#~ msgstr "文件已提交成功"
#, fuzzy
#~ msgid "Document submitted sucessfully : pending state (need validation)"
#~ msgstr "文件已提交成功"
#~ msgid "Document Manager: Submit New Documentation"
#~ msgstr "文件管理:送出新文件"
#, fuzzy
#~ msgid "Project: %1$s"
#~ msgstr "專案管理:%1$s"
#~ msgid "Page Information"
#~ msgstr "頁面資訊"
#~ msgid "UNKNOWN HELP REQUEST:"
#~ msgstr "未知的協助請求:"
#~ msgid "No such trove category"
#~ msgstr "沒有這種分類"
#~ msgid "Full Category Name"
#~ msgstr "完整的分類名稱"
#~ msgid "Short Name"
#~ msgstr "簡短名稱"
#~ msgid ""
#~ "The %1$s Project Help Wanted board is for non-commercial, project "
#~ "volunteer openings. Commercial use is prohibited.
Project listings "
#~ "remain live for two weeks, or until closed by the poster, whichever comes "
#~ "first. (Project administrators may always re-post expired openings.)"
#~ "p>
Browse through the category menu to find projects looking for your "
#~ "help.
If you're a project admin, log in and submit help wanted "
#~ "requests through your project administration page.
To suggest new "
#~ "job categories, submit a request via the support manager.
"
#~ msgstr ""
#~ " %1$s 專案尋求協助討論版為非商業化的專案自願者開設的。商業性的使用是禁"
#~ "止的
尋求協助的文章將存活兩個星期,或者被會員主動關閉。(專案管理員可能"
#~ "總是在過期前重複張貼)
透過分類目錄瀏覽並發現需要您幫助的專案。
如果您"
#~ "是專案管理員,請登入並透過您的專案管理頁來發佈需要幫助的資訊。
如果需要"
#~ "增加一種新的工作分類,請向支援管理員送出一個請求。
"
#, fuzzy
#~ msgid "Subprojects and Tasks"
#~ msgstr "子專案名稱"
#~ msgid "Group information updated"
#~ msgstr "專案資訊更新"
#~ msgid "Edit Group Info"
#~ msgstr "編輯專案資訊"
#~ msgid "Descriptive Group Name"
#~ msgstr "說明性的專案名稱"
#~ msgid "Active Features"
#~ msgstr "活動的特性"
#~ msgid "Use Project/Task Manager"
#~ msgstr "使用專案/任務管理器"
#~ msgid "Use SCM"
#~ msgstr "使用原始碼版本管理系統"
#~ msgid "Use Doc Mgr"
#~ msgstr "使用文件產生器"
#~ msgid "Use Tracker"
#~ msgstr "使用追蹤"
#~ msgid "%1$s Site Statistics"
#~ msgstr "%1$s 網站統計"
#~ msgid "%1$s I18n Statistics"
#~ msgstr "%1$s I18n 統計"
#~ msgid "Add A Question"
#~ msgstr "新增一個問題"
#~ msgid "Question type"
#~ msgstr "問題類型"
#~ msgid "Add This Question."
#~ msgstr "新增這個問題"
#~ msgid "Show Existing Questions."
#~ msgstr "顯示已經存在的問題"
#, fuzzy
#~ msgid "Title required"
#~ msgstr "所有項都必須填寫!"
#, fuzzy
#~ msgid "Question inserted"
#~ msgstr "問題類型"
#, fuzzy
#~ msgid "Question insert failed"
#~ msgstr "問題類型"
#~ msgid ""
#~ "List question numbers, in desired order, separated by commas. "
#~ "Refer to your list of questions so you can view the "
#~ "question id's. Do not include spaces or end your list "
#~ "with a comma.
Ex: 1,2,3,4,5,6,7"
#~ msgstr ""
#~ "以希望的次序列出問題編號,並以逗號分格。提及您的問題列表"
#~ "strong>,因此您能瀏覽問題的編號。不要包括空白字元或以逗號"
#~ "作為結尾。
範例:1,2,3,4,5,6,7"
#~ msgid "Show Existing Questions"
#~ msgstr "顯示已經存在的問題"
#~ msgid "Editing Question"
#~ msgstr "編輯問題"
#~ msgid ""
#~ "If you change a question after responses have been posted, your results "
#~ "pages may be misleading"
#~ msgstr "如果您在問卷已經有人填寫後修改問題,您的問卷結果可能令人費解"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Failed: Missing Data"
#~ msgstr "更新錯誤:沒有資料"
#~ msgid ""
#~ "If you change a survey after you already have responses, your results "
#~ "pages could be misleading or messed up"
#~ msgstr "如果您在已經有人填寫後修改問卷,您的問卷結果可能令人費解或混亂"
#~ msgid "Name of Survey"
#~ msgstr "問卷名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s survey found"
#~ msgid_plural "%1$s surveys found"
#~ msgstr[0] "找到 %1$s 個問卷"
#~ msgstr[1] "找到 %1$s 個問卷"
#~ msgid ""
#~ "The information collected in these surveys will never be sold to third "
#~ "parties or used to solicit you to purchase any goods or services."
#~ "p>
This information is being gathered to build a profile of the "
#~ "projects and developers being surveyed. That profile will help visitors "
#~ "to the site understand the quality of a given project.
The ID's of "
#~ "those who answer surveys are suppressed and not viewable by project "
#~ "administrators or the public or third parties.
The information "
#~ "gathered is used only in aggregate form, not to single out specific users "
#~ "or developers.
If any changes are made to this policy, it will "
#~ "affect only future data that is collected and the user will of course "
#~ "have the ability to 'opt-out'."
#~ msgstr ""
#~ "
在這些調查中被收集的資料將不會被賣給第三者或者用來請求你購買任何的產品"
#~ "或服務。
這被收集的資料是作為建立被審視的專案與開發人員的概述,這概"
#~ "述將協助訪客至本站了解該專案的品質。
回答問卷調查的編號會被隱藏並不"
#~ "會被專案管理員或被公開或被第三者看見。
被收集的資料只有以整體的形式"
#~ "被使用,不會再選出特定的使用者或開發人員。
如果任何的改變被打造成一"
#~ "個政策,它將只有影響未來資料的收集,而使用者當然有權利\"選擇退出\"。"
#~ msgid "Top Projects"
#~ msgstr "專案排行榜"
#~ msgid "Once you add a new element, it cannot be deleted"
#~ msgstr "只要您新增一個新組成元件,它就無法被刪除"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify A Group In %s"
#~ msgstr "編輯專案資訊"
#, fuzzy
#~ msgid "No Existing Tasks Found"
#~ msgstr "沒有發現符合的任務"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm Has"
#~ msgstr "確認"
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting member object"
#~ msgstr "建立群組物件時發生錯誤"
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Get Group"
#~ msgstr "無法更新上層文章"
#~ msgid "PAGE NOT FOUND"
#~ msgstr "頁面不存在"
#~ msgid "You must enter a user name."
#~ msgstr "您必須輸入帳號。"
#~ msgid "Invalid operation"
#~ msgstr "無效操作"
#~ msgid "Unix Group Name:"
#~ msgstr "Unix群組名稱:"
#, fuzzy
#~ msgid "File %s wrote successfully."
#~ msgstr "工作新增成功"
#, fuzzy
#~ msgid "Value"
#~ msgstr "舊值"
#~ msgid "Group List"
#~ msgstr "群組清單"
#~ msgid "Group List for Category:"
#~ msgstr "這個類別的群組清單:"
#~ msgid "Recent logins"
#~ msgstr "最近登入"
#~ msgid "Missing parameter, You are trying to send empty message"
#~ msgstr "參數未填,您正嘗試送出空的訊息"
#~ msgid "Missing parameter, You must give proper subject to the mailing"
#~ msgstr "參數未填,您必須輸入電子報的標題"
#~ msgid "Groups Membership"
#~ msgstr "群組會員身分"
#~ msgid "All Groups"
#~ msgstr "所有群組"
#~ msgid "The provided group name does not exist"
#~ msgstr "群組名稱不存在"
#~ msgid "Group Unix Name"
#~ msgstr "Unix群組名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "Missing User Argument"
#~ msgstr "沒有檔案參數"
#~ msgid "Ratings turned off"
#~ msgstr "評價功能被關閉"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Docs"
#~ msgstr "編輯已發佈工作"
#~ msgid "Group Name"
#~ msgstr "群組名稱"
#~ msgid "No Document Groups defined"
#~ msgstr "沒有定義文件分組"
#~ msgid "Add a group"
#~ msgstr "增加新分組"
#~ msgid "New Group Name"
#~ msgstr "新分組名稱"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "編輯分組"
#~ msgid "Edit a group"
#~ msgstr "編輯分組"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Groups"
#~ msgstr "所有群組"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are about to permanently delete this document group and its content "
#~ "(documents and subgroups)."
#~ msgstr "你正要永久地刪除這一份文件。"
#~ msgid "Document Manager: Administration"
#~ msgstr "文件管理:管理"
#, fuzzy
#~ msgid "Add/Edit/Delete Document Groups"
#~ msgstr "增加/編輯文件分組"
#~ msgid "All Languages"
#~ msgstr "所有語言"
#~ msgid "[Add document here]"
#~ msgstr "[在這新增文件]"
#~ msgid "Previous Messages"
#~ msgstr "前一頁"
#~ msgid "Must Choose A Message First"
#~ msgstr "必須先選擇一個文章"
#~ msgid ""
#~ "Step 2: Add Files To This Release
Now, choose a file to upload "
#~ "into the system. The maximum file size is determined by the site "
#~ "administrator, but defaults to 2MB. If you need to upload large files, "
#~ "contact your site administrator.
"
#~ msgstr ""
#~ "第二步:增加文件到這次發佈中現在,選擇一個文件並且上傳到系統中。文"
#~ "件的大小不能超過網站管理員預先設定的值,預設是2MB。如果您"
#~ "需要上傳更大的文件,請與網站管理員聯繫。
"
#~ msgid "File Released: You May Choose To Edit the Release Now"
#~ msgstr "文件發佈:您現在可以選擇編輯發佈"
#~ msgid "ERROR - No group was chosen or you can't access it"
#~ msgstr "錯誤 - 沒有選擇分組編號"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: This project entry is maintained by the %1$s staff. We are not the "
#~ "official site for this product. Additional copyright information may be "
#~ "found on this project's homepage."
#~ msgstr ""
#~ "注意:這個專案資料是由 %1$s 團隊所維護,我們並不是這個產品的官方網站,相關"
#~ "版權聲明資訊也許能夠在這個專案的網頁中找到!"
#~ msgid "Task Manager"
#~ msgstr "任務管理"
#~ msgid "Developer Profile"
#~ msgstr "開發人員資料"
#~ msgid "You have no open tracker items assigned to you."
#~ msgstr "目前沒有開放的追蹤項分配給您"
#~ msgid "You have no open tracker items submitted by you."
#~ msgstr "目前沒有您發佈的開放追蹤項"
#, fuzzy
#~ msgid "You are not monitoring any trackers."
#~ msgstr "您沒有監視任何檔案發佈"
#~ msgid "Monitored FileModules"
#~ msgstr "監視檔案發佈"
#, fuzzy
#~ msgid "[Edit]"
#~ msgstr "編輯"
#, fuzzy
#~ msgid "My Roles"
#~ msgstr "角色"
#, fuzzy
#~ msgid "You're not a member of any active projects."
#~ msgstr "您目前不屬於任何一個活動專案"
#~ msgid "Operation Not Permitted"
#~ msgstr "操作被禁止"
#~ msgid "error - missing info"
#~ msgstr "錯誤 - 缺少資訊"
#~ msgid "Change Project/Task Manager Status"
#~ msgstr "更改專案/任務管理器狀態"
#~ msgid "previous 50"
#~ msgstr "前50"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid year"
#~ msgstr "不正確會員"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid month"
#~ msgstr "無效的編號"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid day"
#~ msgstr "無效的編號"
#, fuzzy
#~ msgid "This Project Has Turned Off The Task Manager"
#~ msgstr "使用專案/任務管理器"
#~ msgid "Project/Task Manager: Subprojects And Tasks"
#~ msgstr "專案/任務管理:子專案和任務"
#~ msgid "Group Trove Information"
#~ msgstr "專案類別"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Project Info"
#~ msgstr "專案資訊"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Task Manager"
#~ msgstr "任務管理"
#~ msgid "Add Role"
#~ msgstr "新增角色"
#~ msgid "closed"
#~ msgstr "關閉"
#~ msgid "Error - This project has turned off SCM."
#~ msgstr "錯誤,這個專案已經關閉CVS"
#, fuzzy
#~ msgid "Error - That user does not exist"
#~ msgstr "錯誤 - 程式碼不存在"
#~ msgid "Missing File Argument"
#~ msgstr "沒有檔案參數"
#~ msgid "Invalid File Argument"
#~ msgstr "錯誤的檔案參數"
#~ msgid "UPDATE SUCCESSFUL"
#~ msgstr "更新成功"
#~ msgid ""
#~ "It's simple to create a survey.
- Create questions and comments "
#~ "using the forms above.
- Create a survey, listing the questions in "
#~ "order (choose from your list of questions).
- Link "
#~ "to the survey using this format: %1$s where XX is the survey number"
#~ msgstr ""
#~ "
創造問卷是輕而易舉的。
- 使用上述構成問卷項目創造問題和註釋。"
#~ "li>
- 創造問卷,有條理的列出題目(從您的問題列表選擇)。"
#~ "li>
- 連結問卷時網址使用格式:%1$s 此處 XX 代表問卷編號。"
#~ msgid "You must be logged in to vote"
#~ msgstr "登入後才能評分"
#~ msgid "Click to return to previous page"
#~ msgstr "點擊後回上頁"
#~ msgid "ERROR!!! MISSING PARAMS"
#~ msgstr "錯誤!缺少參數"
#~ msgid "Error - For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
#~ msgstr "錯誤 - 基於某些理由,群組編號或問卷編號不能出現在這個頁面"
#~ msgid "Unfortunately, you have to be logged in to participate in surveys."
#~ msgstr "不幸地,參與問卷調查您必須登入"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Source"
#~ msgstr "顯示程式碼"
#~ msgid "No Files Currently Attached"
#~ msgstr "目前沒有附加檔案"
#, fuzzy
#~ msgid "Group name is already exists"
#~ msgstr "Unix名稱重複"
#, fuzzy
#~ msgid "Postal address"
#~ msgstr "您的 Email"
#~ msgid "Update preferences"
#~ msgstr "更新偏好"
#, fuzzy
#~ msgid " Developer Project News"
#~ msgstr "開發人員資料"
#, fuzzy
#~ msgid " Activity"
#~ msgstr "使用者活動"
#, fuzzy
#~ msgid " Developer New Project Releases"
#~ msgstr "開發人員資料"
#~ msgid "BY"
#~ msgstr "作者"
#~ msgid "DATE"
#~ msgstr "日期"
#~ msgid "SUBJECT"
#~ msgstr "標題"
#~ msgid "Release & Notes"
#~ msgstr "釋出記錄"
#~ msgid "Upload CSV"
#~ msgstr "上傳CSV"
#~ msgid "Download Your Nightly SCM Tree Tarball"
#~ msgstr "下載您的每夜CVS Tree Tarball"
#, fuzzy
#~ msgid "Tracker admin"
#~ msgstr "追蹤管理"
#, fuzzy
#~ msgid "Doc manager admin"
#~ msgstr "文件管理"
#, fuzzy
#~ msgid "Forum admin"
#~ msgstr "討論區管理"
#, fuzzy
#~ msgid "FRS admin"
#~ msgstr "檔案發佈管理"
#, fuzzy
#~ msgid "SCM admin"
#~ msgstr "原始碼版本管理系統"
#~ msgid "Group Members"
#~ msgstr "群組會員"
#~ msgid "Edit Public Info"
#~ msgstr "編輯公開資訊"
#~ msgid "Group Change History"
#~ msgstr "群組異動紀錄"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create object in update: %s."
#~ msgstr "無法更新上層文章"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create object update database: %s."
#~ msgstr "無法更新上層文章"
#, fuzzy
#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "群組"
#~ msgid "Developer Info"
#~ msgstr "開發者資訊"
#~ msgid "Software/Group"
#~ msgstr "軟體/群組"
#, fuzzy
#~ msgid "News Data"
#~ msgstr "沒有資料"
#~ msgid ""
#~ "
Packages
You can use packages to group different file releases "
#~ "together, or use them however you like.
An example of packages:"
#~ "h4>
Mysql-win
Mysql-unix
Mysql-odbc
Your Packages:
- Define "
#~ "your packages
- Create new releases of packages
"
#~ "ol>Releases of Packages
A release of a package can contain "
#~ "multiple files.
Examples of Releases
3.22.1"
#~ "strong>
3.22.2
3.22.3
You can create new releases of packages by clicking on Add/"
#~ "Edit Releases next to your package name.
"
#~ msgstr ""
#~ "
套裝軟體
您可以使用套裝軟體來把不同的文件一起成組發佈,或者如果"
#~ "您願意,分開發佈也可以。
一個可參考的套裝軟體:"
#~ "h4>
Mysql-win
Mysql-unix
Mysql-odbc
您的套裝軟體:
- 定義您的"
#~ "套裝軟體
- 建立套裝軟體的新發佈
套裝軟體的發佈"
#~ "h3>
一個套裝軟體發佈可以包含多個文件
發佈的例子:"
#~ "h4>
3.22.1
3.22.2
3.22.3
您可以透過點擊套裝軟體名稱旁的增"
#~ "加/編輯發佈來建立套裝軟體的新發佈。
"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "As there is only one SCM system, then this will be selected "
#~ "automatically. %1$s will be selected."
#~ msgstr ""
#~ "因為目前只有一個原始碼版本管理系統,然後這將被自動地選擇。%1$s"
#~ "strong>將被選擇。"
#, fuzzy
#~ msgid " (%1$s open / %2$s total)"
#~ msgid_plural " (%1$s open / %2$s total)"
#~ msgstr[0] "開啟中 %1$s / 總共%2$s"
#~ msgstr[1] "開啟中 %1$s / 總共%2$s"
#~ msgid "Artifact: Only Artifact Admins Can Modify Private ArtifactTypes"
#~ msgstr "自訂: 只有自訂管理員可以修改私人的自訂類型"
#~ msgid "Can't delete, That trove cat has sub categories"
#~ msgstr "無法刪除,軟體類別包含子類別."
#~ msgid "View My Developer Profile"
#~ msgstr "查看開發者個人能力"
#~ msgid "Conflicting licenses choice"
#~ msgstr "授權方式"
#~ msgid "Please give more comprehensive licensing description"
#~ msgstr "請詳細說明您的授權方式"
#, fuzzy
#~ msgid "Mailing lists"
#~ msgstr "通信論壇"
#, fuzzy
#~ msgid "FusionForge Project Page"
#~ msgstr "專案頁面瀏覽排行榜"
#, fuzzy
#~ msgid "Bug Tracker"
#~ msgstr "追蹤"
#, fuzzy
#~ msgid "Patch Submissions"
#~ msgstr "新文件送出"
#~ msgid "Older headlines"
#~ msgstr "舊標題"
#, fuzzy
#~ msgid "3. License
"
#~ msgstr ""
#~ "3. 授權方式
如果你正在申請一個 website-only 專案,"
#~ "請從下面選項中選擇 \"website-only\" 並著手進行。
%1$s 被創"
#~ "造作為開放原始碼軟體發展管理。為了要使事物保持簡單,我們對於我們的授權方式"
#~ "選擇仰賴Open Source Initiative的"
#~ "傑出貢獻。
我們了解,然而可能有其他的授權方式可能更符合你的需求。如果您"
#~ "希望使用的授權方式不是 OSI 認可的,請讓我們了解為什麼您希望使用其它的授權"
#~ "方式。
選擇一個授權方式是一個嚴謹的決定,在為您的專案下決定之前,請花費"
#~ "一些時間查閱數種授權方式的文字內容。
只要您有合法的權利,在往後的日子您"
#~ "可以改變您專案的授權方式,您發佈釋出的檔案版本會與此改變息息相關,而且您的"
#~ "檔案地圖編目方法也應被適當地更新。請注意改變授權方式不追溯既往(也就是"
#~ "不適用於已經在開放原始碼授權之下被釋出的產品)。
%1$s 不負責關於你"
#~ "的授權方式合法性的差異。
授權方式:"
#~ msgid "Opn"
#~ msgstr "啟用"
#~ msgid "Cls"
#~ msgstr "關閉"
#~ msgid "CO's"
#~ msgstr "CO's"
#~ msgid "Comm's"
#~ msgstr "Comm's"
#~ msgid "Invalid full name"
#~ msgstr "全名錯誤"
#~ msgid "Error doing insert"
#~ msgstr "新增操作錯誤"
#~ msgid "Error Getting %s"
#~ msgstr "取得 %s 時錯誤"
#~ msgid ""
#~ "Document Title: Refers to the relatively brief title of "
#~ "the document (e.g. How to use the download server)
Description: A brief description to be placed just "
#~ "under the title."
#~ msgstr ""
#~ "文件標題:引用文件中相關的簡單標題(例如:如何使用下載伺"
#~ "服器)
說明:放在該標題下的簡單說明。"
#~ msgid "I am Really Sure."
#~ msgstr "我非常確定"
#~ msgid "I am Sure."
#~ msgstr "我確定"
#~ msgid "Document Manager: Display Document"
#~ msgstr "專案管理:顯示文件"
#~ msgid "Error: No group was chosen or you cannot access it"
#~ msgstr "錯誤 - 沒有選擇分組編號"
#~ msgid "Error: disabled feature."
#~ msgstr "錯誤 - 停用的功能"
#~ msgid "Error: For some reason group_id and/or survey_id did not make it he"
#~ msgstr "錯誤 - 基於某些理由,群組編號或問卷編號不能出現在這個頁面"
#~ msgid "Create a new %1$s below:"
#~ msgstr "創造一個新的 %1$s 如下:"
#~ msgid "%1$s successfully added."
#~ msgstr "%1$s 新增成功"
#~ msgid ""
#~ "You can't delete the processor %1$s since it's currently referenced in a "
#~ "file release."
#~ msgstr "因為它現今在一個檔案發佈中被列入參考,你不能刪除處理器 %1$s。"
#~ msgid ""
#~ "You can't delete the license %1$s since it's currently referenced in a "
#~ "project."
#~ msgstr "因為它現今在一個計畫中被列入參考,你不能刪除授權方式 %1$s。"
#~ msgid ""
#~ "You can't delete the language %1$s since it's currently referenced in a "
#~ "user profile."
#~ msgstr "因為它現今在一個使用者描繪中被列入參考,你不能刪除程式語言 %1$s。"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this %1$s?"
#~ msgstr "您確定要刪除這個 %1$s 嗎?"
#~ msgid "%1$s successfully deleted."
#~ msgstr "%1$s 刪除成功"
#~ msgid "Modify the %1$s below:"
#~ msgstr "修改 %1$s 如下:"
#~ msgid "%1$s successfully modified."
#~ msgstr "%1$s 修改成功"
#~ msgid "Edit the %1$ss Table"
#~ msgstr "編輯 %1$s 表格"
#~ msgid "Forum monitoring started"
#~ msgstr "討論區監視開始"
#~ msgid "Forum monitoring deactivated"
#~ msgstr "討論區監視停用"
#~ msgid "No valid Group Object"
#~ msgstr "沒有有效的群組物件"
#~ msgid "Invalid MessageID"
#~ msgstr "無效的文章編號"
#~ msgid "Message Not Found"
#~ msgstr "沒發現文章"
#~ msgid "Error - disabled feature."
#~ msgstr "錯誤 - 停用的功能"
#~ msgid "Tracker Items Opened"
#~ msgstr "追蹤項目開啟"
#~ msgid "Tracker Items Closed"
#~ msgstr "追蹤項目關閉"
#~ msgid ""
#~ "Choose a Project/Subproject in the Task Manager. You will then have to "
#~ "choose a Task and category to record your time in."
#~ msgstr ""
#~ "在任務管理中選擇一個專案/子專案,您然後將必須選擇一個任務和種類記錄你的時"
#~ "間。"
#~ msgid "Error inserting into skill inventory"
#~ msgstr "錯誤 - 無法新增技能目錄"
#~ msgid ""
#~ "This drop-down box represents the current status of a tracker item.
You can set the status to “Pending” if you are waiting for a "
#~ "response from the tracker item author. When the author responds the "
#~ "status is automatically reset to that of “Open”. Otherwise, if the author "
#~ "doesn't respond with an admin-defined amount of time (default is 14 days) "
#~ "then the item is given a status of “Deleted”."
#~ msgstr ""
#~ "這下拉式選單代表一個追蹤者項目的現在狀態。
如果你正在等候來自追"
#~ "蹤者項目作者的一個回應,你能將狀態設定為'未決定的'。當作者回應時,這狀態將"
#~ "自動重新設定為'Open'。否則,如果作者未在管理員定義的時間點內回應(預設是14"
#~ "天),然後這個項目將被給予'Deleted'的狀態。"
#~ msgid "Mailing Lists for %1$s"
#~ msgstr "%1$s 的通信論壇"